nedis KARC06WT Quick Start Manual Download Page 5

Questo dispositivo è inteso come dispositivo di cottura e cottura al 
vapore.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto è inteso per essere usato in ambienti domestici o similari, 
come cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; 
case coloniche; hotel, motel, bed & breakfast e altri contesti residenziali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la 
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.

Parti principali 

(immagine 

A

)

1

  Tazza di misurazione

2

 Cucchiaio

3

  Piastra di riscaldamento

4

 Cuociriso

5

  Spia LED funzione di riscaldamento

6

  Spia LED funzione di cottura

7

  Interruttore Funzione

8

  Interruttore di alimentazione

9

 Coperchio

q

 Vaporiera

w

  Pentola di cottura

e

  Cavo di alimentazione

Istruzioni di sicurezza

Icona

Descrizione

Indicazione di superficie bollente. Il contatto può 
causare ustioni. Non toccare.

 

-

ATTENZIONE

• 

Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti 
nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la 
confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.

• 

Leggere le istruzioni prima dell’uso.

• 

Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. 
Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.

• 

Contattare un tecnico qualificato per la manutenzione/riparazione.

• 

Non immergere il prodotto in acqua.

• 

Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la 
presa e tirare.

• 

Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.

• 

Non toccare alcuna parte calda.

• 

I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che 
non giochino con il prodotto.

• 

Estrarre sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di 
montare o rimuovere gli accessori.

• 

Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.

• 

Non posizionare il prodotto accanto a gas, bruciatori elettrici o forni 
riscaldati.

• 

Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.

• 

Non utilizzare accessori non in dotazione.

• 

Scollegare il cavo di alimentazione quando la pentola di cottura non si 
trova all’interno della cuociriso.

• 

Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o 
di un piano da cucina.

• 

Prestare estrema cautela nello spostare il prodotto nel caso in cui 
contenga sostanze calde.

• 

Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.

• 

Utilizzare questo prodotto solo con una presa elettrica da 220 V.

• 

Assicurarsi che la pentola e la superficie della piastra riscaldante 
rimangano libere da sostanze estranee.

• 

Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.

Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, pulire con attenzione 
tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti.

Aggiungere riso e acqua 

(Immagine 

B

)

1.  Misurare la quantità necessaria di riso con la tazza di misurazione 

A

1

 

e il cucchiaio 

A

2

 in dotazione.

2.  Lavare il riso in una ciotola separata.
3.  Inserire il riso nella pentola di cottura 

A

w

.

4.  Aggiungere acqua alla pentola di cottura 

A

w

 in base alla seguente 

tabella:

Riso crudo

Acqua necessaria

Riso cotto

2 tazze

2 – 2 ½ tazze

6 tazze

4 tazze

4 – 4 ½ tazze

12 tazze

6 tazze

6 – 6 ½ tazze

18 tazze

8 tazze

8 – 8 ½ tazze

24 tazze

10 tazze

10 – 10 ½ tazze

30 tazze

Cottura del riso 

(Immagine 

C

)

1.  Inserire la pentola di cottura 

A

w

 nel cuociriso 

A

4

. Ruotarla 

delicatamente a destra e a sinistra.

 

4

Quando si utilizza la vaporiera 

A

q

, disporla sopra a 

A

w

.

2.  Chiudere saldamente il coperchio 

A

9

.

3.  Collegare il cavo di alimentazione 

A

e

 al cuociriso 

A

4

 e inserirlo in 

una presa elettrica.

4.  Utilizzare l’interruttore di alimentazione 

A

8

 per accendere il 

dispositivo.

5.  Scorrere l’interruttore delle funzioni 

A

7

 verso il basso per iniziare la 

cottura.

 

4

A

6

 si accende a indicare che la cottura ha avuto inizio.

 

4

Non forzare 

A

7

. Se si riscontrano difficoltà, inserire nuovamente 

A

w

 in 

A

4

 e riprovare.

6. 

A

7

 scatta una volta che il riso ha terminato la cottura. 

A

5

 si 

accende a indicare che la pietanza viene mantenuta calda.

 

4

Non lasciare mai alcun accessorio nella pentola quando si utilizza la 
funzione di riscaldamento.

 

4

Non riscaldare il riso cotto in precedenza con la funzione per il 
mantenimento del calore.

7.  Lasciare il coperchio 

A

9

 chiuso per 6-8 minuti per cuocere il riso al 

vapore.

8.  Rimuovere il coperchio 

A

9

 per servire il riso.

 

4

Chiudere sempre il coperchio 

A

9

 completamente dopo aver servito 

ciascuna porzione per impedire che il riso si asciughi o perda colore.

9. Utilizzare 

A

8

 per spegnere il dispositivo.

10. Scollegare il cavo di alimentazione 

A

e

 dalla presa elettrica dopo 

l’uso.

11. Lasciar raffreddare il prodotto.

h

 Guía de inicio rápido

Olla arrocera

KARC06WT

Para más información, consulte el manual ampliado en línea: 

ned.is/karc06wt

Uso previsto por el fabricante

Nedis KARC06WT es una olla arrocera de 0,6 l con una potencia de 300 W.
Tiene una opción para cocinar al vapor con la cazuela de vapor.
Tiene una práctica función de «mantener caliente» para usarla durante 
la cena.
Medir el tamaño de la porción y el agua de cocción con el vaso y la 
cuchara de medición incluidos.
Este dispositivo está diseñado como un dispositivo de cocción normal y 
de cocción al vapor.
El producto no está diseñado para un uso profesional.

Summary of Contents for KARC06WT

Page 1: ...s not inside the rice cooker Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter Extreme caution must be used when moving the product in case it contains Only plug the cable into a wall outlet Do not use extension cords Only use this product with a 220 V power outlet Make sure the pan and surface of the heater plate remain free of foreign matter Only use the product as described in...

Page 2: ...tte herunterhängen Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Produkt inklusive heißen Inhalts versetzen Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Verwenden Sie das Produkt nur an einer 220 V Steckdose Achten Sie darauf dass der Einsatz und die Oberfläche der Heizplatte frei von Fremdkörpern bleiben Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung...

Page 3: ...à riz Ne pas laisser le câble d alimentation pendre au bord d une table ou d un comptoir Vous devez faire preuve d une extrême prudence lors du déplacement du produit au cas où il contiendrait une substance très chaude Ne branchez le câble que dans une prise murale Ne pas utiliser de rallonges Utilisez ce produit uniquement sur une prise de courant de 220 V Assurez vous que le pot et la surface de...

Page 4: ...een hete inhoud bevat De kabel alleen in een wandstopcontact steken Gebruik geen verlengsnoeren Gebruik dit product alleen met een 220 V stopcontact Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen op de pan en het oppervlak van de verwarmingsplaat komen Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding Voor u het product de eerste maal in gebruik neemt moet u alle onderdelen die in contact k...

Page 5: ...lla piastra riscaldante rimangano libere da sostanze estranee Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta pulire con attenzione tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti Aggiungere riso e acqua Immagine B 1 Misurare la quantità necessaria di riso con la tazza di misurazione A1 e il cucchiaio A2 in dotazione 2 Lava...

Page 6: ... y la superficie de la placa calentadora permanezcan libres de sustancias extrañas Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual Antes de utilizar el producto por primera vez limpie a fondo todas las piezas que entren en contacto con los alimentos Añadir arroz y agua Imagen B 1 Medir la cantidad necesaria de arroz con el vaso de medición A1 y la cuchara A2 2 Lavar el arroz en ...

Page 7: ...cie da placa de aquecimento permanecem livres de corpos estranhos Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual Antes de utilizar o produto pela primeira vez limpe cuidadosamente todas as peças que entram em contacto com os alimentos Adicione arroz e água Imagem B 1 Meça a quantidade necessária de arroz com o copo de medição incluído A1 e a colher A2 2 Lave o arroz numa tigela separada 3...

Page 8: ...rat kärl 3 Placera riset i kokkärlet Aw 4 Tillsätt vatten i kokkärlet Aw enlig följande tabell Råris Erforderlig mängd vatten Kokt ris 2 koppar 2 2 koppar 6 koppar 4 koppar 4 4 koppar 12 koppar 6 koppar 6 6 koppar 18 koppar 8 koppar 8 8 koppar 24 koppar 10 koppar 10 10 koppar 30 koppar Koka riset Bild C 1 Placera kokkärlet Aw i kokaren A4 Vrid det försiktigt åt vänster och höger 4 När ångkokkärlet...

Page 9: ... 6L KARC06WT ned is karc06wt Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC s Hertogenbosch The Netherlands 07 22 Specifications Product Rice cooker Article number KARC06WT Dimensions l w h 260 x 260 x 230 mm Input voltage 220 V Maximum power 300 W Capacity 0 6 L ...

Page 10: ...ttimeen A4 Käännä sitä varovasti oikealle ja vasemmalle 4 Jos käytät höyrytyskattilaa Aq aseta se keittoastian Aw päälle 2 Sulje tiukasti kansi A9 3 Kiinnitä virtajohto Ae keittimeen A4 ja kytke se pistorasiaan 4 Kytke laitteen virta päälle virtakytkimellä A8 5 Paina toimintokytkin A7 päälle keittämisen aloittamiseksi 4 A6 syttyy ilmaisten että keittäminen on alkanut 4 Älä paina virtakytkintä A7 v...

Page 11: ... La aldri tilbehør ligge igjen i pannen mens du bruker hold varm funksjonen 4 Ikke varm opp ris som tidligere har blitt tilberedt med hold varm funksjonen på nytt 7 La lokket A9 være på i 6 8 minutter for å dampe risen 8 Fjern lokket A9 for å servere risen 4 Lukk alltid lokket A9 fullstendig etter hver porsjon for å forhindre at risen tørker eller misfarges 9 Bruk A8 for å slå av enheten 10 Koble ...

Page 12: ...tja az ételt Mérje ki az adagot és a főzővizet a kapott mérőpohár és kanál segítségével Ez a készülék rendeltetésszerűen főző és párolókészülékként használható A termék nem professzionális használatra készült Ezt a terméket háztartási és hasonló célú felhasználásra szánják mint például üzletekbe irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti konyháira tanyákra szállodákba motelekbe és más lakóhely t...

Page 13: ...dynki wiejskie hotele na użytek klienta motele i inne budynki mieszkaniowe oraz noclegowe Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo gwarancję i działanie Główne części rysunek A 1 Miarka 2 Łyżka 3 Płyta grzejna 4 Urządzenie do gotowania 5 Wskaźnik LED funkcji podgrzewania 6 Wskaźnik LED funkcji gotowania 7 Przełącznik funkcyjny 8 Włącznik zasilania 9 Pokrywa q Wkładka do goto...

Page 14: ...ενοδοχεία ενοικιαζόμενα και άλλους χώρους απλής διαμονής και με πρωινό Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία Κύρια μέρη εικόνα A 1 Κυπελάκι μεζούρα 2 Κουτάλι 3 Πλάκα θέρμανσης 4 Βραστήρας 5 Λειτουργία θέρμανσης LED 6 Λειτουργία μαγειρέματος LED 7 Διακόπτης Λειτουργίας 8 Διακόπτης ισχύος 9 Καπάκι q Σκεύος για μαγείρεμα στον...

Page 15: ...podobných aplikáciách ako sú kuchynské priestory pre personál v dielňach kanceláriách a ďalších pracovných prostrediach na farmách kuchynky pre klientov v hoteloch moteloch a ostatných prostrediach obytného typu a typu nocľahu s raňajkami Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť záruku a správne fungovanie Hlavné časti obrázok A 1 Odmerka 2 Lyžica 3 Ohrievacia doska 4 Hrniec 5 LED indik...

Page 16: ...ostředích na farmách k použití klienty v hotelech motelech a jiných rezidenčních a ubytovacích prostředích Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost záruku a správné fungování Hlavní části obrázek A 1 Odměrka 2 Lžíce 3 Ohřívací deska 4 Rýžovar 5 LED ukazatel přihřívání 6 LED ukazatel vaření 7 Přepínač funkcí 8 Hlavní spínač 9 Víko q Parní koš w Koš na vaření e Napájecí kabel Bezpečnos...

Page 17: ... Aparat pentru gătit 5 LED funcție cald 6 LED funcție gătit 7 Întrerupător funcționare 8 Întrerupător 9 Capac q Vas pentru fierbere la abur w Vas pentru gătit e Cablu electric Instrucțiuni de siguranță Pictogramă Descriere Indicație pentru o suprafață fierbinte Contactul poate produce arsuri Nu atingeţi AVERTISMENT Asigurați vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest docume...

Page 18: ...ut gătitul 4 Nu forțați A7 Dacă apar dificultăți reintroduceți Aw în A4 și reîncercați 6 A7 apare când s a încheiat gătitul orezului A5 se aprinde pentru a arăta că alimentele sunt menținute calde 4 Nu lăsați niciodată niciun accesoriu în vas când folosiți funcția de menținere cald 4 Nu reîncălziți cu funcția menținere cald orezul gătit anterior 7 Lăsați capacul A9 pe vas timp de 6 8 minute pentru...

Reviews: