nedis KARC06WT Quick Start Manual Download Page 16

Surová ryža

Potrebná voda

Uvarená ryža

2 odmerky/odmeriek

2 – 2 ½ odmerky/

odmeriek

6 odmerky/odmeriek

4 odmerky/odmeriek

4 – 4 ½ odmerky/

odmeriek

12 odmerky/odmeriek

6 odmerky/odmeriek

6 – 6 ½ odmerky/

odmeriek

18 odmerky/odmeriek

8 odmerky/odmeriek

8 – 8 ½ odmerky/

odmeriek

24 odmerky/odmeriek

10 odmerky/odmeriek

10 – 10 ½ odmerky/

odmeriek

30 odmerky/odmeriek

Príprava ryže 

(Obrázok 

C

)

1.  Umiestnite varnú panvicu 

A

w

 do hrnca 

A

4

. Jemne ju otočte 

doprava a doľava.

 

4

Keď sa používa naparovacia panvica 

A

q

, umiestnite ju na hornú 

časť 

A

w

.

2.  Pevne zatvorte veko 

A

9

.

3.  Pripojte napájací kábel 

A

e

 k hrncu 

A

4

 a potom ho pripojte k 

elektrickej napájacej zásuvke.

4.  Pomocou vypínača 

A

8

 zariadenie zapnite.

5.  Posunutím prepínača funkcií 

A

7

 nadol spustite varenie.

 

4

Rozsvieti sa 

A

6

, čo znamená, že varenie sa začalo.

 

4

Nepoužívajte silu na 

A

7

. Ak sa vyskytnú ťažkosti, znova vložte 

A

w

 

do 

A

4

 a skúste znova.

6. 

A

7

 sa vysunie, keď sa varenie ryže dokončilo. Rozsvieti sa 

A

5

, čo 

znamená, že sa pokrm udržiava v teple.

 

4

Nikdy nenechávajte žiadne príslušenstvo v panvici, keď sa používa 
funkcia uchovania tepla.

 

4

Nezohrievajte ryžu znova, ktorá sa predtým varila pomocou funkcie 
uchovania tepla.

7.  Ponechajte veko 

A

9

 zatvorené na 6 - 8 minút na naparenie ryže.

8.  Odstráňte veko 

A

9

 na podávanie ryže.

 

4

Vždy úplne zatvorte veko 

A

9

 po každom podávaní ryže, aby ryža 

nevyschla alebo nezmenila farbu.

9. Pomocou 

A

8

 vypnite zariadenie.

10. Po použití odpojte napájací kábel 

A

e

 od napájacej elektrickej 

zásuvky.

11. Nechajte výrobok vychladnúť.

l

 Rychlý návod

Rýžovar

KARC06WT

Více informací najdete v rozšířené příručce online: 

ned.is/karc06wt

Zamýšlené použití

KARC06WT značky Nedis je rýžovar o objemu 0,6 l s výkonem 300 W.
K dispozici je možnost vaření v parním koši.
Navíc přístroj disponuje funkcí „udržet teplé“, které se hodí k použití 
například při večeři.
Velikost porce a množství vody k vaření odměřte pomocí přiložené 
odměrky a lžíce.
Tento přístroj je určen k použití jako zařízení k vaření a vaření v páře.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek je určen k použití v domácnosti a k podobným účelům 
jako např.: zaměstnanecké kuchyňky v obchodech, kancelářích a jiných 
pracovních prostředích, na farmách, k použití klienty v hotelech, 
motelech a jiných rezidenčních a ubytovacích prostředích.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a 
správné fungování.

Hlavní části 

(obrázek 

A

)

1

 Odměrka

2

 Lžíce

3

  Ohřívací deska

4

 Rýžovar

5

  LED ukazatel přihřívání

6

  LED ukazatel vaření

7

  Přepínač funkcí

8

  Hlavní spínač

9

 Víko

q

  Parní koš

w

  Koš na vaření

e

  Napájecí kabel

Bezpečnostní pokyny

Ikona

Popis

Varuje před horkým povrchem. Při styku s kůží může 
dojít k popálení. Nedotýkejte se.

 

-

VAROVÁNÍ

• 

Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte 
pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. 
Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.

• 

Před použitím si pečlivě přečtěte instrukce.

• 

Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. 
Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.

• 

Vyhledejte kvalifikovaného technika, který přístroj opraví.

• 

Neponořujte výrobek do vody.

• 

Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte 
zástrčku.

• 

Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.

• 

Nedotýkejte se horkých povrchů.

• 

Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.

• 

Před sestavením nebo odstraňováním příslušenství vždy nejprve 
odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky.

• 

Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.

• 

Nepokládejte výrobek do blízkosti plynu, elektrických hořáků či trouby 
na pečení.

• 

Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze 
zásuvky.

• 

Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.

• 

Pokud není v rýžovaru vložen varný koš, odpojte napájecí kabel ze 
zásuvky.

• 

Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.

• 

Při přenášení výrobku s horkým obsahem uvnitř dbejte zvýšené 
opatrnosti.

• 

Kabel zapojujte vždy jen do stěnové zásuvky. Nepoužívejte 
prodlužovací kabel.

• 

Výrobek používejte pouze se zásuvkou poskytující napětí 220 V.

• 

Ujistěte se, že koš i povrch ohřívací desky jsou čisté a bez cizích těles.

• 

Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.

Než výrobek poprvé použijete, důkladně očistěte všechny části, které 
přicházejí do styku s potravinami.

Přidejte rýži a vodu 

(Obrázek 

B

)

1.  Odměřte potřebné množství rýže přiloženou odměrkou 

A

1

 a lžící 

A

2

.

2.  Rýži propláchněte v samostatné misce.
3.  Vložte rýži do varného koše 

A

w

.

4.  Přidejte do varného koše vodu 

A

w

 podle následující tabulky:

Summary of Contents for KARC06WT

Page 1: ...s not inside the rice cooker Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter Extreme caution must be used when moving the product in case it contains Only plug the cable into a wall outlet Do not use extension cords Only use this product with a 220 V power outlet Make sure the pan and surface of the heater plate remain free of foreign matter Only use the product as described in...

Page 2: ...tte herunterhängen Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Produkt inklusive heißen Inhalts versetzen Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Verwenden Sie das Produkt nur an einer 220 V Steckdose Achten Sie darauf dass der Einsatz und die Oberfläche der Heizplatte frei von Fremdkörpern bleiben Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung...

Page 3: ...à riz Ne pas laisser le câble d alimentation pendre au bord d une table ou d un comptoir Vous devez faire preuve d une extrême prudence lors du déplacement du produit au cas où il contiendrait une substance très chaude Ne branchez le câble que dans une prise murale Ne pas utiliser de rallonges Utilisez ce produit uniquement sur une prise de courant de 220 V Assurez vous que le pot et la surface de...

Page 4: ...een hete inhoud bevat De kabel alleen in een wandstopcontact steken Gebruik geen verlengsnoeren Gebruik dit product alleen met een 220 V stopcontact Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen op de pan en het oppervlak van de verwarmingsplaat komen Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding Voor u het product de eerste maal in gebruik neemt moet u alle onderdelen die in contact k...

Page 5: ...lla piastra riscaldante rimangano libere da sostanze estranee Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta pulire con attenzione tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti Aggiungere riso e acqua Immagine B 1 Misurare la quantità necessaria di riso con la tazza di misurazione A1 e il cucchiaio A2 in dotazione 2 Lava...

Page 6: ... y la superficie de la placa calentadora permanezcan libres de sustancias extrañas Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual Antes de utilizar el producto por primera vez limpie a fondo todas las piezas que entren en contacto con los alimentos Añadir arroz y agua Imagen B 1 Medir la cantidad necesaria de arroz con el vaso de medición A1 y la cuchara A2 2 Lavar el arroz en ...

Page 7: ...cie da placa de aquecimento permanecem livres de corpos estranhos Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual Antes de utilizar o produto pela primeira vez limpe cuidadosamente todas as peças que entram em contacto com os alimentos Adicione arroz e água Imagem B 1 Meça a quantidade necessária de arroz com o copo de medição incluído A1 e a colher A2 2 Lave o arroz numa tigela separada 3...

Page 8: ...rat kärl 3 Placera riset i kokkärlet Aw 4 Tillsätt vatten i kokkärlet Aw enlig följande tabell Råris Erforderlig mängd vatten Kokt ris 2 koppar 2 2 koppar 6 koppar 4 koppar 4 4 koppar 12 koppar 6 koppar 6 6 koppar 18 koppar 8 koppar 8 8 koppar 24 koppar 10 koppar 10 10 koppar 30 koppar Koka riset Bild C 1 Placera kokkärlet Aw i kokaren A4 Vrid det försiktigt åt vänster och höger 4 När ångkokkärlet...

Page 9: ... 6L KARC06WT ned is karc06wt Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC s Hertogenbosch The Netherlands 07 22 Specifications Product Rice cooker Article number KARC06WT Dimensions l w h 260 x 260 x 230 mm Input voltage 220 V Maximum power 300 W Capacity 0 6 L ...

Page 10: ...ttimeen A4 Käännä sitä varovasti oikealle ja vasemmalle 4 Jos käytät höyrytyskattilaa Aq aseta se keittoastian Aw päälle 2 Sulje tiukasti kansi A9 3 Kiinnitä virtajohto Ae keittimeen A4 ja kytke se pistorasiaan 4 Kytke laitteen virta päälle virtakytkimellä A8 5 Paina toimintokytkin A7 päälle keittämisen aloittamiseksi 4 A6 syttyy ilmaisten että keittäminen on alkanut 4 Älä paina virtakytkintä A7 v...

Page 11: ... La aldri tilbehør ligge igjen i pannen mens du bruker hold varm funksjonen 4 Ikke varm opp ris som tidligere har blitt tilberedt med hold varm funksjonen på nytt 7 La lokket A9 være på i 6 8 minutter for å dampe risen 8 Fjern lokket A9 for å servere risen 4 Lukk alltid lokket A9 fullstendig etter hver porsjon for å forhindre at risen tørker eller misfarges 9 Bruk A8 for å slå av enheten 10 Koble ...

Page 12: ...tja az ételt Mérje ki az adagot és a főzővizet a kapott mérőpohár és kanál segítségével Ez a készülék rendeltetésszerűen főző és párolókészülékként használható A termék nem professzionális használatra készült Ezt a terméket háztartási és hasonló célú felhasználásra szánják mint például üzletekbe irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti konyháira tanyákra szállodákba motelekbe és más lakóhely t...

Page 13: ...dynki wiejskie hotele na użytek klienta motele i inne budynki mieszkaniowe oraz noclegowe Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo gwarancję i działanie Główne części rysunek A 1 Miarka 2 Łyżka 3 Płyta grzejna 4 Urządzenie do gotowania 5 Wskaźnik LED funkcji podgrzewania 6 Wskaźnik LED funkcji gotowania 7 Przełącznik funkcyjny 8 Włącznik zasilania 9 Pokrywa q Wkładka do goto...

Page 14: ...ενοδοχεία ενοικιαζόμενα και άλλους χώρους απλής διαμονής και με πρωινό Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία Κύρια μέρη εικόνα A 1 Κυπελάκι μεζούρα 2 Κουτάλι 3 Πλάκα θέρμανσης 4 Βραστήρας 5 Λειτουργία θέρμανσης LED 6 Λειτουργία μαγειρέματος LED 7 Διακόπτης Λειτουργίας 8 Διακόπτης ισχύος 9 Καπάκι q Σκεύος για μαγείρεμα στον...

Page 15: ...podobných aplikáciách ako sú kuchynské priestory pre personál v dielňach kanceláriách a ďalších pracovných prostrediach na farmách kuchynky pre klientov v hoteloch moteloch a ostatných prostrediach obytného typu a typu nocľahu s raňajkami Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť záruku a správne fungovanie Hlavné časti obrázok A 1 Odmerka 2 Lyžica 3 Ohrievacia doska 4 Hrniec 5 LED indik...

Page 16: ...ostředích na farmách k použití klienty v hotelech motelech a jiných rezidenčních a ubytovacích prostředích Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost záruku a správné fungování Hlavní části obrázek A 1 Odměrka 2 Lžíce 3 Ohřívací deska 4 Rýžovar 5 LED ukazatel přihřívání 6 LED ukazatel vaření 7 Přepínač funkcí 8 Hlavní spínač 9 Víko q Parní koš w Koš na vaření e Napájecí kabel Bezpečnos...

Page 17: ... Aparat pentru gătit 5 LED funcție cald 6 LED funcție gătit 7 Întrerupător funcționare 8 Întrerupător 9 Capac q Vas pentru fierbere la abur w Vas pentru gătit e Cablu electric Instrucțiuni de siguranță Pictogramă Descriere Indicație pentru o suprafață fierbinte Contactul poate produce arsuri Nu atingeţi AVERTISMENT Asigurați vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest docume...

Page 18: ...ut gătitul 4 Nu forțați A7 Dacă apar dificultăți reintroduceți Aw în A4 și reîncercați 6 A7 apare când s a încheiat gătitul orezului A5 se aprinde pentru a arăta că alimentele sunt menținute calde 4 Nu lăsați niciodată niciun accesoriu în vas când folosiți funcția de menținere cald 4 Nu reîncălziți cu funcția menținere cald orezul gătit anterior 7 Lăsați capacul A9 pe vas timp de 6 8 minute pentru...

Reviews: