background image

(ES) CONSEJOS GENERALES PREVIOS. LEER ATENTAMENTE.

Le agradecemos por haber comprado esta caseta, y le invita-

mos a leer atentamente las instrucciones antes de empezar 

a abrir el paquete.

ALMACENAJE DEL PAQUETE ANTES DE MONTAR LA CASETA

Guarde el paquete en un sitio seco y ventilado, protegido de 

la luz y de las intemperies (embalaje no hermético).

Extienda el paquete y las piezas en el suelo para evitar que 

se deformen.

Realice el montaje en un plazo mínimo después de haber re-

cibido el producto (el plazo máximo de servicio posventa es 

de 10 días después de la fecha de compra).

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Las  piezas  de  madera  pueden  presentar  riesgos  de  astilla. 

Manipule  la  madera  con  precaución,  usando  guantes  de 

protección.

Verifique que no haya ningún clavo, tornillo o grapa salien-

do de las piezas ensambladas.

Seguir siempre atentamente las presentes instrucciones y el 

orden de montaje.

MONTAJE

Es imprescindible colocar la caseta en un sitio protegido de 

los vientos fuertes.

No exponer al sol las piezas de madera ni el revestimiento 

del techo durante el montaje.

Empezar con seleccionar, identificar y verificar las piezas con 

respecto  a  la  nomenclatura,  atendiendo  a  su  forma  y  a  su 

longitud. 

Antes de empezar, asegúrese de que la superficie en la cual 

se va a colocar la caseta sea perfectamente plana, y nivelada.

El suelo de la caseta está compuesto por espigas y tablas que 

hay que ensamblar encima de un suelo firme y estable. Colo-

car soportes (bloques o vigas de hormigón de 40 mm míni-

mo de grosor) para garantizar una buena ventilación.

Para la caseta sin suelo, la losa de hormigón debe tener di-

mensiones iguales o superiores a las del suelo. Verifique el 

ángulo midiendo las diagonales.

Todas las piezas vienen ya con las dimensiones adecuadas, 

no cortarlas (excepto algún tipo de celosía, listones de acris-

talamiento y material de techado).

Controlar regularmente el nivel y el ángulo de lo que está 

ensamblando.

Para todas las piezas ensambladas con tornillo, se aconseja 

perforar la primera pieza, sino puede que la madera se parta 

al hacer presión.

REFUERZOS INTERIORES (SI CASETA MACIZA)

Los listones de refuerzo, que se colocan en las esquinas in-

teriores, sirven para solidarizar los extremos al cuerpo de la 

caseta (un único tornillo en los extremos de los refuerzos). 

Revise con regularidad las fijaciones, y ajústelas según el es-

tado de la madera (sequedad, humedad,...).

Para los contramarcos fijos de las ventanas (según modelo): 

antes de atornillar, se aconseja encolar las espigas y mues-

cas de los montantes y travesaños con cola para madera (no 

incluida).

Se obtendrán la celosía y los listones de acristalamiento de 

las puertas y ventanas cortando la madera según las dimen-

siones adecuadas.

FIJACIÓN DE LA CASETA

Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade-

cuado (medios no incluidos).

Para  una  caseta  con  suelo:  fijarlo  al  cuerpo  de  la  caseta,  y 

añadir peso para lastrarlo. Los medios de fijación no están 

incluidos.

TECHO

Empezar  la  instalación  del  revestimiento  del  techo  por  la 

parte  baja,  dejándolo  sobresalir  40  mm  por  delante  y  por 

detrás. Doblarlo en el canto del techo.

Para techo negro:

 dejar sobresalir el revestimiento 70 mm 

por los lados, doblarlo debajo del techo y fijarlo con los cla-

vos de cabeza ancha (cada 200 mm máximo).

Para techo verde:

 dejar sobresalir el revestimiento 10 mm 

por los lados, y fijarlo con los clavos de cabeza ancha (cada 

200 mm máximo).
Acabar colocando los cantos de tejado con tornillos.

OBSERVACIONES

La madera de pino es un material vivo, que no deja de madu-

rar y puede presentar algunas deformaciones (madera lige-

ramente torcida o combada), grietas, nudos caídos y  bolsas 

de resina.

Esto es normal, y no pone en peligro el aguante o duración 

de su caseta.  La aplicación de pasta de madera (no incluida) 

puede ser una solución sencilla.

Para las casetas de sistema de encaje, tener en cuenta que 

toda las tablas tienen siempre un lado bonito que debe co-

locarse hacia el exterior de la caseta (la cara oculta puede 

presentar algunos defectos de nivelado, corteza, grietas,…) 

Los vidrios sintéticos no deben clavarse por riesgo de rotura. 

Le aconsejamos fijarlos con silicona (no incluida) o perforar-

los antes de atornillarlos.

LIMPIEZA

Es imprescindible limpiar la caseta con la ayuda de un pro-

ducto de protección para la madera en exteriores, que con-

tenga agentes fungicidas, insecticidas y anti-UV. Mínimo de 

2 capas en el ex 1 capa en el interior.

Realice la operación regularmente según el desgaste.

SERVICIO POST-VENTA (SPV)

Cualquier defecto o falta debe indicarse mediante el formu-

lario de SPV (disponible en tienda) en un plazo de 10 días 

siguientes a la compra, presentando factura o ticket de caja.

Nuestro servicio de Post-venta procederá a la reparación o 

reemplazo de la pieza defectuosa. No nos hacemos cargo de 

los posibles gastos de instalación o desinstalación.

Todo  cliente  que  tome  la  iniciativa  de  intervenir  sobre  un 

producto sin previa autorización por parte de Décor et Jar-

din SA  exculpará a Décor et Jardin SA de toda responsabili-

dad.

Para cualquier petición al SPV, siga estrictamente el procedi-

miento disponible en la tienda. (Procedimiento SPV): Ticket 

de caja o prueba de compra, referencia del producto, refe-

rencia exacta de la pieza defectuosa.

- 8 -

Summary of Contents for 65944S926

Page 1: ...rlin fr ABRI MASSIF 28MM 3 2 24 F1 SPV SPL ref 65944S926 EN Assembly notice FR Notice de montage NL Montage handleiding DE Montageleitung IT Manuale d instruzione ES Instrucciones de montaje PT Instru...

Page 2: ...2...

Page 3: ...he model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and windows...

Page 4: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non fournie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates FIXA...

Page 5: ...n deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd VERANKEREN VAN HET TUINHUIS Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u als...

Page 6: ...offglaslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mit...

Page 7: ...o consigliato d incollare tenone e mortasa dei mon tanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tagliando il legno nelle dime...

Page 8: ...antes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimen siones adecuadas FIJACI N DE...

Page 9: ...tagem dos vi dros das portas e janelas cortando a madeira nas dimens es adequadas FIXA O DO ABRIGO Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando to dos os meios adequados n o fornecidos Se o...

Page 10: ...le b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormig n non incluida Montagem so...

Page 11: ...1594mm 502466 2 28 66 2240mm 502248 20 16 110 730mm 502475 20 16 110 910mm 502468 2 28 110 2360mm 500245 2 19 57 820mm 420141 1 755 755mm 501254 7 28 110 402mm 502467 32 28 110 2240mm 502754 1 28 30...

Page 12: ...1594mm 502467 32 28 110 2240mm 502468 2 28 110 2360mm 501805 17 28 110 2980mm 502466 2 28 66 2240mm 502754 1 28 30 719mm 501243 1 28 50 913mm 500141 2 58 69 953mm 500402 2 58 69 1790mm 420134 1 837 1...

Page 13: ...3027 4 60 28 3505 25mm 4 2915 4mm 1 Kit 700199 2275 0 85m 1 Kit 700211 2081 3 2115 1 2456 1 2150 1 800009 1 00 6 60m 2 Kit 700116 3540 60mm 304 65944S926 13 3 2 25m F1 SPV SPL 8 h EN Predrill FR Pr f...

Page 14: ...n 150mm 2240mm 2980mm 65944S926 14 3 2 25m F1 SPV SPL 501805 502466 500846 501243 502466 500848 500141 500402 500141 4 502466 502467 501805 502467 500846 500848 1 2 3 3023 1 4 40 3023 1 4 40 3023 1 4...

Page 15: ...16 502467 9 500846 17 500848 7 500848 7 501254 65944S926 15 3 2 25m F1 SPV SPL 502468 502468 17 501805 500846 500658 420304 420304 500658 4 500848 501254 502754 420141 4 5 6 3014 1 3 5 35 3014 1 3 5...

Page 16: ...3 2 25m F1 SPV SPL 502472 502471 502471 6 500207 500245 500207 500245 2 2 502248 730mm 502475 910mm 502259 1640mm 3540 304 60mm 2 1 640mm 3 2 6 730 910mm 4 2 8 7 8 9 4mm 4mm 3023 8 4 40 3023 8 4 40 3...

Page 17: ...10mm 65944S926 17 3 2 25m F1 SPV SPL 800009 501313 500438 501313 500438 2 1 3 2 4 13 13 13 13 13 3810 5 13 3 5 80 15mm 500851 1 3 2 4 4 490024 502474 502474 2 2 440mm 4 4mm 10 11 12 3023 8 4 40 3027...

Page 18: ...10 10 65944S926 18 3 2 25m F1 SPV SPL 2081 3 3 2275 420134 500870 2115 2150 2456 2115 3014 6 3 5 35 3014 3 3 5 35 1 2 3 14 13 3505 4 25mm 14mm...

Page 19: ......

Page 20: ...t rieures Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Manuale di montaggio da conservare per ulteriori consultazioni Debe con...

Reviews: