background image

(IT) LEGGERE ATTENTAMENTE PRELIMINARI DEL MONTAGGIO

Vi ringraziamo dell’acquisto di questo riparo, inoltre Vi invi-

tiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di disim-

ballare il collo.

STOCKAGGIO DEL COLLO PRIMA DEL MONTAGGIO DEL RIPARO

Immagazzinate il vostro collo in un luogo asciutto e venti-

lato, al riparo del sole e delle intemperie (imballaggio non 

ermetico).

Il collo ed i pezzi devono essere posti piatti sul suolo, per evi-

tare malformazioni.

Procedete al montaggio in un intervallo minimo dopo rece-

zione del prodotto (il termine di servizio dopo vendita è di al 

massimo 10 giorni dopo la data d’acquisto).

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

I  pezzi  in  legno  possono  presentare  pericoli  di  scheggie. 

Manipolate il legno con cautela e di preferenza con guanti 

protettivi. Verificate che nessun chiodo, bullone o punto me-

tallico sporgesse dai pezzi assemblati.

Seguite sempre attentamente le istruzioni e l’ordine di mon-

taggio presente nella seguente nota.

PROCEDURA DI MONTAGGIO

E’  indispensabile  d’installare  il  riparo  in  un  luogo  protetto 

dai venti violenti.

Non esponete i pezzi in legno e il rivestimento del tetto al 

sole durante il montaggio.

Iniziate a smistare, identificare e verificare i pezzi in base alla no-

menclatura, riferendoVi alla loro sezione e la loro lunghezza. 

Prima di iniziare il montaggio, assicurateVi che la base sulla quale 

il riparo verrà istallato, sia perfettamente piatto, e a livello.

L’opzione pavimento è composto di capriate e di piastre/ta-

vole da assemblare su un suolo stabile e fermo. Mettere dei 

supporti (blocchi o trave in cemento di min. 40mm di spes-

sore) per assicurare una buona ventilazione.

Per il riparo senza pavimento, la lastra in cemento deve ave-

re  delle  dimensioni  uguali  o  superiori  rispetto  alle  dimen-

sioni del pavimento. Verificate la squadratura misurando le 

diagonali.

Tutti  i  pezzi  possiedono  la  lunghezza  corretta,  quindi  non 

tagliateli (eccezione fatta di certi tipi di crociere, stecche per 

vetrate, roofing).

Durante il montaggio controllate regolarmente il livello e la 

squadratura dei pezzi.

Per tutti i pezzi assemblati con viti, è consigliato di preforare il primo 

pezzo, altrimenti il legno potrebbe spaccarsi durante il serraggio.

RINFORZI INTERNI (PER RIPARO MASSICCIO)

Le stecche di rinforzo, da montare all’interno negli angoli, ser-

vono ad unire la punta, al corpo del riparo (1 vite alle estremità 

dei rinforzi). Verificate regolarmente queste fissazioni, e rego-

latele in funzione al lavoro del legno (secchezza, umidità, …)

Per i telai fissi di finestre (secondo il modello): prima del fis-

saggio, è consigliato d’incollare tenone e mortasa dei mon-

tanti e traverse con della colla di legno (non fornita).

Potrete  ottenere  le  crociere  e  le  stecche  per  vetrate  delle 

porte, tagliando il legno nelle dimensioni corrette.

FISSAGGIO DEL RIPARO

Sempre fissare saldamente il riparo al suolo con tutti i mezzi 

adeguati (non forniti).

In caso dell’opzione pavimento: fissatelo al corpo del riparo, 

e metteteci del peso per provarlo. I mezzi per il fissaggio non 

sono inclusi.

COPERTURA DEL TETTO

Iniziate il montaggio della copertura del tetto dal basso, la-

sciando sporgere il roofing di 40mm d’avanti e dietro. Ribat-

tete il roofing sui lati del tetto.

Nel caso di roofing nero:

 lasciate sporgere il roofing di 70mm 

sul lato, poi ripiegatelo sotto la lastra del tetto e fissatelo con 

l’aiuto di chiodi a testa larga (al massimo tutti i 200mm).

Nel  caso  di  roofing  verde:

  lasciate  sporgere  il  roofing  di 

10mm sui lati e fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga (al 

massimo tutti i 200mm).

Terminate mettendo le tavole di sponda con l’aiuto di viti.

OSSERVAZIONI

Il legno di abete è una materia viva che lavora in continua-

zione,  e  può  quindi  presentare  certe  deformazioni  (legno 

leggermente incurvato o deformato), crepe, nodi che cado-

no e tasche di resina.

Questo è normale e non mette in pericolo la longevità del 

Vostro riparo. L’applicazione di pasta per legno (non fornita) 

costituisce una soluzione semplice.

Tuttte le tavole, per i ripari ad incastro, hanno sempre una 

bella faccia che deve essere posta all’esterno del riparo (la 

faccia nascosta può presentare certi difetti di piallaggio, cor-

teccia, fessure,…).

Non inchiodate i vetri sintetici perché rischiano di spaccarsi. 

Consigliamo di fassarli con del silicone (non incluso) o foran-

doli prima di avvitarli.

MANUTENZIONE

E’ imperativo trattare il riparo con dell’impregnante protet-

tivo  per  legno  che  contenga  agenti  funghicidi,  insetticidi 

e  pigmenti  resistenti  ai  raggi  U.V.  Mettete  minimo  2  strati 

all’e 1 strato all’interno.

Rinnovate l’operazione regolarmente secondo l’usura.

SERVIZIO DOPO VENDITA (SDV)

Utilizzate il formulario SDV (disponibile in negozio) per se-

gnalare ogni reclamo sul riparo. I reclami devono essere se-

gnalati entro i 10 giorni dopo la data d’acquisto. 

Il nostro SDV consiste nella riparazione o la sostituzione del 

pezzo  difettoso.  Le  eventuali  spese  di  montaggio  e  smon-

taggio non vengono prese in carica. 

Ogni intervento su un prodotto senza convalida preliminare 

da parte di Décor et Jardin, esenta la ditta Décor et Jardin di 

ogni responsabilità.

Per tutte le richieste di SDV, rispettate la procedura dispo-

nibile in negozio (procedura SDV) munedoVi di scontrino o 

prova d’acquisto, referenza del prodotto e referenza del pez-

zo difettoso.

- 7 -

Summary of Contents for 65944S926

Page 1: ...rlin fr ABRI MASSIF 28MM 3 2 24 F1 SPV SPL ref 65944S926 EN Assembly notice FR Notice de montage NL Montage handleiding DE Montageleitung IT Manuale d instruzione ES Instrucciones de montaje PT Instru...

Page 2: ...2...

Page 3: ...he model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and windows...

Page 4: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non fournie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates FIXA...

Page 5: ...n deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd VERANKEREN VAN HET TUINHUIS Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u als...

Page 6: ...offglaslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mit...

Page 7: ...o consigliato d incollare tenone e mortasa dei mon tanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tagliando il legno nelle dime...

Page 8: ...antes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimen siones adecuadas FIJACI N DE...

Page 9: ...tagem dos vi dros das portas e janelas cortando a madeira nas dimens es adequadas FIXA O DO ABRIGO Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando to dos os meios adequados n o fornecidos Se o...

Page 10: ...le b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormig n non incluida Montagem so...

Page 11: ...1594mm 502466 2 28 66 2240mm 502248 20 16 110 730mm 502475 20 16 110 910mm 502468 2 28 110 2360mm 500245 2 19 57 820mm 420141 1 755 755mm 501254 7 28 110 402mm 502467 32 28 110 2240mm 502754 1 28 30...

Page 12: ...1594mm 502467 32 28 110 2240mm 502468 2 28 110 2360mm 501805 17 28 110 2980mm 502466 2 28 66 2240mm 502754 1 28 30 719mm 501243 1 28 50 913mm 500141 2 58 69 953mm 500402 2 58 69 1790mm 420134 1 837 1...

Page 13: ...3027 4 60 28 3505 25mm 4 2915 4mm 1 Kit 700199 2275 0 85m 1 Kit 700211 2081 3 2115 1 2456 1 2150 1 800009 1 00 6 60m 2 Kit 700116 3540 60mm 304 65944S926 13 3 2 25m F1 SPV SPL 8 h EN Predrill FR Pr f...

Page 14: ...n 150mm 2240mm 2980mm 65944S926 14 3 2 25m F1 SPV SPL 501805 502466 500846 501243 502466 500848 500141 500402 500141 4 502466 502467 501805 502467 500846 500848 1 2 3 3023 1 4 40 3023 1 4 40 3023 1 4...

Page 15: ...16 502467 9 500846 17 500848 7 500848 7 501254 65944S926 15 3 2 25m F1 SPV SPL 502468 502468 17 501805 500846 500658 420304 420304 500658 4 500848 501254 502754 420141 4 5 6 3014 1 3 5 35 3014 1 3 5...

Page 16: ...3 2 25m F1 SPV SPL 502472 502471 502471 6 500207 500245 500207 500245 2 2 502248 730mm 502475 910mm 502259 1640mm 3540 304 60mm 2 1 640mm 3 2 6 730 910mm 4 2 8 7 8 9 4mm 4mm 3023 8 4 40 3023 8 4 40 3...

Page 17: ...10mm 65944S926 17 3 2 25m F1 SPV SPL 800009 501313 500438 501313 500438 2 1 3 2 4 13 13 13 13 13 3810 5 13 3 5 80 15mm 500851 1 3 2 4 4 490024 502474 502474 2 2 440mm 4 4mm 10 11 12 3023 8 4 40 3027...

Page 18: ...10 10 65944S926 18 3 2 25m F1 SPV SPL 2081 3 3 2275 420134 500870 2115 2150 2456 2115 3014 6 3 5 35 3014 3 3 5 35 1 2 3 14 13 3505 4 25mm 14mm...

Page 19: ......

Page 20: ...t rieures Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Manuale di montaggio da conservare per ulteriori consultazioni Debe con...

Reviews: