background image

Este tocadiscos se ha concebido para proporcionar una reproducción 
musical extremadamente buena. Forman parte del diseño varias 
prestaciones que mejoran la calidad del sonido y que concentran los costes 
de fabricación donde más se precisan.

Ejemplo:

 El cambio de velocidad se consigue moviendo manualmente la 

correa de accionamiento desde una polea a otra como se muestra abajo.

El ahorro de coste al utilizar el cambio manual de velocidad permite 
emplear un motor muy caro de baja vibración con una precisión que 
supera la de los diseños convencionales.

NOTA SOBRE LA INSTALACION

Trate de montar el tocadiscos sobre una superficie rígida y nivelada. 
Una ligera balda atornillada a la pared o en un nicho resultaría ideal. 
Evite instalarlo en armarios huecos o pesados o en algo que vaya 
montado sobre un suelo de madera.

NUNCA levante el cubo central de su cojinete. Este se monta en fábrica 
con una película de lubricante espeso. La interferencia con esto puede 
originar serios problemas de variación de la velocidad y de desgaste.

El brazo va conectado automáticamente a masa (o a tierra) a través del 
apantallado del cable del brazo. Ninguna otra puesta a tierra debería ser 
necesaria.

Guarde el embalaje en caso de que el tocadiscos tenga que ser 
transportado en el futuro. 

CONSEJOS Y SUGERENCIAS

Trate de mantener la tapa cerrada mientras reproduzca discos. Así 
evitará que polvo caiga sobre los discos y hará innecesaria su limpieza. 
Además tal vez se mejore el sonido. 

Trate de de dejar el tocadiscos funcionando durante una sesión de 
reproducción de discos. Conéctelo antes de empezar y desconéctelo 
sólo cuando haya finalizado el último disco.

Cuando el fisco llega al final de una cara, no olvide levantar la aguja de 
la superficie del disco usando su mecanismo de subida/bajada.

Cuando se conecta el tocadiscos, especialmente a 45 rpm, se 
recomienda dar al plato una rápida vuelta en igual sentido que las 
agujas del reloj al tiempo que se aprieta el interruptor de conexión “ON”. 
De este modo se alivia el esfuerzo sobre el motor y la correa. 

No debería precisarse mantenimiento. Si el tocadiscos está funcionando 
bien, no lo toque. Al asentarse un poco las patas contra la vibración 
puede hacer que el tocadiscos se incline hacia atrás después del 
algunos meses, pero esto no deberá resultarle preocupante. 

No utilice un producto de limpieza de discos que limpie mientras 
se toca el disco, no otros productos de limpieza que empleen agua 
o líquidos. Evite tocar la superficie de reproducción de los discos. El 
polvo visible sobre la superficie del disco lo elimina la aguja y lo que se 
acumule en ella se elimina fácilmente soplándolo.

No utilice ceras sobre el tocadiscos ni sobre la tapa. Para limpiarlos o 
quitarles el polvo, basta pasar con cuidado un suave paño de algodón 
(ligeramente humedecido, solamente si fuere necesario). 

¡DISFRUTE DE LA MÚSICA!

INICIO RÁPIDO PARA CÁPSULA FONOCAPTORA 

INSTALADA EN FÁBRICA

El C 556 está diseñado para una configuración y uso muy sencillos. 
Configure la cápsula instalada en fábrica según las siguientes instrucciones. 

Empuje el contrapeso tan cercano 
como sea posible al punto de 
detención para obtener el peso de 
seguimiento apropiado.  Esto pondrá 
automáticamente el brazo dentro del 
peso de seguimiento recomendado 
para la aguja incluida (1,5 a 2,0 g).

Ponga el ajuste antideslizamiento 
en el mismo número del peso de 
seguimiento. Por ejemplo, 1,5 g de 
peso de seguimiento = 1,5 g en el 
ajuste antideslizamiento.

 

INSTALACIÓN AVANZADA 

Se necesita una balanza de aguja (stylus pressure gauge) para aplicar 
correctamente la fuerza requerida cuando se cambia la cápsula de fábrica 
por una nueva o diferente. La fuerza hacia abajo debe corresponder al 
límite superior del peso recomendado por el fabricante de la cápsula.

Alinee la cápsula nueva correctamente.

Ajuste la posición de la cápsula en el portacápsula para que la punta de la 
aguja quede alineada verticalmente con el frente del orificio marcado A.

Asegúrese de que la cápsula esté perfectamente alineada en el 
portacápsula antes de ajustarla totalmente.  No la ajuste en exceso.

Ponga el ajuste antideslizamiento en el mismo número del peso de 
seguimiento. 

 

CONEXIÓN DEL C 556

Use los conectores RCA externos para conectar el C 556 a un amplificador.  
Use un preamplificador de fono externo (como un modelo de la serie 
Phono Preamplifier de NAD) si su amplificador no tiene una sección de 
fono integrada.

UTILIZACIÓN DEL C 556

 

A

A

Stop point

Tonearm

Counterweight

A

A

Bias slider

A

A

Stylus tip

8

ENGLISH

POR

TUGUÊS

FR

ANÇ

AIS

ESP
AÑOL

IT

ALIANO

DEUT

SCH

NEDERL

ANDS

SVENSK

A

РУ

ССКИЙ

Summary of Contents for C 556

Page 1: ... ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ Owner s Manual Manuel d Installation Manual del Usuario Manual do Proprietário Manuale delle Istruzioni Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Bruksanvisning C556 Turntable ...

Page 2: ...must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment The symbol on the product user s manual and packaging point this out The materials can be reused in accordance with their markings Through re use recycling of raw materials or other forms of recycling of old products you are making an important co...

Page 3: ... fono reprodutora 13 Interruptor de Ligar Desligar IDENTIFICATION OF CONTROLS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ITALIANO 1 Piastra 2 Sottopiastra 3 Mandrino 4 Supporto 5 Piedino antivibrazioni 6 Tappetino 7 Braccio del rivelatore acustico 8 Contrappeso 9 Regolazionedell impulso diinclinazione 10 Meccanismo disollevamento abbassamento 11 Fermaglio braccio 12 Piedistallo 13 Interruttore acceso spento DE...

Page 4: ...g well leave it alone Some settling of the anti vibration feet may cause the turntable to lean backwards slightly after a few months but this is nothing to worry about 6 Don t use a record cleaner that works as the record plays or any cleaners that use water or fluids Don t touch the playing surface of records Visible dust on the record surface is simply brushed aside by the stylus and any that co...

Page 5: ...Vertical tracking angle 20 degrees Stylus radius Elliptical 0 00072 x 0 0003 inch 18µ x 8µ Stylus type r R 8 18µ ELECTRICAL CHARACTERISTICS Recommended load resistance 47 kohms Recommended load capacitance 200 600 pF Internal inductance 450 mH Internal impedance DC resistance 750 ohms MECHANICAL CHARACTERISTICS Cartridge weight 5 g Tracking weight 1 5 2 0 g 15 20 mN Replacement stylus unit Stylus ...

Page 6: ... est normalement nécessaire Si la platine tourne disques fonctionne correctement ne touchez à rien Après quelques mois il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un peu faisant pencher la platine légèrement en arrière mais cela ne doit susciter aucune inquiétude 6 N utilisez pas d appareil qui nettoie les disques pendant la lecture ni de dispositif de nettoyage qui fonctionne avec de ...

Page 7: ...iptique 0 00072 x 0 0003 pouce 18µ x 8µ Type de pointe r R 8 18µ ÉLECTRIQUES Résistance de charge 47 kilohms Capacitance de charge 200 à 600 pF Inductance interne 450 mH Résistance interne DC 750 ohms MÉCANIQUES Poids de la cellule 5 g Axes de fixation 1 5 à 2 0 g 15 20 mN Replacement stylus unit Stylus 5E CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Dimensions de l unité L x H x P couvercle fermé 447 x 115 x 360 m...

Page 8: ...ración puede hacer que el tocadiscos se incline hacia atrás después del algunos meses pero esto no deberá resultarle preocupante 6 No utilice un producto de limpieza de discos que limpie mientras se toca el disco no otros productos de limpieza que empleen agua o líquidos Evite tocar la superficie de reproducción de los discos El polvo visible sobre la superficie del disco lo elimina la aguja y lo ...

Page 9: ... Radio de la aguja Elíptico 0 00072 x 0 0003 pulgada 18µ x 8µ Tipo de aguja r R 8 18µ CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Resistencia de carga 47 kohms Capacitancia de carga 200 600 pF Inductancia interna 450 mH Resistencia interna 750 ohms CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Peso de la cápsula fonocaptora 5 g Peso de seguimiento de pista 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo de aguja Stylus 5E ESPECIFICACIONES FÍSICAS Dimensione...

Page 10: ...necessário proceder a quaisquer operações de manutenção e por consequência se o gira discos estiver a funcionar correctamente o utilizador não deverá interferir com o mesmo O apoio dos pés anti vibração poderá provocar uma ligeira inclinação do gira discos para trás depois de decorridos alguns meses no entanto trata se de algo normal e que não constitui motivo para preocupações 6 Não deverão ser u...

Page 11: ...ngulo de tracção vertical 20 graus Raio da agulha Elíptico 0 00072 x 0 0003 polegada 18µ x 8µ Tipo da agulha r R 8 18µ CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Resistência da carga 47 kohms Capacitância da carga 200 600 pF Indutância interna 450 mH Resistência interna 750 ohms CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS Peso da cápsula fonocaptora 5 g Peso de tracção 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo da agulha Stylus 5E ESPECIFICAÇÕES FÍS...

Page 12: ... una leggera inclinazione all indietro delil giradischi girevole dopo qualche mese ma non è una cosa preoccupante 6 Non usare un pulitore per dischi che funzioni durante la riproduzione del disco o alcun pulitore che impieghi acqua o liquidi Non toccare la superficie di riproduzione dei dischi La polvere visibile sulla superficie del disco viene spazzolata via semplicemente dallo stilo e l eventua...

Page 13: ...o dello stilo Ellittico 0 00072 x 0 0003 pollice 18µ x 8µ Tipo di stilo r R 8 18µ CARATTERISTICHE ELETTRICHE Resistenza di carico 47 kohm Capacitanza di carico 200 600 pF Induttanza interna 450 mH Resistenza interna 750 ohm CARATTERISTICHE MECCANICA Peso testina 5 g Peso di tracciamento 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo di stilo Stylus 5E SPECIFICHE FISICHE Dimensione unità L x A x P con il coperchio antipo...

Page 14: ...nktioniert brauchen Sie nichts zu tun Nach ein paar Monaten kann das Setzen der Antivibrationsfüße dazu führen dass der Plattenspieler sich leicht nach hinten neigt Aber das ist kein Problem 6 Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger zum Einsatz während des Abspielens oder flüssige Reinigungsmittel Berühren Sie die Abspieloberfläche von Schallplatten nicht Sichtbarer Staub auf der Schallplattenob...

Page 15: ... Grad Nadelradius Eliptisch 0 00072 x 0 0003 Zoll 18µ x 8µ Nadeltyp r R 8 18µ ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN Abschlussimpedanz 47 kOhm Lastkapazität 200 600 pF Spuleninduktivität 450 mH Innenwiderstand 750 Ohm MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN Systemgewicht 5 g Auflagekraft 1 5 2 0 g 15 20 mN Nadeltyp Stylus 5E MECHANISCHE DATEN Abmessungen des Geräts B x H xT bei geschlossener Abdeckhaube 447 x 115 x 360 mm 1...

Page 16: ...ig moeten zijn Als de draaitafel goed werkt laat deze dan met rust Doordat de dempers zich zetten kan het zijn dat de draaitafel na een paar maanden wat naar achteren leunt maar dit is niet iets om zich zorgen om te maken 6 Gebruik geen platenreiniger die moet worden gebruikt terwijl de plaat wordt gedraaid en geen reinigers waarbij water of andere vloeistoffen worden gebruikt Raak het speelopperv...

Page 17: ...ldradius Elliptisch 0 00072 x 0 0003 inch 18µ x 8µ Naaldtype r R 8 18µ ELEKTRISCHE KARAKTERISTIEKEN Belastingsweerstand 47 kOhm Belastingscapaciteit 200 600 pF Interne inductantie 450 mH Belastingscapaciteit 750 Ohm MECHANISCHE KARAKTERISTIEKEN Gewicht element 5 g Naalddruk 1 5 2 0 g 15 20 mN Naaldtype Stylus 5E FYSIEKE SPECIFICATIES Afmetingen van de unit B x H x D met stofdeksel omlaag 447 x 115...

Page 18: ...et underhåll Om skivspelaren fungerar bra skall man inte göra något Skivspelarens fötter kan sjunka ihop lite efter ett tag men det är inget att fästa någon uppmärksamhet vid 6 Använd inga skivborstar som rengör skivan medan den spelas eller någon form av rengöring som använder vatten eller annan vätska Vidrör aldrig avspelningsytan på skivorna Synligt damm på skivorna föses undan av pickupens nål...

Page 19: ... 20 grader Nålradie Elliptisk 0 00072 x 0 0003Tum 18µ x 8µ Nåltyp r R 8 18µ ELEKTRISK KARAKTÄRISTIK Lastresistans 47 kOhm Last kapacitans 200 600 pF Intern induktans 450 mH Intern resistans 750 Ohm MEKANISK KARAKTÄRISTIK Pickupvikt 5 g Nåltryck 1 5 2 0 g 15 20 mN Nåltyp Stylus 5E FYSISKA MÅTT Apparatens mått B x H x D med locket nedfällt 447 x 115 x 360 mm 17 x 4 9 x 14 Tum Nettovikt 4 kg 8 8 Poun...

Page 20: ...D All rights reserved NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International a division of Lenbrook Industries Limited No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International C556_8lang_OM_v04 07 11 ...

Reviews: