background image

O presente gira-discos foi concebido de forma a proporcionar uma 
reprodução musical de extrema qualidade.  O design tem inerentes 
inúmeras características que contribuem para melhorar a qualidade do som 
e focar os custos de fabrico nos pontos em que são mais necessários.

Exemplo:

  A alteração da velocidade de rotação é realizada através da 

deslocação manual da correia de accionamento de uma polia para outra, 
tal como ilustrado abaixo.

A poupança atingida através da alteração manual da velocidade de rotação 
permite utilizar um motor de baixa vibração extremamente dispendioso 
e com uma precisão extremamente superior à utilizada nos modelos 
convencionais.

OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO

O gira-discos deverá ser montado numa superfície rígida e nivelada.  
Uma alcova ou uma prateleira leve, aparafusada à parede, constituem 
locais ideais.  Deverá evitar proceder-se à montagem em armários ocos 
ou pesados ou em quaisquer móveis assentes em chão de madeira.

NÃO levantar o cubo central do respectivo suporte.  Dado que o 
suporte é montado em fábrica e que lhe é aplicada uma camada de 
lubrificante espesso, a interferência com o suporte pode provocar 
desgaste e problemas graves a nível da variação das rotações. 

O braço do gira-discos está automaticamente ligado à terra (ou à 
massa) através do cabo blindado do braço e, por consequência, não é 
necessário efectuar qualquer outra ligação à terra.

A embalagem deverá ser guardada para o caso de ser necessário 
transportar o gira-discos noutras ocasiões. 

CONSELHOS E SUGESTÕES

A tampa do gira-discos deverá ser mantida fechada enquanto 
se procede à reprodução dos discos.  Desta forma, impede-se a 
acumulação de pó sobre os discos e pode também obter-se uma 
melhoria a nível do som.  

De preferência, o gira-discos deverá ser mantido em funcionamento até 
ao fim das sessões de reprodução de discos.  Deverá ser ligado antes 
do início das mesmas e ser desligado apenas depois de terminada a 
reprodução do último disco.  A substituição de discos enquanto o prato 
se encontra em rotação constitui uma operação mais simples do que 
pode parecer à primeira vista!  

Quando o disco atingir o fim do lado que está a ser reproduzido, deverá 
certificar-se de levantar a agulha para fora da superfície do disco, 
utilizando o mecanismo de levantamento / descida.

Aquando da comutação do gira-discos para o modo de Ligado, 
sobretudo a 45 rpm, é aconselhável rodar rapidamente o prato no 
sentido dos ponteiros do relógio em simultâneo com a pressão do 
botão de “ON”. Esta acção destina-se a aliviar a tensão exercida sobre o 
motor e a correia. 

Em princípio não é necessário proceder a quaisquer operações de 
manutenção e, por consequência, se o gira-discos estiver a funcionar 
correctamente o utilizador não deverá interferir com o mesmo.  O apoio 
dos pés anti-vibração poderá provocar uma ligeira inclinação do gira-
discos para trás, depois de decorridos alguns meses, no entanto trata-se 
de algo normal e que não constitui motivo para preocupações. 

Não deverão ser utilizados acessórios de limpeza que funcionem 
enquanto os discos estão a ser reproduzidos, nem quaisquer produtos 
de limpeza à base de água ou de outros líquidos.  Nunca se deve 
tocar na superfície de reprodução dos discos.  O pó visível que nela 
esteja acumulado será limpo simplesmente pela agulha qualquer pó 
acumulado nesta última pode ser facilmente soprado.

Não deverão ser utilizados produtos de polimento quer no gira-
discos quer na tampa.  Para se limpar a unidade ou retirar o pó deverá 
passar-se cuidadosamente um pano de algodão macio (ligeiramente 
humedecido, caso seja necessário). 

DESFRUTE A MÚSICA!

INICIAÇÃO RÁPIDA PARA A CÁPSULA FONOCAPTORA

O C 556 foi concebido para ser configurado e utilizado de forma 
homogénea. Siga as instruções a seguir para configurar a cápsula 
fonocaptora instalada de fábrica. 

Aproxime o contrapeso o máximo 
possível do ponto de paragem, de 
modo a atingir o peso de tracção 
correcto.  Desta forma, o braço do 
gira-discos é automaticamente 
configurado para o intervalo de tracção 
recomendado para a agulha instalada 
de fábrica (1,5 g – 2,0 g).

Defina o dispositivo anti-resvalo para 
o mesmo valor do peso de tracção Por 
exemplo, peso de tracção de 1,5 g = 
1,5 g no dispositivo anti-resvalo.

 

CONFIGURAÇÃO AVANÇADA

Quando substituir a cápsula fonocaptora instalada de fábrica por uma 
cápsula nova ou diferente, é necessário um indicador de pressão de 
tracção para aplicar correctamente a força descendente exigida. A 
força descendente tem de corresponder ao limite superior do intervalo 
recomendado pelo fabricante da cápsula fonocaptora.

Alinhe a nova cápsula fonocaptora correctamente.

Ajuste a posição da cápsula fonocaptora na cabeça, para que a ponta 
da agulha fique verticalmente alinhada com a frente do orifício 
identificado com A.

Assegure-se de que a cápsula fonocaptora assenta na perfeição na 
cabeça antes de apertar até ao fim. Não aperte demasiado!

Defina o dispositivo anti-resvalo para o mesmo valor do peso de tracção 

 

LIGAR O C 556

Utilize o cabo de áudio externo para ligar o C 556 a um amplificador.  Se 
o seu amplificador não possuir um pré-amplificador de áudio integrado, 
utilize um pré-amplificador de áudio externo (qualquer um da série de pré-
amplificadores da NAD).

UTILIZAR O C 556

 

A

A

Stop point

Tonearm

Counterweight

A

A

Bias slider

A

A

Stylus tip

10

ENGLISH

POR

TUGUÊS

FR

ANÇ

AIS

ESP
AÑOL

IT

ALIANO

DEUT

SCH

NEDERL

ANDS

SVENSK

A

РУ

ССКИЙ

Summary of Contents for C 556

Page 1: ... ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ Owner s Manual Manuel d Installation Manual del Usuario Manual do Proprietário Manuale delle Istruzioni Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Bruksanvisning C556 Turntable ...

Page 2: ...must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment The symbol on the product user s manual and packaging point this out The materials can be reused in accordance with their markings Through re use recycling of raw materials or other forms of recycling of old products you are making an important co...

Page 3: ... fono reprodutora 13 Interruptor de Ligar Desligar IDENTIFICATION OF CONTROLS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ITALIANO 1 Piastra 2 Sottopiastra 3 Mandrino 4 Supporto 5 Piedino antivibrazioni 6 Tappetino 7 Braccio del rivelatore acustico 8 Contrappeso 9 Regolazionedell impulso diinclinazione 10 Meccanismo disollevamento abbassamento 11 Fermaglio braccio 12 Piedistallo 13 Interruttore acceso spento DE...

Page 4: ...g well leave it alone Some settling of the anti vibration feet may cause the turntable to lean backwards slightly after a few months but this is nothing to worry about 6 Don t use a record cleaner that works as the record plays or any cleaners that use water or fluids Don t touch the playing surface of records Visible dust on the record surface is simply brushed aside by the stylus and any that co...

Page 5: ...Vertical tracking angle 20 degrees Stylus radius Elliptical 0 00072 x 0 0003 inch 18µ x 8µ Stylus type r R 8 18µ ELECTRICAL CHARACTERISTICS Recommended load resistance 47 kohms Recommended load capacitance 200 600 pF Internal inductance 450 mH Internal impedance DC resistance 750 ohms MECHANICAL CHARACTERISTICS Cartridge weight 5 g Tracking weight 1 5 2 0 g 15 20 mN Replacement stylus unit Stylus ...

Page 6: ... est normalement nécessaire Si la platine tourne disques fonctionne correctement ne touchez à rien Après quelques mois il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un peu faisant pencher la platine légèrement en arrière mais cela ne doit susciter aucune inquiétude 6 N utilisez pas d appareil qui nettoie les disques pendant la lecture ni de dispositif de nettoyage qui fonctionne avec de ...

Page 7: ...iptique 0 00072 x 0 0003 pouce 18µ x 8µ Type de pointe r R 8 18µ ÉLECTRIQUES Résistance de charge 47 kilohms Capacitance de charge 200 à 600 pF Inductance interne 450 mH Résistance interne DC 750 ohms MÉCANIQUES Poids de la cellule 5 g Axes de fixation 1 5 à 2 0 g 15 20 mN Replacement stylus unit Stylus 5E CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Dimensions de l unité L x H x P couvercle fermé 447 x 115 x 360 m...

Page 8: ...ración puede hacer que el tocadiscos se incline hacia atrás después del algunos meses pero esto no deberá resultarle preocupante 6 No utilice un producto de limpieza de discos que limpie mientras se toca el disco no otros productos de limpieza que empleen agua o líquidos Evite tocar la superficie de reproducción de los discos El polvo visible sobre la superficie del disco lo elimina la aguja y lo ...

Page 9: ... Radio de la aguja Elíptico 0 00072 x 0 0003 pulgada 18µ x 8µ Tipo de aguja r R 8 18µ CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Resistencia de carga 47 kohms Capacitancia de carga 200 600 pF Inductancia interna 450 mH Resistencia interna 750 ohms CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Peso de la cápsula fonocaptora 5 g Peso de seguimiento de pista 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo de aguja Stylus 5E ESPECIFICACIONES FÍSICAS Dimensione...

Page 10: ...necessário proceder a quaisquer operações de manutenção e por consequência se o gira discos estiver a funcionar correctamente o utilizador não deverá interferir com o mesmo O apoio dos pés anti vibração poderá provocar uma ligeira inclinação do gira discos para trás depois de decorridos alguns meses no entanto trata se de algo normal e que não constitui motivo para preocupações 6 Não deverão ser u...

Page 11: ...ngulo de tracção vertical 20 graus Raio da agulha Elíptico 0 00072 x 0 0003 polegada 18µ x 8µ Tipo da agulha r R 8 18µ CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Resistência da carga 47 kohms Capacitância da carga 200 600 pF Indutância interna 450 mH Resistência interna 750 ohms CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS Peso da cápsula fonocaptora 5 g Peso de tracção 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo da agulha Stylus 5E ESPECIFICAÇÕES FÍS...

Page 12: ... una leggera inclinazione all indietro delil giradischi girevole dopo qualche mese ma non è una cosa preoccupante 6 Non usare un pulitore per dischi che funzioni durante la riproduzione del disco o alcun pulitore che impieghi acqua o liquidi Non toccare la superficie di riproduzione dei dischi La polvere visibile sulla superficie del disco viene spazzolata via semplicemente dallo stilo e l eventua...

Page 13: ...o dello stilo Ellittico 0 00072 x 0 0003 pollice 18µ x 8µ Tipo di stilo r R 8 18µ CARATTERISTICHE ELETTRICHE Resistenza di carico 47 kohm Capacitanza di carico 200 600 pF Induttanza interna 450 mH Resistenza interna 750 ohm CARATTERISTICHE MECCANICA Peso testina 5 g Peso di tracciamento 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo di stilo Stylus 5E SPECIFICHE FISICHE Dimensione unità L x A x P con il coperchio antipo...

Page 14: ...nktioniert brauchen Sie nichts zu tun Nach ein paar Monaten kann das Setzen der Antivibrationsfüße dazu führen dass der Plattenspieler sich leicht nach hinten neigt Aber das ist kein Problem 6 Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger zum Einsatz während des Abspielens oder flüssige Reinigungsmittel Berühren Sie die Abspieloberfläche von Schallplatten nicht Sichtbarer Staub auf der Schallplattenob...

Page 15: ... Grad Nadelradius Eliptisch 0 00072 x 0 0003 Zoll 18µ x 8µ Nadeltyp r R 8 18µ ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN Abschlussimpedanz 47 kOhm Lastkapazität 200 600 pF Spuleninduktivität 450 mH Innenwiderstand 750 Ohm MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN Systemgewicht 5 g Auflagekraft 1 5 2 0 g 15 20 mN Nadeltyp Stylus 5E MECHANISCHE DATEN Abmessungen des Geräts B x H xT bei geschlossener Abdeckhaube 447 x 115 x 360 mm 1...

Page 16: ...ig moeten zijn Als de draaitafel goed werkt laat deze dan met rust Doordat de dempers zich zetten kan het zijn dat de draaitafel na een paar maanden wat naar achteren leunt maar dit is niet iets om zich zorgen om te maken 6 Gebruik geen platenreiniger die moet worden gebruikt terwijl de plaat wordt gedraaid en geen reinigers waarbij water of andere vloeistoffen worden gebruikt Raak het speelopperv...

Page 17: ...ldradius Elliptisch 0 00072 x 0 0003 inch 18µ x 8µ Naaldtype r R 8 18µ ELEKTRISCHE KARAKTERISTIEKEN Belastingsweerstand 47 kOhm Belastingscapaciteit 200 600 pF Interne inductantie 450 mH Belastingscapaciteit 750 Ohm MECHANISCHE KARAKTERISTIEKEN Gewicht element 5 g Naalddruk 1 5 2 0 g 15 20 mN Naaldtype Stylus 5E FYSIEKE SPECIFICATIES Afmetingen van de unit B x H x D met stofdeksel omlaag 447 x 115...

Page 18: ...et underhåll Om skivspelaren fungerar bra skall man inte göra något Skivspelarens fötter kan sjunka ihop lite efter ett tag men det är inget att fästa någon uppmärksamhet vid 6 Använd inga skivborstar som rengör skivan medan den spelas eller någon form av rengöring som använder vatten eller annan vätska Vidrör aldrig avspelningsytan på skivorna Synligt damm på skivorna föses undan av pickupens nål...

Page 19: ... 20 grader Nålradie Elliptisk 0 00072 x 0 0003Tum 18µ x 8µ Nåltyp r R 8 18µ ELEKTRISK KARAKTÄRISTIK Lastresistans 47 kOhm Last kapacitans 200 600 pF Intern induktans 450 mH Intern resistans 750 Ohm MEKANISK KARAKTÄRISTIK Pickupvikt 5 g Nåltryck 1 5 2 0 g 15 20 mN Nåltyp Stylus 5E FYSISKA MÅTT Apparatens mått B x H x D med locket nedfällt 447 x 115 x 360 mm 17 x 4 9 x 14 Tum Nettovikt 4 kg 8 8 Poun...

Page 20: ...D All rights reserved NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International a division of Lenbrook Industries Limited No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International C556_8lang_OM_v04 07 11 ...

Reviews: