background image

Deze draaitafel werd voor een extreem goede muziekweergave ontworpen.  
In het ontwerp zijn enkele kenmerken opgenomen die de geluidskwaliteit 
verbeteren en die het mogelijk maken dat de fabricagekosten daar worden 
gebruikt, waar zij het hardst nodig zijn.

Voorbeeld:

  De toerentalverandering wordt tot stand gebracht door de 

aandrijfriem handmatig van de ene poelie om de andere te leggen; zie 
hieronder.

De kostenbesparing die voortvloeit uit de handmatige 
snelheidsverandering maakt het gebruik van een zeer dure motor met 
weinig trillingen mogelijk. Deze is veel nauwkeuriger dan de conventionele 
ontwerpen die worden gebruikt.

AANTEKENING BIJ DE INSTALLATIE

Plaats de draaitafel op een niet trillende, vlakke ondergrond.  Een lichte 
plank die tegen de muur is bevestigd of een nis zouden ideaal zijn.  
Vermijd holle of zware kasten en meubelstukken die op een houten 
vloer staan.

Til de middelste naaf NIET op van het lager.  Het lager wordt in de 
fabriek gemonteerd met een film van dik smeermiddel.  Als deze film 
wordt verstoord, kan dit tot ernstige problemen met de draaisnelheid 
en tot slijtage leiden.

De toonarm wordt automatisch tegen aarde gelegd via de afscherming 
van de toonarmkabel.  Er zou geen andere aarding nodig moeten zijn.

Bewaar de verpakking in geval de draaitafel in de toekomst moet 
worden getransporteerd. 

TIPS EN SUGGESTIES

Houd het deksel dicht tijdens het afspelen van platen.  Op deze manier 
wordt voorkomen dat er stof op de platen valt en hoeven deze niet te 
worden gereinigd.  Ook kan hierdoor het geluid verbeteren. 

Zet de draaitafel niet uit om een plaat te verwisselen.  Schakel de 
eenheid in alvorens er een plaat op te leggen en schakel hem pas uit 
wanneer de laatste plaat is gespeeld.  Platen verwisselen terwijl de 
draaitafel draait, is gemakkelijker dan het lijkt!  

Wanneer het einde van een zijde van de plaat is bereikt, til de naald dan 
met het omhoog-/omlaag mechanisme van de plaat af.

Het wordt aanbevolen bij het inschakelen van de draaitafel, met name 
bij 45 tpm, de draaitafel snel even met de klok mee te draaien terwijl de 
AAN-schakelaar wordt ingedrukt.  Hierdoor wordt de spanning van de 
motor en riem afgenomen. 

Onderhoud zou niet nodig moeten zijn.  Als de draaitafel goed werkt, 
laat deze dan met rust.  Doordat de dempers zich zetten, kan het zijn 
dat de draaitafel na een paar maanden wat naar achteren leunt, maar 
dit is niet iets om zich zorgen om te maken. 

Gebruik geen platenreiniger die moet worden gebruikt terwijl de plaat 
wordt gedraaid en geen reinigers waarbij water of andere vloeistoffen 
worden gebruikt.  Raak het speeloppervlak van de platen niet aan.  
Zichtbare stof op de plaat wordt door de naald weggeveegd en stof op 
de naald kan worden weggeblazen.

Gebruik geen poetsmiddelen op de draaitafel of het deksel.  Reinigen of 
stofvegen kan worden gedaan met een zachte katoenen stofdoek (licht 
bevochtigd indien nodig). 

GENIET VAN DE MUZIEK!

BEKNOPTE HANDLEIDING VOOR HET INGEBOUWDE ELEMENT

De C 556 is ontworpen om probleemloos ingesteld en gebruikt te kunnen 
worden. Volg de onderstaande aanwijzingen om het af fabriek ingebouwde 
element in te stellen. 

Duw het contragewicht zo dicht 
mogelijk bij het stoppunt om het juiste 
tracking-gewicht te verkrijgen.  Dit 
zal de toonarm automatisch instellen 
binnen het aanbevolen tracking-bereik 
van de af fabriek ingebouwde naald 
(1,5 g - 2,0 g).

Stel de antiskating-afsteller in op 
dezelfde waarde als het tracking-
gewicht. Bijvoorbeeld, 1,5 g tracking-
gewicht = 1,5 g op de antiskating-
afsteller.

 

GEAVANCEERDE INSTELLING

Een naalddrukmeter is nodig om de juiste benodigde neerwaartse druk 
te verkrijgen bij het verwisselen van het ingebouwde element met een 
nieuw of ander element. De neerwaartse druk moet overeenkomen met de 
bovengrens van het bereik aanbevolen door de fabrikant van het element.

Lijn het nieuwe element correct uit.

Stel de positie van het element in de headshell zo in dat de tip van de 
naald verticaal uitgelijnd is met de voorzijde van gat A.

Zorg ervoor dat het element goed in de headshell rust voor het volledig 
aan te draaien. Niet te vast aandraaien!

Stel de antiskating-afsteller in op dezelfde waarde als het tracking-
gewicht. 

DE C 556 AANSLUITEN

Gebruik de externe phono-kabels om de C 556 op een versterker aan 
te sluiten.  Gebruik een externe phono-voorversterker (zoals één van de 
Phono-voorversterkers van NAD) als uw versterker geen geïntegreerde 
phonotrap heeft.

DE C 556 GEBRUIKEN

 

A

A

Stop point

Tonearm

Counterweight

A

A

Bias slider

A

A

Stylus tip

16

ENGLISH

POR

TUGUÊS

FR

ANÇ

AIS

ESP
AÑOL

IT

ALIANO

DEUT

SCH

NEDERL

ANDS

SVENSK

A

РУ

ССКИЙ

Summary of Contents for C 556

Page 1: ... ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ Owner s Manual Manuel d Installation Manual del Usuario Manual do Proprietário Manuale delle Istruzioni Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Bruksanvisning C556 Turntable ...

Page 2: ...must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment The symbol on the product user s manual and packaging point this out The materials can be reused in accordance with their markings Through re use recycling of raw materials or other forms of recycling of old products you are making an important co...

Page 3: ... fono reprodutora 13 Interruptor de Ligar Desligar IDENTIFICATION OF CONTROLS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ITALIANO 1 Piastra 2 Sottopiastra 3 Mandrino 4 Supporto 5 Piedino antivibrazioni 6 Tappetino 7 Braccio del rivelatore acustico 8 Contrappeso 9 Regolazionedell impulso diinclinazione 10 Meccanismo disollevamento abbassamento 11 Fermaglio braccio 12 Piedistallo 13 Interruttore acceso spento DE...

Page 4: ...g well leave it alone Some settling of the anti vibration feet may cause the turntable to lean backwards slightly after a few months but this is nothing to worry about 6 Don t use a record cleaner that works as the record plays or any cleaners that use water or fluids Don t touch the playing surface of records Visible dust on the record surface is simply brushed aside by the stylus and any that co...

Page 5: ...Vertical tracking angle 20 degrees Stylus radius Elliptical 0 00072 x 0 0003 inch 18µ x 8µ Stylus type r R 8 18µ ELECTRICAL CHARACTERISTICS Recommended load resistance 47 kohms Recommended load capacitance 200 600 pF Internal inductance 450 mH Internal impedance DC resistance 750 ohms MECHANICAL CHARACTERISTICS Cartridge weight 5 g Tracking weight 1 5 2 0 g 15 20 mN Replacement stylus unit Stylus ...

Page 6: ... est normalement nécessaire Si la platine tourne disques fonctionne correctement ne touchez à rien Après quelques mois il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un peu faisant pencher la platine légèrement en arrière mais cela ne doit susciter aucune inquiétude 6 N utilisez pas d appareil qui nettoie les disques pendant la lecture ni de dispositif de nettoyage qui fonctionne avec de ...

Page 7: ...iptique 0 00072 x 0 0003 pouce 18µ x 8µ Type de pointe r R 8 18µ ÉLECTRIQUES Résistance de charge 47 kilohms Capacitance de charge 200 à 600 pF Inductance interne 450 mH Résistance interne DC 750 ohms MÉCANIQUES Poids de la cellule 5 g Axes de fixation 1 5 à 2 0 g 15 20 mN Replacement stylus unit Stylus 5E CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Dimensions de l unité L x H x P couvercle fermé 447 x 115 x 360 m...

Page 8: ...ración puede hacer que el tocadiscos se incline hacia atrás después del algunos meses pero esto no deberá resultarle preocupante 6 No utilice un producto de limpieza de discos que limpie mientras se toca el disco no otros productos de limpieza que empleen agua o líquidos Evite tocar la superficie de reproducción de los discos El polvo visible sobre la superficie del disco lo elimina la aguja y lo ...

Page 9: ... Radio de la aguja Elíptico 0 00072 x 0 0003 pulgada 18µ x 8µ Tipo de aguja r R 8 18µ CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Resistencia de carga 47 kohms Capacitancia de carga 200 600 pF Inductancia interna 450 mH Resistencia interna 750 ohms CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Peso de la cápsula fonocaptora 5 g Peso de seguimiento de pista 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo de aguja Stylus 5E ESPECIFICACIONES FÍSICAS Dimensione...

Page 10: ...necessário proceder a quaisquer operações de manutenção e por consequência se o gira discos estiver a funcionar correctamente o utilizador não deverá interferir com o mesmo O apoio dos pés anti vibração poderá provocar uma ligeira inclinação do gira discos para trás depois de decorridos alguns meses no entanto trata se de algo normal e que não constitui motivo para preocupações 6 Não deverão ser u...

Page 11: ...ngulo de tracção vertical 20 graus Raio da agulha Elíptico 0 00072 x 0 0003 polegada 18µ x 8µ Tipo da agulha r R 8 18µ CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Resistência da carga 47 kohms Capacitância da carga 200 600 pF Indutância interna 450 mH Resistência interna 750 ohms CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS Peso da cápsula fonocaptora 5 g Peso de tracção 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo da agulha Stylus 5E ESPECIFICAÇÕES FÍS...

Page 12: ... una leggera inclinazione all indietro delil giradischi girevole dopo qualche mese ma non è una cosa preoccupante 6 Non usare un pulitore per dischi che funzioni durante la riproduzione del disco o alcun pulitore che impieghi acqua o liquidi Non toccare la superficie di riproduzione dei dischi La polvere visibile sulla superficie del disco viene spazzolata via semplicemente dallo stilo e l eventua...

Page 13: ...o dello stilo Ellittico 0 00072 x 0 0003 pollice 18µ x 8µ Tipo di stilo r R 8 18µ CARATTERISTICHE ELETTRICHE Resistenza di carico 47 kohm Capacitanza di carico 200 600 pF Induttanza interna 450 mH Resistenza interna 750 ohm CARATTERISTICHE MECCANICA Peso testina 5 g Peso di tracciamento 1 5 2 0 g 15 20 mN Tipo di stilo Stylus 5E SPECIFICHE FISICHE Dimensione unità L x A x P con il coperchio antipo...

Page 14: ...nktioniert brauchen Sie nichts zu tun Nach ein paar Monaten kann das Setzen der Antivibrationsfüße dazu führen dass der Plattenspieler sich leicht nach hinten neigt Aber das ist kein Problem 6 Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger zum Einsatz während des Abspielens oder flüssige Reinigungsmittel Berühren Sie die Abspieloberfläche von Schallplatten nicht Sichtbarer Staub auf der Schallplattenob...

Page 15: ... Grad Nadelradius Eliptisch 0 00072 x 0 0003 Zoll 18µ x 8µ Nadeltyp r R 8 18µ ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN Abschlussimpedanz 47 kOhm Lastkapazität 200 600 pF Spuleninduktivität 450 mH Innenwiderstand 750 Ohm MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN Systemgewicht 5 g Auflagekraft 1 5 2 0 g 15 20 mN Nadeltyp Stylus 5E MECHANISCHE DATEN Abmessungen des Geräts B x H xT bei geschlossener Abdeckhaube 447 x 115 x 360 mm 1...

Page 16: ...ig moeten zijn Als de draaitafel goed werkt laat deze dan met rust Doordat de dempers zich zetten kan het zijn dat de draaitafel na een paar maanden wat naar achteren leunt maar dit is niet iets om zich zorgen om te maken 6 Gebruik geen platenreiniger die moet worden gebruikt terwijl de plaat wordt gedraaid en geen reinigers waarbij water of andere vloeistoffen worden gebruikt Raak het speelopperv...

Page 17: ...ldradius Elliptisch 0 00072 x 0 0003 inch 18µ x 8µ Naaldtype r R 8 18µ ELEKTRISCHE KARAKTERISTIEKEN Belastingsweerstand 47 kOhm Belastingscapaciteit 200 600 pF Interne inductantie 450 mH Belastingscapaciteit 750 Ohm MECHANISCHE KARAKTERISTIEKEN Gewicht element 5 g Naalddruk 1 5 2 0 g 15 20 mN Naaldtype Stylus 5E FYSIEKE SPECIFICATIES Afmetingen van de unit B x H x D met stofdeksel omlaag 447 x 115...

Page 18: ...et underhåll Om skivspelaren fungerar bra skall man inte göra något Skivspelarens fötter kan sjunka ihop lite efter ett tag men det är inget att fästa någon uppmärksamhet vid 6 Använd inga skivborstar som rengör skivan medan den spelas eller någon form av rengöring som använder vatten eller annan vätska Vidrör aldrig avspelningsytan på skivorna Synligt damm på skivorna föses undan av pickupens nål...

Page 19: ... 20 grader Nålradie Elliptisk 0 00072 x 0 0003Tum 18µ x 8µ Nåltyp r R 8 18µ ELEKTRISK KARAKTÄRISTIK Lastresistans 47 kOhm Last kapacitans 200 600 pF Intern induktans 450 mH Intern resistans 750 Ohm MEKANISK KARAKTÄRISTIK Pickupvikt 5 g Nåltryck 1 5 2 0 g 15 20 mN Nåltyp Stylus 5E FYSISKA MÅTT Apparatens mått B x H x D med locket nedfällt 447 x 115 x 360 mm 17 x 4 9 x 14 Tum Nettovikt 4 kg 8 8 Poun...

Page 20: ...D All rights reserved NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International a division of Lenbrook Industries Limited No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International C556_8lang_OM_v04 07 11 ...

Reviews: