![Mustang NEKALA Instructions Manual Download Page 9](http://html1.mh-extra.com/html/mustang/nekala/nekala_instructions-manual_1859363009.webp)
9
FI
TAKAN KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ: ENNEN TAKAN KOKOAMISTA JA SEN ENSIMMÄISTÄ KÄYT-
TÖKERTAA
• Aseta takka aina tukevalle ja tasaiselle alustalle.
• Noudata kaikkia tässä ohjeessa annettuja käyttö- ja turvallisuusoh-
jeita ennen takan käyttöä.
• Takka on peitettävä ja pidettävä kuivana aina, kun sitä ei käytetä.
• Takka on peitettävä ja suojattava sääolosuhteilta kylmillä alueilla,
joilla voi esiintyä lunta ja jäätä. Älä koskaan käytä takkaa, jos takan
runkoon tai piippuun on kerääntynyt jäätä.
POLTTOAINEEN TYYPPI JA LISÄÄMINEN
• Takka on tarkoitettu ainoastaan puun polttamiseen.
• Älä polta takassa hiiliä tai brikettejä.
• Takassa voi polttaa pieniä halkoja (halkaisija enintään noin 100
mm), ja polttopuiden kokonaismäärä saa olla enintään 1 kg. Tämän
suosituksen ylittäminen voi vahingoittaa takkaa.
ENSIMMÄINEN SYTYTYSKERTA
Kun käytät takkaa ensimmäisen kerran, aloita pienellä tulella ja anna
sen palaa, kunnes ensin lisäämäsi polttopuut ovat palaneet loppuun.
Näin valmistelet takan materiaalit käyttöä varten. Jos käytät sytyttä-
misessä liikaa polttopuita, syntyy liikaa savua.
TULEN SYTYTTÄMINEN
• Käytä pientä määrää sytykkeitä ja sytytysainetta tai rypistettyä sa-
nomalehteä tulen sytyttämiseen. Varmista, että tuli palaa hyvin ennen
kuin lisäät polttopuita.
• Kun sytykkeet ovat syttyneet kunnolla, voit pikkuhiljaa lisätä poltto-
puita ja antaa tulen kasvaa itsestään.
• Älä koskaan ylikuormita takkaa. Takka säteilee riittävästi lämpöä jo
pienellä määrällä polttopuita.
TULEN SAMMUTTAMINEN
ÄLÄ käytä kylmää vettä liekkien sammuttamiseen, sillä tämä voi
vahingoittaa takkaa.
Yleisesti ottaen tulen pitäisi aina antaa sammua itsestään. Jos tuli on
kuitenkin saatava sammumaan välittömästi, käytä hiekkaa liekkien tu-
kahduttamiseen. Muista aina, että hiilet voivat olla kuumia ja hehkua
jopa muutaman päivän ajan.
Kun tyhjennät takan puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä varten, käytä
apuna aina teräsämpäriä, johon keräät hiilet ja hiekan.
HOITO JA HUOLTO
• Älä koskaan puhdista takkaa, kun se on kuuma tai siinä on vielä
kuumia hiiliä.
• Anna takan jäähtyä aina kokonaan ennen kuin suoritat puhdistus-
ja huoltotoimenpiteitä.
• Älä käytä voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, suihkeita tai
erittäin hankaavia puhdistustyökaluja.
• Älä käytä korkeapaineisia vesisuihkulaitteita rungon pintojen
puhdistamiseen, sillä tämä voi vaurioittaa rungon pintakerrosta tai
irrottaa sen kokonaan.
• Kokeile puhdistusainetta aina tuotteen alapuolella sijaitsevalle
pienelle alueelle varmistaaksesi, että aineen käyttö on turvallista.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
• Tyhjennä hiekka ja kaikki jäämät takasta metallisäiliöön tai -ämpä-
riin.
• Poista kaikki jäämät hiekasta. Voit käyttää hiekkaa uudelleen, mutta
vältä märän tai kostean hiekan käyttämistä, sillä tämä nopeuttaa
tulipesän ruostumista.
• Puhdista takka varovasti kostealla sienellä sekä miedolla puhdistus-
aineella ja lämpimällä vedellä.
• Huuhtele takan runko puhtaalla vedellä ja anna kuivua.
SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
• Tarkasta takka halkeamien ja lohkeamien varalta. Jos takka on
haljennut tai lohjennut, se tulee vaihtaa uuteen.
SÄILYTYS
Kun takka ei ole käytössä, se on suojattava sääolosuhteilta. Peitä takka
aina, kun se ei ole käytössä, tai siirrä takka suojaisaan ulkotilaan tai
säilytä sitä kuivassa tilassa, kuten autotallissa tai varastossa.
TAKUU
Kaikki Mustangin tuotteet on valmistettu huolellisesti ja niiden laatu
testattu ennen tuotteiden lähtöä tehtaalta. Tällä grillillä ja sen osilla
on 12 kuukauden takuu, joka on voimassa ostopäivästä alkaen. Takuu
koskee valmistus- ja materiaalivirheitä.
Osien normaali kuluminen, ruostuminen tai ruostumisesta johtuvat
viat eivät kuulu takuuseen. Esim. keraamisten pintojen halkeilu,
teräspintojen värimuutokset ja ruostepilkkujen ilmaantuminen ovat
ajan myötä ja käytössä normaalia eivätkä estä grillin käyttöä. Takuun
piiriin eivät myöskään kuulu käytössä kuluvat tai ruostuvat osat, kuten
valurauta- ja ruostumattomasta teräksestä valmistetut putkipolttimet,
lämmönjakopellit, grillausritilät ja -parilat ja lämmitysritilät. Itse koot-
tavissa grilleissä asiakas asentaa ja vaihtaa osat aina itse ohjeiden mu-
kaan. Mikäli ohjetta ei noudateta, takuu raukeaa. Lue aina käyttöohje
huolella läpi ja noudata sitä. Takuu ei kata käyttöohjeiden vastaisesta
käytöstä tai huollon laiminlyönnistä johtuvia jälkiä tai vikoja.
Takuu ei ole voimassa myöskään, mikäli tuotetta käytetään kaupalli-
sessa valmistus-, myynti- tai vuokraustarkoituksessa. Takuu ei heiken-
nä Suomessa voimassa olevaa kuluttajansuojalakia.
Jos tuotteessa tai sen osassa ilmenee vika takuuaikana, ole yhtey-
dessä maahantuojaan tai www.mustang-grill.com:in kautta Mustang
Tukipalveluun. Ennen takuuvaatimusten esittämistä lue vielä käyttö-
ohje huolella läpi ja tarkista, että olet noudattanut sitä. Maahantuoja
hoitaa kaikki takuukäsittelyt. Viallisen tai puuttuvan osan tilalle
lähetetään uusi osa. Asiakas vastaa itse viallisen tai puuttuvan osan
asentamisesta.
Takuu on voimassa vain esitettäessä kopio ostokuitista. Ostokuitista
pitää ilmetä myyjäliikkeen nimi, grillin merkki ja mallinumero sekä
ostopäivä. Takuuvaatimuksessa pitää olla seuraavat tiedot: grillin
merkki ja mallinumero, reklamaation syy, viallisen osan osanumero
osaluettelon mukaisesti, kopio ostokuitista tai selvitys ostopaikasta
sekä ostopäivä, kuluttajan nimi, puhelinnumero, katuosoite, postinu-
mero ja -toimipaikka.
Before you assemble, install, place or use this product for the first time, read and follow the supplied instructions
and safety warnings. Failure to observe these instructions, incorrect or improper installation, placement,
adjustment, alteration, service or maintenance may cause property damage, personal injury or death.
Always wear fire / heat proof gloves when handling the Chimenea and fuel.
Always place your Chimenea on a non combustible surface. If placing on grass, use a protective hearth (pavers or tiles for
example) to prevent an accidental fire starting). Ensure surrounding grass is not too dry.
Do not place the Chimenea on unprotected decking or tiles, always use a protective hearth underneath the Chimenea.
Ensure the Chimenea is placed on a firm, level surface, not on a sloping surface.
Do Not use the chimenena if it has been exposed to rain or water.
Always allow the chimenea to thouroughly dry before firing.
Do not block any air inlets to the Chimenea as this may cause the product to overheat.
Avoid placing the product on thick grass or soft ground such as sand as this may block the air inlets.
Position your Chimenea away from any building structures (house, pergola, garage, shed, trees, furniture).
Check the weather forecast before using the Chimenea. Don’t use your Chimenea during high winds.
Never pour any liquid fuel onto a fire that is already alight.
Make sure that the fire is completely extinguished before you leave the Chimenea unattended.
Do not disassemble or modify the Chimenea in any manner other than as described within these instructions.
Installation clearance requirements must be adhered to. Please read the section on installation clearances before installing
or placing this Chimenea.
Keep any combustible materials (such as unprotected decks, furniture), at least 1.5 metres away from the Chimenea.
Avoid installing or operating the Chimenea, where a direct draft may affect or fan the flames.
Do not cover or surround the Chimenea with insulating materials.
Do not operate this Chimenea during a total fire ban. Always observe any local or state fire warnings.
The chimenea may emit sparks and embers during operation.
Do Not use gasoline, petrol, ethanol, alcohol, turpentine, kerosene, lighter fluids or any other liquid fuels to start or restart
a fire. This is dangerous and may result in an explosion.
While the Chimenea is operating or hot, do not touch the main heating surface or immediate surroundings as these areas
may be hot and could cause burns.
Do not overfill or overload the chimenea - Always observe maximum fuel load recommendations - Do not allow wood to
spill out of the chimenea body. If overloaded, excess flames and heat may damage the chimenea.
Do not use the Chimenea for any purpose other than its intended use.
To prevent accidental fire and / or smoke damage, remove all packaging before operating.
This Chimenea is designed to burn only untreated soft and hardwood fuels. Under no circumstances is this Chimenea to
be modified or retrofitted to burn any fuel other than what is described in these instructions.
This chimenea must not be used in conjunction with a gas log set or any other fuel system.
Do not heat any unopened plastic, glass or metal containers on the Chimenea. Pressure may build up and cause the
container to burst, resulting in serious personal injury or death, property damage or damage to the Chimenea.
Never move the Chimenea when it is operating or hot.
Do not use the Chimenea as an incinerator - Never burn waste materials such as plastics or garbage in this Chimenea.
Do not use this Chimenea while under the influence of alcohol, prescription or non-prescription drugs
or, any substance that may impair sound judgment.
Do not extinguish the fire with cold water - this may damage the Chimenea. Always use sand or, allow the fire to burn
itself out naturally.
Use fire tools to load and manage the fire - never use your bare hands.
Avoid loose clothing while operating the Chimenea.
Store wood fuel in a cool dry place - away from the possibility of sparks or embers.
Keep fuels and fire-starters away from children and animals.
Do not place any flammable liquid or gas fuels or fuel containers within 10 metres around the Chimenea and always
ensure that any fuel containers or cylinders nearby are sealed to prevent escaping vapour.
Never let children operate the Chimenea without close supervision
Never leave the Chimenea unattended while in use. Monitor any child or pet activities around the Chimenea at all times.
Chimeneas and chimineas contain hot working surfaces that, if touched, may cause skin burns or scalding.
Never leave children or pets unattended in the area where the Chimenea is being used.
Fireplace surfaces are hot during use. Close supervision of children is necessary when this appliance is operating. Do not
store items of interest to children on, around or below the Chimenea. Children climbing on the Chimenea, to reach items,
could damage the Chimenea or be burned or seriously injured.
Never allow children to sit or stand on any part of the Chimenea.
Always allow hot fire tools and accessories to cool in a safe place, out of reach of children.
We recommend the use of a fire screen or guard to prevent children or pets from coming into direct contact with the
surfaces of the Chimenea while it is in use or hot.
Always check the Chimenea prior to each use - do not use the Chimenea if there is a fault.
Unless specifically recommended in this manual, do not attempt to repair or replace any part of the appliance yourself.
Only use genuine replacement parts.
Any repairs to this product must be carried out by a qualified service person.
Do not operate the product if it has been dropped or damaged in any manner. Call our customer service number for
information on examination or mechanical repair or adjustment of this product.
In the event of an accidental fire, immediately turn the Chimenea off by smothering the flames with sand or a fire
extinguisher.
For emergency purposes, we recommend the installation of an approved fire extinguisher in the vicinity of where the
Chimenea is installed.
Around the Chimenea:
Minimum of 1.5 Metres to
combustible materials.
Do not use the Chimenea under any awning
or pergola if there is a risk of the structure or
materials igniting. or being damaged by the heat.
Liquid or Gas Fuels
Minimum of 10 Metres - Do not
store any liquid or gas fuels, cylinders
or containers in the vicinity of the
Chimenea. Ensure all fuel containers are
sealed tight to prevent escaping vapours
Instrukcja obsługi do grilla
Model
KY70226FP
Takan ympärillä:
Vähintään 1,5 metriä
tulenaroista materiaaleista.
Neste- tai kaasupolttoaineet:
Vähintään10 metriä. Älä säilytä
neste- tai kaasupolttoaineita,
pulloja tai säiliöitä takan
läheisyydessä. Varmista, että kaikki
polttoainesäiliöt on suljettu tiiviisti
höyryjen vuotamisen välttämiseks
Summary of Contents for NEKALA
Page 4: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 x1 x1 x1 x1 x18 x1 x1 x1 x1 x1 x4 ...
Page 7: ...7 FI SV EN ET LV LT RU 6 7 6 8 5 F D H E A C B D C A A C ...
Page 23: ...23 ...
Page 24: ...24 ...