11
SV
ANVÄNDA KAMINEN
VIKTIGT: INNAN DU MONTERAR ELLER ANVÄNDER KAMINEN FÖR
FÖRSTA GÅNGEN
• Placera alltid kaminen på ett stadigt och jämnt underlag.
• Iaktta alla användnings- och säkerhetsinstruktioner i denna bruks-
anvisning innan du använder kaminen.
• Kaminen ska alltid hållas övertäckt och torr när den inte används.
• I kalla områden där det kan förekomma snö och is måste kaminen
täckas över och skyddas mot väderförhållanden. Använd aldrig kami-
nen om is har ansamlats på kroppen eller skorstenen.
BRÄNSLETYP OCH PÅFYLLNING
• Denna kamin är endast utformad för att eldas med ved.
• Använd inte grillkol eller briketter.
• Kaminen är utformad för eldning med små vedträn (cirka 100 mm
i diameter eller mindre) och den totala mängden ved som fylls på får
inte överskrida 1 kg. Om du överskrider denna rekommendation kan
kaminen ta skada.
FÖRSTA ELDNINGEN
När du använder kaminen för första gången ska du alltid börja med
en liten brasa och låta den första omgången ved brinna ut. Detta
hjälper kaminens material att härdas och sätta sig. Om du använder
för mycket ved i början kommer detta leda till kraftig rökbildning.
TÄNDA BRASAN
• Använd en liten mängd tändved och tändhjälpmedel eller tidnings-
papper i tussar för att få elden att ta sig. Se till att brasan brinner
ordentligt innan du fyller på med mer ved.
• När tändveden brinner ordentligt kan du långsamt börja fylla på
mer ved och låta elden ta sig.
• Fyll aldrig på för mycket ved i kaminen. Det behövs bara en liten
mängd ved för att kaminen ska avge tillräcklig värme.
SLÄCKA ELDEN
Använd INTE kallt vatten för att släcka lågor eftersom detta kan skada
kaminen.
Normallt sett ska du alltid låta brasan brinna ut. Om brasan behöver
släckas omedelbart använder du sand för att kväva lågorna. Som en
försiktighetsåtgärd ska du alltid komma ihåg att kol kan fortsätta att
glöda och vara varm i flera dagar.
När du tömmer kaminen i rengörings- eller underhållssyfte ska du
alltid lägga överbliven kol och sand i en stålhink.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
• Rengör aldrig kaminen när den är varm eller fortfarande innehåller
varm kol.
• Låt alltid kaminen svalna helt före rengöring eller underhåll.
• Undvik att använda starka kemiska rengöringsmedel, sprejer eller
rengöringsverktyg med hög slipeffekt.
• Använd inte en högtryckstvätt eller liknande för att rengöra ytorna
på kaminkroppen eftersom detta kan skada eller avlägsna ytbelägg-
ningen.
• Testa alltid rengöringsmedel på ett litet område på produktens
undersida för att bekräfta att det är säkert att använda.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
• Töm sand och smuts från kaminen i en behållare eller hink av me-
tall.
• Avlägsna eventuell smuts från sanden. Sanden kan återanvändas,
men undvik sand som är våt eller fuktig eftersom detta ökar korro-
sionshastigheten i eldskålen.
• Använd en svamp fuktad med milt rengöringsmedel och varmt
vatten för att försiktigt rengöra kaminen.
• Skölj av kaminkroppen med rent vatten och låt den torka.
PERIODISKT UNDERHÅLL
• Kaminen ska inspekteras för att säkerställa att den inte har spruckit
eller delat på sig. Om kaminen har spruckit eller delat på sig behöver
den bytas ut.
FÖRVARING
När kaminen inte används måste den skyddas så att den inte utsätts
för extrema väderförhållanden. Täck alltid över kaminen när den inte
används eller flytta den till ett täckt utrymme utomhus, eller så för-
varar du den i en torr miljö som till exempel ett garage eller ett annat
lämpligt förvaringsutrymme.
GARANTI
Alla Mustangs produkter är noggrant tillverkade och kvalitetstestade
innan de lämnar fabriken. Den här grillen och dess delar har 12 måna-
ders garanti som gäller från och med inköpsdatumet. Garantin täcker
tillverknings- och materialfel.
Delarnas normala slitage, rostning eller fel som beror på rost täcks
inte av garantin. Med tiden är det normalt att till exempel de keramis-
ka ytorna spricker, att stålytorna ändrar färg och att rostfläckar upp-
står under användning och de hindrar inte användningen av grillen.
Garantin gäller inte heller delar som slits eller rostar vid användning
såsom rörbrännare, värmefördelningsplåtar, grillgaller och -halster
och värmegaller tillverkade av gjutjärn och rostfritt stål. När det gäller
självmonterade grillar monterar och byter kunden själv delarna enligt
anvisningarna. Om anvisningarna inte följs, upphör garantin att gälla.
Läs alltid igenom bruksanvisningen noggrant och följ den. Garantin
täcker inte spår och fel som orsakas av otillräckligt underhåll eller av
användning som strider mot bruksanvisningen.
Garantin gäller heller inte om produkten används i kommersiella till-
verknings-, försäljnings- eller uthyrningsändamål. Garantin försvagar
inte konsumentskyddslagen som gäller i Finland.
Om ett fel upptäcks på produkten eller dess delar under garantitiden,
kontakta importören eller Mustangs stödservice via www.mus-
tang-grill.com. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och kontroll-
era att du har följt den innan du framför ett garantikrav. Importören
sköter all garantihantering. En ny del skickas som ersättning för en
defekt eller saknad del. Kunden ansvarar själv för montering av en
defekt eller saknad del.
Garantin gäller endast vid uppvisande av inköpskvitto. På inköpskvit-
tot ska försäljarbutikens namn, grillens märke och modellnummer
samt inköpsdatum framgå. Ett garantikrav ska ha följande uppgifter:
grillens märke och modellnummer, orsak för reklamation, den defekta
delens delnummer enligt delförteckningen, kopia på inköpskvittot
eller redogörelse från inköpsstället samt inköpsdatum, konsumentens
namn, telefonnummer, gatuadress, postnummer och ort.
Before you assemble, install, place or use this product for the first time, read and follow the supplied instructions
and safety warnings. Failure to observe these instructions, incorrect or improper installation, placement,
adjustment, alteration, service or maintenance may cause property damage, personal injury or death.
Always wear fire / heat proof gloves when handling the Chimenea and fuel.
Always place your Chimenea on a non combustible surface. If placing on grass, use a protective hearth (pavers or tiles for
example) to prevent an accidental fire starting). Ensure surrounding grass is not too dry.
Do not place the Chimenea on unprotected decking or tiles, always use a protective hearth underneath the Chimenea.
Ensure the Chimenea is placed on a firm, level surface, not on a sloping surface.
Do Not use the chimenena if it has been exposed to rain or water.
Always allow the chimenea to thouroughly dry before firing.
Do not block any air inlets to the Chimenea as this may cause the product to overheat.
Avoid placing the product on thick grass or soft ground such as sand as this may block the air inlets.
Position your Chimenea away from any building structures (house, pergola, garage, shed, trees, furniture).
Check the weather forecast before using the Chimenea. Don’t use your Chimenea during high winds.
Never pour any liquid fuel onto a fire that is already alight.
Make sure that the fire is completely extinguished before you leave the Chimenea unattended.
Do not disassemble or modify the Chimenea in any manner other than as described within these instructions.
Installation clearance requirements must be adhered to. Please read the section on installation clearances before installing
or placing this Chimenea.
Keep any combustible materials (such as unprotected decks, furniture), at least 1.5 metres away from the Chimenea.
Avoid installing or operating the Chimenea, where a direct draft may affect or fan the flames.
Do not cover or surround the Chimenea with insulating materials.
Do not operate this Chimenea during a total fire ban. Always observe any local or state fire warnings.
The chimenea may emit sparks and embers during operation.
Do Not use gasoline, petrol, ethanol, alcohol, turpentine, kerosene, lighter fluids or any other liquid fuels to start or restart
a fire. This is dangerous and may result in an explosion.
While the Chimenea is operating or hot, do not touch the main heating surface or immediate surroundings as these areas
may be hot and could cause burns.
Do not overfill or overload the chimenea - Always observe maximum fuel load recommendations - Do not allow wood to
spill out of the chimenea body. If overloaded, excess flames and heat may damage the chimenea.
Do not use the Chimenea for any purpose other than its intended use.
To prevent accidental fire and / or smoke damage, remove all packaging before operating.
This Chimenea is designed to burn only untreated soft and hardwood fuels. Under no circumstances is this Chimenea to
be modified or retrofitted to burn any fuel other than what is described in these instructions.
This chimenea must not be used in conjunction with a gas log set or any other fuel system.
Do not heat any unopened plastic, glass or metal containers on the Chimenea. Pressure may build up and cause the
container to burst, resulting in serious personal injury or death, property damage or damage to the Chimenea.
Never move the Chimenea when it is operating or hot.
Do not use the Chimenea as an incinerator - Never burn waste materials such as plastics or garbage in this Chimenea.
Do not use this Chimenea while under the influence of alcohol, prescription or non-prescription drugs
or, any substance that may impair sound judgment.
Do not extinguish the fire with cold water - this may damage the Chimenea. Always use sand or, allow the fire to burn
itself out naturally.
Use fire tools to load and manage the fire - never use your bare hands.
Avoid loose clothing while operating the Chimenea.
Store wood fuel in a cool dry place - away from the possibility of sparks or embers.
Keep fuels and fire-starters away from children and animals.
Do not place any flammable liquid or gas fuels or fuel containers within 10 metres around the Chimenea and always
ensure that any fuel containers or cylinders nearby are sealed to prevent escaping vapour.
Never let children operate the Chimenea without close supervision
Never leave the Chimenea unattended while in use. Monitor any child or pet activities around the Chimenea at all times.
Chimeneas and chimineas contain hot working surfaces that, if touched, may cause skin burns or scalding.
Never leave children or pets unattended in the area where the Chimenea is being used.
Fireplace surfaces are hot during use. Close supervision of children is necessary when this appliance is operating. Do not
store items of interest to children on, around or below the Chimenea. Children climbing on the Chimenea, to reach items,
could damage the Chimenea or be burned or seriously injured.
Never allow children to sit or stand on any part of the Chimenea.
Always allow hot fire tools and accessories to cool in a safe place, out of reach of children.
We recommend the use of a fire screen or guard to prevent children or pets from coming into direct contact with the
surfaces of the Chimenea while it is in use or hot.
Always check the Chimenea prior to each use - do not use the Chimenea if there is a fault.
Unless specifically recommended in this manual, do not attempt to repair or replace any part of the appliance yourself.
Only use genuine replacement parts.
Any repairs to this product must be carried out by a qualified service person.
Do not operate the product if it has been dropped or damaged in any manner. Call our customer service number for
information on examination or mechanical repair or adjustment of this product.
In the event of an accidental fire, immediately turn the Chimenea off by smothering the flames with sand or a fire
extinguisher.
For emergency purposes, we recommend the installation of an approved fire extinguisher in the vicinity of where the
Chimenea is installed.
Around the Chimenea:
Minimum of 1.5 Metres to
combustible materials.
Do not use the Chimenea under any awning
or pergola if there is a risk of the structure or
materials igniting. or being damaged by the heat.
Liquid or Gas Fuels
Minimum of 10 Metres - Do not
store any liquid or gas fuels, cylinders
or containers in the vicinity of the
Chimenea. Ensure all fuel containers are
sealed tight to prevent escaping vapours
Instrukcja obsługi do grilla
Model
KY70226FP
Runt kaminen:
Minst 1,5 m till eventuella
brännbara material.
Vätske- eller gasformiga bränslen:
Minst 10 m. Förvara inte flaskor
eller behållare med vätske- eller
gasformiga bränslen i närheten av
kaminen. Försäkra dig om att alla
bränslebehållare är tätt förseglade
för att förhindra att ångor läcker ut.
Summary of Contents for NEKALA
Page 4: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 x1 x1 x1 x1 x18 x1 x1 x1 x1 x1 x4 ...
Page 7: ...7 FI SV EN ET LV LT RU 6 7 6 8 5 F D H E A C B D C A A C ...
Page 23: ...23 ...
Page 24: ...24 ...