Mustang NEKALA Instructions Manual Download Page 11

11

SV

ANVÄNDA KAMINEN

VIKTIGT: INNAN DU MONTERAR ELLER ANVÄNDER KAMINEN FÖR 
FÖRSTA GÅNGEN
•  Placera alltid kaminen på ett stadigt och jämnt underlag.
•  Iaktta alla användnings- och säkerhetsinstruktioner i denna bruks-
anvisning innan du använder kaminen.
•  Kaminen ska alltid hållas övertäckt och torr när den inte används. 
•  I kalla områden där det kan förekomma snö och is måste kaminen 
täckas över och skyddas mot väderförhållanden. Använd aldrig kami-
nen om is har ansamlats på kroppen eller skorstenen.

BRÄNSLETYP OCH PÅFYLLNING

•  Denna kamin är endast utformad för att eldas med ved.
•  Använd inte grillkol eller briketter.
•  Kaminen är utformad för eldning med små vedträn (cirka 100 mm 
i diameter eller mindre) och den totala mängden ved som fylls på får 
inte överskrida 1 kg. Om du överskrider denna rekommendation kan 
kaminen ta skada.

FÖRSTA ELDNINGEN

När du använder kaminen för första gången ska du alltid börja med 
en liten brasa och låta den första omgången ved brinna ut. Detta 
hjälper kaminens material att härdas och sätta sig. Om du använder 
för mycket ved i början kommer detta leda till kraftig rökbildning.

TÄNDA BRASAN

•  Använd en liten mängd tändved och tändhjälpmedel eller tidnings-
papper i tussar för att få elden att ta sig. Se till att brasan brinner 
ordentligt innan du fyller på med mer ved.
•  När tändveden brinner ordentligt kan du långsamt börja fylla på 
mer ved och låta elden ta sig.
•  Fyll aldrig på för mycket ved i kaminen. Det behövs bara en liten 
mängd ved för att kaminen ska avge tillräcklig värme.

SLÄCKA ELDEN

Använd INTE kallt vatten för att släcka lågor eftersom detta kan skada 
kaminen.

Normallt sett ska du alltid låta brasan brinna ut. Om brasan behöver 
släckas omedelbart använder du sand för att kväva lågorna. Som en 
försiktighetsåtgärd ska du alltid komma ihåg att kol kan fortsätta att 
glöda och vara varm i flera dagar.
När du tömmer kaminen i rengörings- eller underhållssyfte ska du 
alltid lägga överbliven kol och sand i en stålhink.

SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

•  Rengör aldrig kaminen när den är varm eller fortfarande innehåller 
varm kol.
•  Låt alltid kaminen svalna helt före rengöring eller underhåll.

•  Undvik att använda starka kemiska rengöringsmedel, sprejer eller 
rengöringsverktyg med hög slipeffekt.
•  Använd inte en högtryckstvätt eller liknande för att rengöra ytorna 
på kaminkroppen eftersom detta kan skada eller avlägsna ytbelägg-
ningen.
•  Testa alltid rengöringsmedel på ett litet område på produktens 
undersida för att bekräfta att det är säkert att använda.

EFTER VARJE ANVÄNDNING

•  Töm sand och smuts från kaminen i en behållare eller hink av me-
tall.
•  Avlägsna eventuell smuts från sanden. Sanden kan återanvändas, 
men undvik sand som är våt eller fuktig eftersom detta ökar korro-
sionshastigheten i eldskålen.
•  Använd en svamp fuktad med milt rengöringsmedel och varmt 
vatten för att försiktigt rengöra kaminen.
•  Skölj av kaminkroppen med rent vatten och låt den torka.

PERIODISKT UNDERHÅLL

•  Kaminen ska inspekteras för att säkerställa att den inte har spruckit 
eller delat på sig. Om kaminen har spruckit eller delat på sig behöver 
den bytas ut.

FÖRVARING

När kaminen inte används måste den skyddas så att den inte utsätts 
för extrema väderförhållanden. Täck alltid över kaminen när den inte 
används eller flytta den till ett täckt utrymme utomhus, eller så för-
varar du den i en torr miljö som till exempel ett garage eller ett annat 
lämpligt förvaringsutrymme.

GARANTI

Alla Mustangs produkter är noggrant tillverkade och kvalitetstestade 
innan de lämnar fabriken. Den här grillen och dess delar har 12 måna-
ders garanti som gäller från och med inköpsdatumet. Garantin täcker 
tillverknings- och materialfel.

Delarnas normala slitage, rostning eller fel som beror på rost täcks 
inte av garantin. Med tiden är det normalt att till exempel de keramis-
ka ytorna spricker, att stålytorna ändrar färg och att rostfläckar upp-
står under användning och de hindrar inte användningen av grillen. 
Garantin gäller inte heller delar som slits eller rostar vid användning 
såsom rörbrännare, värmefördelningsplåtar, grillgaller och -halster 
och värmegaller tillverkade av gjutjärn och rostfritt stål. När det gäller 
självmonterade grillar monterar och byter kunden själv delarna enligt 
anvisningarna. Om anvisningarna inte följs, upphör garantin att gälla. 
Läs alltid igenom bruksanvisningen noggrant och följ den. Garantin 
täcker inte spår och fel som orsakas av otillräckligt underhåll eller av 
användning som strider mot bruksanvisningen. 

Garantin gäller heller inte om produkten används i kommersiella till-
verknings-, försäljnings- eller uthyrningsändamål. Garantin försvagar 
inte konsumentskyddslagen som gäller i Finland.

Om ett fel upptäcks på produkten eller dess delar under garantitiden, 
kontakta importören eller Mustangs stödservice via www.mus-
tang-grill.com. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och kontroll-
era att du har följt den innan du framför ett garantikrav. Importören 
sköter all garantihantering. En ny del skickas som ersättning för en 
defekt eller saknad del. Kunden ansvarar själv för montering av en 
defekt eller saknad del. 

Garantin gäller endast vid uppvisande av inköpskvitto. På inköpskvit-
tot ska försäljarbutikens namn, grillens märke och modellnummer 
samt inköpsdatum framgå. Ett garantikrav ska ha följande uppgifter: 
grillens märke och modellnummer, orsak för reklamation, den defekta 
delens delnummer enligt delförteckningen, kopia på inköpskvittot 
eller redogörelse från inköpsstället samt inköpsdatum, konsumentens 
namn, telefonnummer, gatuadress, postnummer och ort.

Before you assemble, install, place or use this product for the first time, read and follow the supplied instructions 

and safety warnings. Failure to observe these instructions, incorrect or improper installation, placement, 

adjustment, alteration, service or maintenance may cause property damage, personal injury or death.

Always wear fire / heat proof gloves when handling the Chimenea and fuel.
Always place your Chimenea on a non combustible surface. If placing on grass, use a protective hearth (pavers or tiles for 

example) to prevent an accidental fire starting). Ensure surrounding grass is not too dry.  
Do not place the Chimenea on unprotected decking or tiles, always use a protective hearth underneath the Chimenea.
Ensure the Chimenea is placed on a firm, level surface, not on a sloping surface. 
Do Not use the chimenena if it has been exposed to rain or water.
Always allow the chimenea to thouroughly dry before firing.
Do not block any air inlets to the Chimenea as this may cause the product to overheat. 
Avoid placing the product on thick grass or soft ground such as sand as this may block the air inlets. 
Position your Chimenea away from any building structures (house, pergola, garage, shed, trees, furniture).
Check the weather forecast before using the Chimenea. Don’t use your Chimenea during high winds.
Never pour any liquid fuel onto a fire that is already alight.  
Make sure that the fire is completely extinguished before you leave the Chimenea unattended. 
Do not disassemble or modify the Chimenea in any manner other than as described within these instructions. 
Installation clearance requirements must be adhered to. Please read the section on installation clearances before installing 

or placing this Chimenea.
Keep any combustible materials (such as unprotected decks, furniture), at least 1.5 metres away from the Chimenea. 
Avoid installing or operating the Chimenea, where a direct draft may affect or fan the flames.
Do not cover or surround the Chimenea with insulating materials.

Do not operate this Chimenea during a total fire ban. Always observe any local or state fire warnings.
The chimenea may emit sparks and embers during operation. 
Do Not use gasoline, petrol, ethanol, alcohol, turpentine, kerosene, lighter fluids or any other liquid fuels to start or restart 

a fire. This is dangerous and may result in an explosion. 
While the Chimenea is operating or hot, do not touch the main heating surface or immediate surroundings as these areas 

may be hot and could cause burns.
Do not overfill or overload the chimenea - Always observe maximum fuel load recommendations - Do not allow wood to 

spill out of the chimenea body.  If overloaded, excess flames and heat may damage the chimenea.
Do not use the Chimenea for any purpose other than its intended use.
To prevent accidental fire and / or smoke damage, remove all packaging before operating.
This Chimenea is designed to burn only untreated soft and hardwood fuels. Under no circumstances is this Chimenea to 

be modified or retrofitted to burn any fuel other than what is described in these instructions.
This chimenea must not be used in conjunction with a gas log set or any other fuel system.
Do not heat any unopened plastic, glass or metal containers on the Chimenea. Pressure may build up and cause the 

container to burst, resulting in serious personal injury or death, property damage or damage to the Chimenea.
Never move the Chimenea when it is operating or hot. 
Do not use the Chimenea as an incinerator - Never burn waste materials such as plastics or garbage in this Chimenea.
Do not use this Chimenea while under the influence of alcohol, prescription or non-prescription drugs

or, any substance that may impair sound judgment. 
Do not extinguish the fire with cold water - this may damage the Chimenea.  Always use sand or, allow the fire to burn 

itself out naturally.
Use fire tools to load and manage the fire - never use your bare hands.
Avoid loose clothing while operating the Chimenea.

Store wood fuel in a cool dry place - away from the possibility of sparks or embers.
Keep fuels and fire-starters away from children and animals.
Do not place any flammable liquid or gas fuels or fuel containers within 10 metres around the Chimenea and always 

ensure that any fuel containers or cylinders nearby are sealed to prevent escaping vapour.

Never let children operate the Chimenea without close supervision
Never leave the Chimenea unattended while in use. Monitor any child or pet activities around the Chimenea at all times.
Chimeneas and chimineas contain hot working surfaces that, if touched, may cause skin burns or scalding.
Never leave children or pets unattended in the area where the Chimenea is being used.
Fireplace surfaces are hot during use. Close supervision of children is necessary when this appliance is operating. Do not 

store items of interest to children on, around or below the Chimenea. Children climbing on the Chimenea, to reach items, 

could damage the Chimenea or be burned or seriously injured.
Never allow children to sit or stand on any part of the Chimenea.
Always allow hot fire tools and accessories to cool in a safe place, out of reach of children.
We recommend the use of a fire screen or guard to prevent children or pets from coming into direct contact with the 

surfaces of the Chimenea while it is in use or hot.

Always check the Chimenea prior to each use - do not use the Chimenea if there is a fault. 
Unless specifically recommended in this manual, do not attempt to repair or replace any part of the appliance yourself.
Only use genuine replacement parts.
Any repairs to this product must be carried out by a qualified service person. 
Do not operate the product if it has been dropped or damaged in any manner. Call our customer service number for 

information on examination or mechanical repair or adjustment of this product.

In the event of an accidental fire, immediately turn the Chimenea off by smothering the flames with sand or a fire 

extinguisher.
For emergency purposes, we recommend the installation of an approved fire extinguisher in the vicinity of where the 

Chimenea is installed.

Around the Chimenea:

Minimum of 1.5 Metres to 
combustible materials.

Do not use the Chimenea under any awning 
or pergola if there is a risk of the structure or 
materials igniting. or being damaged by the heat. 

Liquid or Gas Fuels

Minimum of 10 Metres - Do not 
store any liquid or gas fuels, cylinders 
or containers in the vicinity of the 
Chimenea. Ensure all fuel containers are  
sealed tight to prevent escaping vapours

Instrukcja obsługi do grilla

Model 

KY70226FP

Runt kaminen: 
Minst 1,5 m till eventuella 
brännbara material. 

Vätske- eller gasformiga bränslen:
Minst 10 m. Förvara inte flaskor 
eller behållare med vätske- eller 
gasformiga bränslen i närheten av 
kaminen. Försäkra dig om att alla 
bränslebehållare är tätt förseglade 
för att förhindra att ångor läcker ut. 

Summary of Contents for NEKALA

Page 1: ...ST LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES LV Āra grils LIETOŠANAI RA APST KĻOS PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI LT Lauko kepsninė SKIRTA NAUDOTI TIK LAUKE PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI RU Уличный гриль ИС...

Page 2: ...lity ET Ärge kasutage grilli kinnises ja või eluruumis nt elamus telgis haagis ja autosuvilas paadis Eluohtlik vingugaasimürgistuse oht LV Nelietojiet grilu slēgtās un vai dzīvojamās telpās piemēram ēkās teltīs dzīvojamos treileros kemperos laivās Risks nāvējoši saindēties ar oglekļa monoksīdu LT Nenaudokite kepsninės uždaroje ir arba gyvenam ojoje erdvėje pvz namuose palapinėse kemperiuose automo...

Page 3: ...3 FI SV EN ET LV LT RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 FI KOKOAMISOHJEET SV MONTERINGSINSTRUKTIONER EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS ET KOKKUPANEK LV MONTĀŽA LT SURINKIMAS RU СБОРКА ...

Page 4: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 x1 x1 x1 x1 x18 x1 x1 x1 x1 x1 x4 ...

Page 5: ...5 FI SV EN ET LV LT RU 4 M6X12 M6X25 M6X20 M8X16 M6 φ6X18 φ6X16 F G H X13 X16 X3 X3 X3 X3 X14 X10 ...

Page 6: ...ożu dla uniknięcia zagubienia elementów Do montażu należy użyć stosownych narzędzi śrubokręta oraz kluczy niezałączone Przed użytkowaniem upewnić się czy wszystkie śruby i nakrętki są poprawnie dokręcone Po pierwszym użytkowaniu dokręcić śruby i nakrętki ponownie ...

Page 7: ...7 FI SV EN ET LV LT RU 6 7 6 8 5 F D H E A C B D C A A C ...

Page 8: ...iden enimmäismäärää koskevia suosituksia Älä anna puiden työntyä ulos takan rungosta Jos takka on ylikuormittunut liian suuret liekit ja liian korkea lämpö voivat vahingoittaa sitä Älä käytä takkaa mihinkään muuhun kuin sen suunniteltuun käyt tötarkoitukseen Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä tulipalon ja tai savuvaurioiden välttämiseksi Takassa on tarkoitus polttaa ainoastaan käsittel...

Page 9: ...kasta takka halkeamien ja lohkeamien varalta Jos takka on haljennut tai lohjennut se tulee vaihtaa uuteen SÄILYTYS Kun takka ei ole käytössä se on suojattava sääolosuhteilta Peitä takka aina kun se ei ole käytössä tai siirrä takka suojaisaan ulkotilaan tai säilytä sitä kuivassa tilassa kuten autotallissa tai varastossa TAKUU Kaikki Mustangin tuotteet on valmistettu huolellisesti ja niiden laatu te...

Page 10: ...nte vidröra kaminens ytor eftersom de kan vara heta och orsaka brännskador Fyll inte på för mycket ved i kaminen Följ alltid rekommendationer na för maximal vedpåfyllning Låt inte vedträn sticka ut från kaminen Om kaminen fylls på för mycket kan den skadas av för stora lågor och för kraftig värmebildning Använd inte kaminen för andra ändamål än det avsedda Se till att avlägsna alla förpackningsmat...

Page 11: ...t eller delat på sig behöver den bytas ut FÖRVARING När kaminen inte används måste den skyddas så att den inte utsätts för extrema väderförhållanden Täck alltid över kaminen när den inte används eller flytta den till ett täckt utrymme utomhus eller så för varar du den i en torr miljö som till exempel ett garage eller ett annat lämpligt förvaringsutrymme GARANTI Alla Mustangs produkter är noggrant ...

Page 12: ...ace as they may be hot and could cause burns Do not overfill or overload the fireplace Always observe the max imum firewood load recommendations Do not allow wood to spill out of the fireplace body If overloaded excess flames and heat may damage the fireplace Do not use the fireplace for any purpose other than its intended use To prevent accidental fire and or smoke damage remove all pack aging be...

Page 13: ...en not in use the fireplace must be protected from exposure to extreme elements Cover the fireplace at all times when not in use or move the fireplace to a covered outdoor space or store it in a dry environment for example a garage or suitable storage space WARRANTY All Mustang products have been carefully manufactured and quali ty tested before leaving the factory This barbecue and its parts have...

Page 14: ... pole maha jahtunud ärge puudutage selle pindu sest need võivad olla kuumad ja põhjustada põletusi Ärge pange kaminasse liiga palju puid Järgige juhistes antud soo vitusi puude koguse kohta Vältige puude kaminast välja kukkumist Kui kamin on liiga täis võivad leegid ja kuumus seda kahjustada Kasutage kaminat ainult sihipäraselt Tuleohu ja suitsukahjustuste vältimiseks eemaldage kaminalt enne kasut...

Page 15: ...da kaitsta äärmuslike ilmastikumõ jude eest Kui kaminat ei kasutata katke see alati kaitsekattega või toimetage kaetud hoiukohta õues või kuivas ruumis näiteks garaažis või muus sobivas hoiukohas GARANTII Kõik Mustangi tooted on valmistatud hoolikalt ja kvaliteetselt ning enne tehasest väljumist testitud Grillile ja selle osadele kehtib 2 aas tane garantii alates toote ostupäevast Garantii puuduta...

Page 16: ... ir karsts nepieskarieties tā virsmām jo tās var būt karstas un var radīt apdegumus Nepārpildiet un nepārslogojiet kamīnu Ievērojiet ieteikumus par maksimālo malkas devu Raugieties lai malka nekristu ārā no kamīna kurtuves Ja kamīns ir pārslogots pārāk spēcīgas liesmas un karstums var to sabojāt Neizmantojiet kamīnu citiem nolūkiem izņemot tā paredzēto lieto šanas veidu Lai novērstu nejaušu ugunsg...

Page 17: ...niem UZGLABĀŠANA Ja kamīns netiek izmantots tas jāaizsargā no nelabvēlīgu laikapstākļu iedarbības Ja kamīns netiek izmantots pārsedziet to ar pārklāju vai pārvietojiet uz segtu ārtelpu vai glabājiet sausā vietā piemēram garāžā vai piemērotā uzglabāšanas telpā GARANTIJA Visu Mustang izstrādājumu ražošanā ir ievērota īpaša rūpība un pirms tie atstāj rūpnīcu tiem ir veikta kvalitātes pārbaude Šim gri...

Page 18: ...rba yra vis dar karštas nelieskite židinio paviršių nes jie gali būti įkaitę ir nudeginti Neprikraukite į židinį per daug malkų Visada laikykitės rekomenda cijų dėl didžiausios malkų įkrovos Neleiskite malkoms kristi iš židinio Jei prikrauta per daug malkų per didelės liepsnos ir karštis gali suga dinti židinį Židinį naudokite tik pagal paskirtį Kad išvengtumėte žalos dėl gaisro ir arba dūmų prieš...

Page 19: ... suskilęs jį reikia pakeisti LAIKYMAS Kai židinys nenaudojamas jį reikia apsaugoti nuo nepalankių oro sąlygų poveikio Nenaudojamą židinį visą laiką laikykite uždengtą ar perkelkite į uždengtą lauko erdvę arba laikykite įrenginį sausoje aplinkoje pavyzdžiui garaže ar tinkamame sandėlyje GARANTIJA Visi Mustang gaminiai yra kruopščiai pagaminti o jų kokybė patikrinta prieš jiems paliekant gamyklą Šia...

Page 20: ...огда действует полный запрет на разведение огня Всегда соблюдайте все местные требования по пожарной безопасности В процессе использования из камина могут вылетать угли и искры Не используйте для разведения и поддержания огня бензин этанол или любое другое жидкое топливо Это может привести к взрыву Когда камин используется или нагрет не прикасайтесь к его на гревающимся поверхностям поскольку они ...

Page 21: ...ина ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Извлеките из камина песок и другой мусор высыпав их в метал лический контейнер или ведро Удалите из песка весь мусор Песок можно использовать по вторно однако избегайте использования влажного или мокрого песка так как это увеличит скорость коррозии очага Аккуратно протрите камин влажной губкой используя легкое моющее средство и теплую воду Сполосните корпус камина ч...

Page 22: ... прекращает действовать также в случае если изделие используется в каких бы то ни было коммерческих целях или сдается в аренду Если в течение гарантийного срока в изделии или в каком то из его компонентов обнаружится дефект пожалуйста свяжитесь с импортером или через сайт www mustang grill com со службой поддержки Mustang Перед предъявлением претензии еще раз внимательно прочитайте руководство по ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 ...

Reviews: