background image

FR

5

Contrôles

• Selon les conditions de travail, l’appareil doit être contrôler par un 

personnel spécialisé en moyenne au moins une fois par an.

• Les personnes autorisées à l’utilisation de l’appareil doivent con-

trôler avant la mise en service que les normes d’utilisations, de 
sécurité et de protection soient respectées.

MODELES AVEC CHEMINEE: Pour l’installation de l’appareil 

dans des locaux fermés avec sortie des fumées vers l’ex-
térieur à travers une cheminée il faut assurer un débit d’air 
provenant de l’extérieur d’environ 80 m

3

/h pour une bonne 

combustion. Si l’appareil est installé dans un local fermé et 
si les fumées ne se déchargent pas à l’extérieur à travers 
une cheminée il faut assurer une bonne ventilation du local. 
S’il y a lieu, relier l’appareil à une cheminée ou à un conduit 
pour la sortie des fumées vers l’extérieur. Pour avoir un 
tirage d’au moins 0,1 mbar dans le conduit des fumées il 
faut que le parcours des fumées soit eff ectivement montant. 
Il faut éviter la présence de coudes ou de courbes dans la 
première section du tube sur un minimum de 3 m.

5. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

Principes de fonctionnement

• Le compresseur à palette actionné par le moteur génère un fl ux 

d’air qui créé une dépression dans le tube d’aspiration du gasoil. 
Par conséquent, le combustible est aspiré du réservoir et acheminé 
avec l’air vers la buse. 

• Le ventilateur, lui aussi actionné par le moteur, génère un fl ux d’air 

qui est envoyé à la fois dans la chambre de combustion et autour 
de cette dernière. L’air sort ensuite à une haute température de la 
bouche antérieure.

• La procédure d’allumage et le déroulement de la combustion sont 

contrôlés par une fi che contrôle fl amme qui en cas d’anomalie 
bloque automatiquement l’appareil.

Démarrage

• Remplir le réservoir de gasoil propre.
• Brancher la prise d’alimentation à une prise de courant 230 V~50 Hz 

monophase avec prise de terre. 

• L’appareil doit être relié à une prise de terre en conformité avec les 

normes en vigueur.

• Mettre l’interrupteur sur la position “ON”.

MODELES AVEC CHEMINEE: Pour le fonctionnement de l’appareil 

avec thermostat ambiant (230V) il faut retirer le capuchon 
de protection de la prise thermostat et introduire la fi che 
thermostat dans la prise. Pour le fonctionnement sans ther-
mostat ambiant il faut placer le capuchon de protection de la 
prise thermostat dans la prise. Si un thermostat ambiant est 
présent, il faut le régler sur la température maximum.

• Placer l’interrupteur sur la position “ON”. Régler le thermo-

stat sur la température choisie.

 • Sur ce modèle, il y a un cycle de préventilation et un cycle de 

post-ventilation. Cela signifi e que:

1) à l’allumage, le brûleur s’allume environ 10 sec. après le 

départ du ventilateur.

1. NORMES GENERALES DE SECURITE

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES IN-
STRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL

• Une mauvaise utilisation de l’appareil peut être dangereuse pour 

l’homme, les animaux et les choses.

• Utiliser l’appareil dans des locaux bien aérés avec un renouvellement 

de l’air constant.

• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux fermés en présence de 

personnes ou d’animaux.

• Utiliser exclusivement comme combustible du gasoil pour moteur 

diesel ou kérosène.

• L’appareil doit être utiliser seulement par des personnes compétentes 

et entrainées et doit être surveillé pendant son fonctionnement

• Avant d’eff ectuer des interventions d’entretien ou d’approvisionne-

ment de combustible, éteindre l’appareil et le débrancher

• Ne pas relier l’apparreil à des réservoirs de combustible externes. 

Utiliser seulement le réservoir fourni.

• S’assurer que les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne soient pas 

obstruées pendant le fonctionnement.

• Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où se trouvent ou pourraient 

se trouver des produits infl ammables ou explosifs

• Ne pas toucher le conduit de sortie des gaz d’échappement, sous 

risque de se brûler!

2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

• Générateur mobile fonctionnant au gasoil ou kérosène à compresseur 

avec bruleur, chambre de combustion ouverte sans cheminée.

MODELES AVEC CHEMINEE: Générateur d’air chaud mobile à 

gasoil avec chambre de combustion fermée et conduit de 
raccord à une cheminée pour la sortie des fumées.

3. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

• Avant l’utilisation, il faut 

monter la poignée, le châs-
sis, l’essieu et les roues sur 
le corps de l’appareil

• Les pièces suivantes se 

trouvent dans le carton:

1) 1 corps de l’appareil
2) 1 poignée
3) 1 châssis
4) 1 essieu
5) 2 roues
6) 4 vis
7) 4 boulons
8) 4 rondelles
9) 2 bloc roues
10) raccord cheminée (modè-

les avec cheminée)

• Suivre les instructions ci-

dessous pour eff ectuer le 
montage:

• Faire passer l’essieu (4) dans les deux trous du châssis (3). Monter 

dans l’ordre: les  roues (5) et les deux bloc roues (9) en exercant une 
pression.

• Mettre le châssis par terre et placer le corps de l’appareil et la poi-

gnée dessus en faisant coincider les trous

• Mettre les quatre vis de fi xation dans les trous afi n de fi xer ensemble 

la poignée, le réservoir et le châssis. Placer les rondelles et serrer les 
boulons.

4. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Instructions générales

• Pour obtenir une bonne ventilation du locale, il faut prévoir, si néces-

saire, une ouverture située vers le bas pour l’entrée de l’air et une 
ouverture située vers le haut pour la sortie de l’air avec une superfi -
cie d’au moins 0,01 m

2

/kW se référant à la puissance thermique de 

l’appareil. Superfi cie des ouvertures pour le recyclage de l’air:

Modèle 14.5 kW  15 kW  23 kW  26 kW  28 kW  38.5 kW  43 kW  61.3 kW
m

2

 

0.145  0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 

0.430  0.613 

• Pour l’utilisation de l’appareil dans le domaine du bâtiment et de 

l’agriculture, les mesures de sécurité en vigueur doivent être res-
pecter. Les distances de sécurité des matériaux ou de composants 
infl ammables doivent être tout particulièrement respectées:

  Latérale : 0,60 m   

Côté entrée air : 0,60 m

  Supérieur : 1,50 m 

Côté sortie air chaud : 3,00 m

Summary of Contents for GRY-D

Page 1: ...Instruction Manual GRY D GRY I Direct Fired Diesel Heater Indirect Fired Diesel Heater HC MIT IGBm 1621 11 09 Munters Europe AB 2009 ...

Page 2: ...n has been prepared by qualified experts within Munters While we believe the information is accurate and complete we make no warranty or representation for any particular purposes The information is offered in good faith and with the understanding that any use of the units or accessories in breach of the directions and warnings in this document is at the sole discretion and risk of the user ...

Page 3: ...AFETY RULES READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE TRYING TO ASSEMBLE AND OPERATE THIS APPLIANCE Improper use of the appliance can cause injury to persons or ani mals treat with care Use only in well ventilated environments with a continuous air exchange Do not use the appliance in closed rooms or in living areas Use only Diesel or Paraffin The appliance must be operated only by trained people and must k...

Page 4: ...ularly especially if the appliance is used in du sty environments Remove filter end cover 1 wash air intake filter 2 using a light detergent and dry it thoroughly before reinstalling Replace air delivery filter 4 at least once a year Ignition Electrodes ill 3 Clean adjust and if necessary replace ignition electrodes every 300 hours of functioning For electrode gap see illustration Pump Pressure Adjus...

Page 5: ...HERHEITSVORSCHRIFTEN VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM DIE IN DIE SEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANLEITUNGEN DURCHLESEN Falscher Gebrauch des Geräts kann Personen Tier oder Sachschäden verursachen Das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen verwenden und für ständige Frischluftzufuhr sorgen Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden in denen sich ständig Personen oder Tiere aufhalten Als Brenns...

Page 6: ...derlich auswechseln 7 LÖSUNG DER STÖRUNGEN Die in Fettdruck angezeigten Vorfälle sollen ausschließlich vom Kundendienst behoben werden 1 beseitigen den Filter aus dem Gehäuse 3 nehmen mit einem schwachen Reinigungsmittel waschen und vor Wiedereinbau trock nen Den Filter mindestens alle 12 Monate austauschen Den Filter 4 mindestens alle 12 Monate austauschen Elektroden Abb 3 Alle 300 Betriebsstunde...

Page 7: ... Une mauvaise utilisation de l appareil peut être dangereuse pour l homme les animaux et les choses Utiliser l appareil dans des locaux bien aérés avec un renouvellement de l air constant Ne pas utiliser l appareil dans des locaux fermés en présence de personnes ou d animaux Utiliser exclusivement comme combustible du gasoil pour moteur diesel ou kérosène L appareil doit être utiliser seulement pa...

Page 8: ...exclusivement par le Service après Vente Filtres à air fig 2 Contrôler et nettoyer régulièrement le filtre d entrée de l air 2 surtout si l appareil fonctionne dans des milieux poussiéreux Pour le nettoyer enlever la grille 1 retirer le filtre 3 le laver avec un détergent léger et le sécher avant de le remettre Electrodes fig 3 Nettoyer régler ou s il le faut changer les électrodes toutes les 300 heur...

Page 9: ...arecchio può provocare danni a persone animali o cose Utilizzare l apparecchio solo in locali ben ventilati con ricambio continuo di aria Non usare l apparecchio in locali chiusi dove si trovino stabilmente persone o animali Utilizzare come combustibili esclusivamente gasolio per motori Diesel o kerosene L apparecchio deve essere usato solo da persone capaci e addestrate all uso e deve essere sorv...

Page 10: ... PROBLEMI Le operazioni indicate in grassetto devono essere effettuate esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica mente se l apparecchio funziona in ambienti polverosi Per la pulizia rimuovere la griglia 1 estrarre il filtro dalla sede 3 lavarlo con un detergente leggero e farlo asciugare prima di reinstallarlo Ogni 12 mesi di funzionamento sostituire il filtro mandata aria 4 Elettrodi fig 3 Ogni ...

Page 11: ...k te nemen Het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften kan schadelijke gevolgen hebben voor personen dieren en dingen Het toestel alleen gebruiken in goed geventileerde ruimtes voorzien van constante beluchting Het toestel niet gebruiken in gesloten ruimtes waarin zich langere tijd personen of dieren ophouden Uitsluitend gasolie voor dieselmotoren of kerosine gebruiken Het toestel moet alleen...

Page 12: ...eze de vlam ziet De zichtbare oppervlakte van de fotoreostaat reinigen De fotoreostaat vervangen Opnieuw verbinding tot stand brengen Controleren en indien nodig vervangen 7 STORINGEN EN RESPECTIEVELIJKE OPLOSSINGEN De handelingen die in vetgedrukte letters worden genoemd moeten uitsluitend door de Technische Dienst worden verricht te plaatsen Bij regelmatig gebruik moet het luchttoevoersfilter elk...

Page 13: ...IDAS EN ESTE MANUAL El uso impropio del aparato puede provocar daños a personas animales o propiedad Utilize su aparato solamente en locales bien ventilados con cambio continuo de aire El aparato no se debe de utilizar en locales cerrados donde persones o animales se queden estabilmente Utilize como combustible exclusivamente gasóleo para motores Diesel o kerosene El aparato puede ser utilizado so...

Page 14: ...Técnica Filtros del aire fig 2 Controle y limpie regularmente el filtro de entrada del aire 2 particu larmentesi el aparato funciona en medios polvorosos Para la limpie za hay que sacar rejilla 1 extraer el filtro de su sitio 3 lavarlo con un detergente liviano y dejarlo secar antes de reinstalarlo Cada 12 meses de funcionamiento hay que substituir el filtro del lato de empuje del aire 4 Eléctrodos fig...

Page 15: ... aparelho só em locais bem ventilados com mudança continua de ar Não usar o aparelho em locais fechados onde se encontrem estavel mente pessoas ou animais Utilizar como combustível exclusivamente óleo para motores Diesel ou Querosene O aparelho deve ser usado só pôr pessoas capacitadas e treinadas para utiliza lo e deve ser controlado durante o funcionamento Antes de efetuar interventos de manuten...

Page 16: ...jetor com ar comprimido Controlar o ventilador Controlar a pressão de ar do compressor Se necessário reduzir a pressão ao valor nominal Controlar a fotoresistê ncia e ter certeza que veja a flama Limpe a superficie exposta da fotoresistància Substituir a fotoresistància Recolocar a conexão Controlar e se necessário substituir 8 SOLUCÃO DOS PROBLEMAS As operações indicadas em negrito devem ser efetua...

Page 17: ...ЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ Неправильное использование аппарата может нанести вред людям животным и объектам Следует использовать аппарат только в хорошо вентилируемых помещениях с непрерывным воздухообменом при отсутствии взвешенных частиц пыли в воздухе Не следует использовать аппарат в плоховентилируемых закрытых помещениях где постоянно находятся люди или животные В качестве горючего следует...

Page 18: ...и вентилятора должны очищаться не реже чем через каждые 500 часов работы Сопло Регулярно проверяйте сопло и его адаптер При их загрязнении проводите очистку при помощи сжатого воздуха Воздушные фильтры Воздушные фильтры следует регулярно проверять и чистить В RU 14 7 НЕИСПРАВНОСИ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Производитель гарантирует нормальную работу а также ремонт или замену деталей преждевременно ...

Page 19: ... Spanning Voltaje Voltagem V Напряжение В Гц 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz Motor Power Motorleistung Puissance moteur Potenza motore Motorisch vermogen Potencia del motor Potencia motor W Мощность мотора Вт 150 70 100 250 150 250 250 250 Length Länge Longueur Lunghezza Lengte Longitud Comprimento Длина mm 860 805 830 930 860 1065 930 1065 Width Bre...

Page 20: ...enza FS Fusibile IN Interruttore M Motore TR Trasformatore TS Termostato sicurezza CF Controllo fiamma Models 14 5 kW 26 kW 38 5 kW 61 3 kW FC Photocell FS Fuse IN Switch M Motor TR Transformer TS Safety thermostat CF Flame control EV Solenoid valve TH Remote thermostat FC Photocellule FS Fusible IN Interrupteur M Moteur TR Trasformateur TS Termostat sécurité CF Boite contrôle flamme EV Electrovanne...

Page 21: ...GB DE FR IT NL ES PT RU Operating instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Libretto istruzioni Instruktie boekje Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкции по Эксплуатации ...

Page 22: ... 521 333 Kingdom of Saudi Arabia and Middle East Hawa Munters c o Hawa United Cooling Syst Co Ltd Phone 966 0 1 477 15 14 Fax 966 0 1 476 09 36 Norway via sales organization in Sweden Munters Europe AB Phone 46 0 8 626 63 00 Fax 46 0 8 754 56 66 South Africa Sub Sahara Countries Munters Pty Ltd Phone 27 0 11 971 9700 Fax 27 0 11 971 9701 Spain Munters Spain S A Phone 34 91 640 09 02 Fax 34 91 640 ...

Reviews: