background image

ES

11

Controles

• En base a las condiciones de trabajo por lo menos generalmente 

una vez al año el aparato tiene que ser controlado por personal 
especializado.

• Las personas que pueden utilizar el aparato tienen que controlar 

antes de la puesta en marcha que no resulte falta de conformidad 
con las normas de uso, securidad y  protección.

MODELOS CON CHIMENEA: Para la instalación del aparato en 

ambientes cerrados con descarga de los humos al aire libre 
a través de una chimenea se deberá garantizar un caudal del 
aire procedente del exterior de unos 80 m

3

/h para una buena 

combustión. Si el aparato está instalado en un ambiente 
cerrado y los humos no se descargan en el exterior a través 
de una chimenea, se deberá garantizar una buena ventilación 
del mismo ambiente.

• Enlazar el aparato con una chimenea o con un conducto para 

la descarga de los humos al aire libre. Para obtener un tiro 
de por lo menos 0,1 mbar en el conducto de los humos es ne-
cesario que el recorrido de los humos sea de subida efectiva. 
Evitar que haya codos o curvas en el primer tramo de tubo 
por al menos 3 m. 

5. INSTRUCCIONES PARA EL USO

Principios de funcionamiento

• El compresor de aletas accionado por el motor genera un fl ujo de 

aire que crea una depresión en el tubo aspirador del gasóleo. El 
combustible se aspira por lo tanto del tanque y se envia a la boquilla 
con el aire.

• El ventilador, también accionado por el motor, genera un fl ujo de aire 

parte del cual se envia a  la cámara de combustión y parte alrededor 
de la misma y sale a alta temperatura de la boca anterior.

• La procedura de encendido y el monitoraje de la combustión se 

hacen por medio de una fi cha de control de la llama que en caso de 
anomalia bloquea automaticamente el aparato.

Puesta en marcha

• Rellene  el tanque con gasóleo limpio. Connecte el enchufe de 

alimentación con una toma de corriente 230V ~ 50 Hz monofásica 
con puesta a tierra.  El aparato tiene que estar puesto a  tierra en 
conformidad con las normas vigentes. Ponga el interruptor en la 
posición “ON”.

MODELOS CON CHIMENEA: Para el funcionamiento del apa-

rato con termostato ambiente (230V) quitar la capucha de 
protección de la toma termostato (fi g. 1 nº 1) e introducir 
el enchufe termostato en la toma. Para el funcionamiento 
sin termostato ambiente es necesario que la capucha de 
protección de la toma termostato esté puesta en la toma. Si 
se encuentra presente un termostato ambiente, regularlo en 
la temperatura máxima. Poner el interruptor (fi g. 1 nº 3) en 
la posición “ON”.  Regular el termostato en la temperatura 
deseada. Este modelo tiene una fase de preventilación y una 
fase de postrefrigeración. Es decir:

1) Al arranque el quemador se enciende aproximadamente 10 

segundos despues de la puesta en marcha del ventilador.

1. NORMAS GENERALES DE SECURIDAD

ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE LEER ATENTAMEN-
TE LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.

• El uso impropio del aparato puede provocar daños a personas, 

animales o propiedad.  

• Utilize su aparato solamente en locales bien ventilados con cambio 

continuo de aire.

• El aparato no se debe de utilizar en locales cerrados donde persones 

o animales se queden estabilmente.

• Utilize como combustible exclusivamente gasóleo para motores 

Diesel o kerosene.

• El aparato puede ser utilizado solamente por personas capables y 

entrenadas al uso y debe ser controlado durante el  funcionamiento.

• Antes de ulteriores operaciones de manutención o cambios de 

combustible hay que apagar el aparato y desconectar el enchufe. 
El aparato no se debe nunca conectar con tanques de combustible 
al exterior. Utilize exclusivamente el tanque suministrado con el 
aparato.

• Hará que asegurarse de que las secciones de entrada y salida del 

aire no estén obstruidas durante el funcionamiento. El aparato no se 
debe utilizar en locales donde se encuentren o puedan encontrarse  
materiales infl amablrd o explosivos.

• No tocar el conducto de salida de los gases de descarga. Peligro de 

quemaduras!

2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

• Generador móvil de gasóleo o kerosene con  compresore y  quema-

dor, cámara de combustión abierta, sin chimenea. 

MODELOS CON CHIMENEA Generador de aire caliente móvil de 

gasóleo con cámara de combustión cerrada y conducto de 
conexión con una chimenea para la descarga de los humos.

3. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

• Antes del uso hay que conectar al cuerpo del aparato el mango, el 

chasís, el eje y las ruedas.

• La caja contiene las piezas 

siguientes:

1) n°1 cuerpo del aparato 
2) n°1 mango
3) n°1 chasís
4) n°1 eje 
5) n°2 ruedas 
6) n°4 tornillos
7) n°4 tuercas
8) n°4 arandelas   
9)  n°2  bloqueos  de  ruedas               
10) conexión chimenea (mo-

delos con chimenea)

• Para el montaje hay que 

proceder de la manera 
siguiente:

• Inserte  el eje (4) en ambos 

huecos del chasís (3). Monte en el orden: las dos riostras, las ruedas 
(5) y los dos bloqueos de rueda (9) empujando un poco.

• Coloque el chasís en el suelo y por encima el cuerpo del aparato y el 

mango. Los huecos tienen que coincidir.Inserte los cuatro tornillos 
de fi jación en los huecos para conectar entre ellos el mango, el 
tanque y el chasís. Inserte las arandelas y aprete las tuercas.  

4. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Instrucciones generales

• Para obtener una buena ventilación del ambiente hay que preveer, 

si necesario, una abertura para la entrada del aire en la parte baja 
y una abertura para la salida del aire en  la parte alta con una 
superfi cie libre de por lo menos 0,01 m

2

/kW referidos  a la potencia 

térmica del aparado. 

• Superfi cie de las aberturas para la  ricirculación del aire:

Modelo 14.5 kW  15 kW  23 kW  26 kW  28 kW  38.5 kW  43 kW  61.3 kW
m

2

 

0.145  0.150 0.230 0.260 0.280 0.385 

0.430  0.613 

• Para el uso del aparato en la construcción y en agricultura hay 

que cuplir con las medidas de  securidad vigentes en los sectores 
especifi cos. En particular las siguientes distancias de securidad de 
materiales o piezas  infl amables:

  Lateral : 0,60 m   

Lato entrada aire: 0,60 m

  Superior: 1,50 m   

Lato salida aire caliente: 3,00 m

Summary of Contents for GRY-D

Page 1: ...Instruction Manual GRY D GRY I Direct Fired Diesel Heater Indirect Fired Diesel Heater HC MIT IGBm 1621 11 09 Munters Europe AB 2009 ...

Page 2: ...n has been prepared by qualified experts within Munters While we believe the information is accurate and complete we make no warranty or representation for any particular purposes The information is offered in good faith and with the understanding that any use of the units or accessories in breach of the directions and warnings in this document is at the sole discretion and risk of the user ...

Page 3: ...AFETY RULES READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE TRYING TO ASSEMBLE AND OPERATE THIS APPLIANCE Improper use of the appliance can cause injury to persons or ani mals treat with care Use only in well ventilated environments with a continuous air exchange Do not use the appliance in closed rooms or in living areas Use only Diesel or Paraffin The appliance must be operated only by trained people and must k...

Page 4: ...ularly especially if the appliance is used in du sty environments Remove filter end cover 1 wash air intake filter 2 using a light detergent and dry it thoroughly before reinstalling Replace air delivery filter 4 at least once a year Ignition Electrodes ill 3 Clean adjust and if necessary replace ignition electrodes every 300 hours of functioning For electrode gap see illustration Pump Pressure Adjus...

Page 5: ...HERHEITSVORSCHRIFTEN VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM DIE IN DIE SEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANLEITUNGEN DURCHLESEN Falscher Gebrauch des Geräts kann Personen Tier oder Sachschäden verursachen Das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen verwenden und für ständige Frischluftzufuhr sorgen Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden in denen sich ständig Personen oder Tiere aufhalten Als Brenns...

Page 6: ...derlich auswechseln 7 LÖSUNG DER STÖRUNGEN Die in Fettdruck angezeigten Vorfälle sollen ausschließlich vom Kundendienst behoben werden 1 beseitigen den Filter aus dem Gehäuse 3 nehmen mit einem schwachen Reinigungsmittel waschen und vor Wiedereinbau trock nen Den Filter mindestens alle 12 Monate austauschen Den Filter 4 mindestens alle 12 Monate austauschen Elektroden Abb 3 Alle 300 Betriebsstunde...

Page 7: ... Une mauvaise utilisation de l appareil peut être dangereuse pour l homme les animaux et les choses Utiliser l appareil dans des locaux bien aérés avec un renouvellement de l air constant Ne pas utiliser l appareil dans des locaux fermés en présence de personnes ou d animaux Utiliser exclusivement comme combustible du gasoil pour moteur diesel ou kérosène L appareil doit être utiliser seulement pa...

Page 8: ...exclusivement par le Service après Vente Filtres à air fig 2 Contrôler et nettoyer régulièrement le filtre d entrée de l air 2 surtout si l appareil fonctionne dans des milieux poussiéreux Pour le nettoyer enlever la grille 1 retirer le filtre 3 le laver avec un détergent léger et le sécher avant de le remettre Electrodes fig 3 Nettoyer régler ou s il le faut changer les électrodes toutes les 300 heur...

Page 9: ...arecchio può provocare danni a persone animali o cose Utilizzare l apparecchio solo in locali ben ventilati con ricambio continuo di aria Non usare l apparecchio in locali chiusi dove si trovino stabilmente persone o animali Utilizzare come combustibili esclusivamente gasolio per motori Diesel o kerosene L apparecchio deve essere usato solo da persone capaci e addestrate all uso e deve essere sorv...

Page 10: ... PROBLEMI Le operazioni indicate in grassetto devono essere effettuate esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica mente se l apparecchio funziona in ambienti polverosi Per la pulizia rimuovere la griglia 1 estrarre il filtro dalla sede 3 lavarlo con un detergente leggero e farlo asciugare prima di reinstallarlo Ogni 12 mesi di funzionamento sostituire il filtro mandata aria 4 Elettrodi fig 3 Ogni ...

Page 11: ...k te nemen Het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften kan schadelijke gevolgen hebben voor personen dieren en dingen Het toestel alleen gebruiken in goed geventileerde ruimtes voorzien van constante beluchting Het toestel niet gebruiken in gesloten ruimtes waarin zich langere tijd personen of dieren ophouden Uitsluitend gasolie voor dieselmotoren of kerosine gebruiken Het toestel moet alleen...

Page 12: ...eze de vlam ziet De zichtbare oppervlakte van de fotoreostaat reinigen De fotoreostaat vervangen Opnieuw verbinding tot stand brengen Controleren en indien nodig vervangen 7 STORINGEN EN RESPECTIEVELIJKE OPLOSSINGEN De handelingen die in vetgedrukte letters worden genoemd moeten uitsluitend door de Technische Dienst worden verricht te plaatsen Bij regelmatig gebruik moet het luchttoevoersfilter elk...

Page 13: ...IDAS EN ESTE MANUAL El uso impropio del aparato puede provocar daños a personas animales o propiedad Utilize su aparato solamente en locales bien ventilados con cambio continuo de aire El aparato no se debe de utilizar en locales cerrados donde persones o animales se queden estabilmente Utilize como combustible exclusivamente gasóleo para motores Diesel o kerosene El aparato puede ser utilizado so...

Page 14: ...Técnica Filtros del aire fig 2 Controle y limpie regularmente el filtro de entrada del aire 2 particu larmentesi el aparato funciona en medios polvorosos Para la limpie za hay que sacar rejilla 1 extraer el filtro de su sitio 3 lavarlo con un detergente liviano y dejarlo secar antes de reinstalarlo Cada 12 meses de funcionamiento hay que substituir el filtro del lato de empuje del aire 4 Eléctrodos fig...

Page 15: ... aparelho só em locais bem ventilados com mudança continua de ar Não usar o aparelho em locais fechados onde se encontrem estavel mente pessoas ou animais Utilizar como combustível exclusivamente óleo para motores Diesel ou Querosene O aparelho deve ser usado só pôr pessoas capacitadas e treinadas para utiliza lo e deve ser controlado durante o funcionamento Antes de efetuar interventos de manuten...

Page 16: ...jetor com ar comprimido Controlar o ventilador Controlar a pressão de ar do compressor Se necessário reduzir a pressão ao valor nominal Controlar a fotoresistê ncia e ter certeza que veja a flama Limpe a superficie exposta da fotoresistància Substituir a fotoresistància Recolocar a conexão Controlar e se necessário substituir 8 SOLUCÃO DOS PROBLEMAS As operações indicadas em negrito devem ser efetua...

Page 17: ...ЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ Неправильное использование аппарата может нанести вред людям животным и объектам Следует использовать аппарат только в хорошо вентилируемых помещениях с непрерывным воздухообменом при отсутствии взвешенных частиц пыли в воздухе Не следует использовать аппарат в плоховентилируемых закрытых помещениях где постоянно находятся люди или животные В качестве горючего следует...

Page 18: ...и вентилятора должны очищаться не реже чем через каждые 500 часов работы Сопло Регулярно проверяйте сопло и его адаптер При их загрязнении проводите очистку при помощи сжатого воздуха Воздушные фильтры Воздушные фильтры следует регулярно проверять и чистить В RU 14 7 НЕИСПРАВНОСИ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Производитель гарантирует нормальную работу а также ремонт или замену деталей преждевременно ...

Page 19: ... Spanning Voltaje Voltagem V Напряжение В Гц 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz Motor Power Motorleistung Puissance moteur Potenza motore Motorisch vermogen Potencia del motor Potencia motor W Мощность мотора Вт 150 70 100 250 150 250 250 250 Length Länge Longueur Lunghezza Lengte Longitud Comprimento Длина mm 860 805 830 930 860 1065 930 1065 Width Bre...

Page 20: ...enza FS Fusibile IN Interruttore M Motore TR Trasformatore TS Termostato sicurezza CF Controllo fiamma Models 14 5 kW 26 kW 38 5 kW 61 3 kW FC Photocell FS Fuse IN Switch M Motor TR Transformer TS Safety thermostat CF Flame control EV Solenoid valve TH Remote thermostat FC Photocellule FS Fusible IN Interrupteur M Moteur TR Trasformateur TS Termostat sécurité CF Boite contrôle flamme EV Electrovanne...

Page 21: ...GB DE FR IT NL ES PT RU Operating instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Libretto istruzioni Instruktie boekje Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкции по Эксплуатации ...

Page 22: ... 521 333 Kingdom of Saudi Arabia and Middle East Hawa Munters c o Hawa United Cooling Syst Co Ltd Phone 966 0 1 477 15 14 Fax 966 0 1 476 09 36 Norway via sales organization in Sweden Munters Europe AB Phone 46 0 8 626 63 00 Fax 46 0 8 754 56 66 South Africa Sub Sahara Countries Munters Pty Ltd Phone 27 0 11 971 9700 Fax 27 0 11 971 9701 Spain Munters Spain S A Phone 34 91 640 09 02 Fax 34 91 640 ...

Reviews: