background image

IT

8

PROBLEMA

Il motore non si avvia

Il motore gira, ma la 
fi amma non si accende e 
l’apparecchio va in blocco 
dopo pochi secondi

L’apparecchio si avvia, 
ma la combustione non 
è buona 

La fi amma esce dalla 
bocca anteriore 
dell’apparecchio

L’apparecchio si avvia, la 
fi amma si accende rego-
larmente ma la scheda  
controllo 
fi amma manda in 
blocco l’apparecchio

CAUSA

Mancanza di corrente o tensione troppo bassa

Cavo difettoso o danneggiato

Motore o condensatore difettosi

Intervento del termostato di sicurezza 

Mancanza di combustibile, combustibile sbagliato o sporco 

Filtro del combustibile intasato 

Perdite nei tubi o nei raccordi del circuito combustibile

Ugello  intasato

Aumento eccessivo della viscosità del gasolio a causa della 
temperatura troppo bassa

Combustibile in quantità insuffi

  ciente, sporco o inadatto

Perdite nei tubi del circuito combustibile

Filtro dell’aria sporco o intasato

Ugello sporco o intasato

Flusso d’aria insuffi

  ciente in camera di combustione

Fotoresistenza sporca

Fotoresistenza difettosa

Fotoresistenza non collegata alla scheda controllo fi amma

Scheda controllo fi amma difettosa

SOLUZIONE

Assicurarsi che all’apparecchio arrivi corrente
Controllare il fusibile e se necessario sostituirlo 
Controllare la tensione di alimentazione

Controllare le condizioni del cavo

Sostituire il cavo 

Controllare e se necessario sostituire il motore

Individuare la causa del surriscaldamento
Spegnere l’apparecchio. - Controllare che le sezioni di 
ingresso e di uscita dell’aria siano libere. - Attendere qualche 
minuto, e riavviare l’apparecchio - Se necessario rivolgersi al 
Servizio Assistenza Tecnica

Riempire il serbatoio di  gasolio o kerosene puliti

Pulire o sostituire il fi ltro del gasolio

Controllare i tubi, serrare i raccordi  sostituire se necessario

Pulire  l’ugello con aria compressa, sostituire se necessario

Miscelare il gasolio con kerosene al 10-20% 

Riempire il serbatoio  con gasolio o kerosene puliti

Controllare i tubi, serrare i raccordi,  sostituire se necessario

Pulire il fi ltro dell’aria

Pulire l’ugello con aria compressa

Controllare il ventilatore
Controllare la pressione dell’aria al compressore 
Se necessario ridurre la pressione al valore nominale

Controllare la fotoresistenza e assicurarsi che “veda” la 
fi amma
Pulire la superfi cie esposta della fotoresistenza

Sostituire la fotoresistenza

Ripristinare il collegamento

Controllare e se necessario sostituire

7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Le operazioni indicate in grassetto devono essere eff ettuate esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica.

mente se l’apparecchio funziona in ambienti polverosi. Per la pulizia 
rimuovere la griglia (1), estrarre il fi ltro dalla sede (3), lavarlo con 
un detergente leggero e farlo asciugare prima di reinstallarlo.  

• Ogni 12 mesi di funzionamento sostituire il fi ltro mandata aria (4).

 

Elettrodi (fi g.3)

• Ogni 300 ore di funzionamento pulire, regolare o se necessario so-

stituire gli elettrodi. Rispettare le distanze (mm) riportate in fi gura: 

Regolazione della pressione  

• Svitare il tappo fi lettato sul retro dell’apparecchio e collegare un ma-

nometro con precisione di almeno 0,02 bar. Mentre il generatore è 
in funzione leggere il valore della pressione e, se necessario, inter-
venire con un cacciavite sulla vite di regolazione fi no a raggiungere 
la pressione nominale di funzionamento.  

 

 

 

  Modello      Pressione aria (bar) 
 14.5 

kW  0.30

 

15 kW 

0.28 - 0.32

 

23 kW 

0.26 - 0.33 

 

26 kW 

0.30 - 0.35

 

28 kW 

0.30 - 0.36

 38.5 

kW  0.34

 

43 kW 

0.30 - 0.39

 61.3 

kW 

  0.34

 

Palette compressore 

• Ogni 1500 ore di funzionamento controllare le palette del 

compressore.

• Sostituire le palette se l’altezza è minore di 11,5 mm.

AGIRE SEMPRE SULL’INTERRUTTORE ON/OFF!

 

Blocco

• In caso di mancata ac-

censione o di surriscal-
damento l’apparecchio 
va automaticamente in 
blocco. In caso di surri-
scaldamento

a) individuare e possibil-

mente eliminare la causa 
del blocco. In particolare 
controllare che le sezioni 
di entrata e di uscita 
dell’aria siano libere e che il ventilatore ruoti regolarmente

b) portare l’interruttore nella posizione “OFF” 
c) attendere alcuni minuti per consentire all’apparecchio di raff reddarsi
d) riportare l’interruttore nella posizione “ON” come descritto sopra
• Se non si trova la causa del blocco e/o l’inconveniente spegnere 

l’apparecchio e rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. 

 

Spegnimento

• Portare l’interruttore nella posizione “OFF”. Non fermare il generatore 

staccando la spina di alimentazione.

6. MANUTENZIONE

• Gli interventi di manutenzione descritti in questo paragrafo devono 

essere eff ettuati esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica. Per 
la sostituzione di componenti utilizzare sempre ricambi originali.

 

Ventilatore

• Pulire le pale del ventilatore almeno ogni 500 ore di funzionamento 

con uno straccio imbevuto di kerosene poi soffi

  are con aria compres-

sa.

 

Ugello 

• Estrarre la testa di combustione, svitare l’ugello, soffi

  are l’ugello 

con aria compressa. Durante le operazioni di pulizia proteggere la 
superfi cie esterna  dell’ugello da eventuali urti.

 

Filtri dell’aria (fi g.2) 

• Controllare e pulire regolarmente il fi ltro ingresso aria (2), special-

Summary of Contents for GRY-D

Page 1: ...Instruction Manual GRY D GRY I Direct Fired Diesel Heater Indirect Fired Diesel Heater HC MIT IGBm 1621 11 09 Munters Europe AB 2009 ...

Page 2: ...n has been prepared by qualified experts within Munters While we believe the information is accurate and complete we make no warranty or representation for any particular purposes The information is offered in good faith and with the understanding that any use of the units or accessories in breach of the directions and warnings in this document is at the sole discretion and risk of the user ...

Page 3: ...AFETY RULES READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE TRYING TO ASSEMBLE AND OPERATE THIS APPLIANCE Improper use of the appliance can cause injury to persons or ani mals treat with care Use only in well ventilated environments with a continuous air exchange Do not use the appliance in closed rooms or in living areas Use only Diesel or Paraffin The appliance must be operated only by trained people and must k...

Page 4: ...ularly especially if the appliance is used in du sty environments Remove filter end cover 1 wash air intake filter 2 using a light detergent and dry it thoroughly before reinstalling Replace air delivery filter 4 at least once a year Ignition Electrodes ill 3 Clean adjust and if necessary replace ignition electrodes every 300 hours of functioning For electrode gap see illustration Pump Pressure Adjus...

Page 5: ...HERHEITSVORSCHRIFTEN VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM DIE IN DIE SEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANLEITUNGEN DURCHLESEN Falscher Gebrauch des Geräts kann Personen Tier oder Sachschäden verursachen Das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen verwenden und für ständige Frischluftzufuhr sorgen Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden in denen sich ständig Personen oder Tiere aufhalten Als Brenns...

Page 6: ...derlich auswechseln 7 LÖSUNG DER STÖRUNGEN Die in Fettdruck angezeigten Vorfälle sollen ausschließlich vom Kundendienst behoben werden 1 beseitigen den Filter aus dem Gehäuse 3 nehmen mit einem schwachen Reinigungsmittel waschen und vor Wiedereinbau trock nen Den Filter mindestens alle 12 Monate austauschen Den Filter 4 mindestens alle 12 Monate austauschen Elektroden Abb 3 Alle 300 Betriebsstunde...

Page 7: ... Une mauvaise utilisation de l appareil peut être dangereuse pour l homme les animaux et les choses Utiliser l appareil dans des locaux bien aérés avec un renouvellement de l air constant Ne pas utiliser l appareil dans des locaux fermés en présence de personnes ou d animaux Utiliser exclusivement comme combustible du gasoil pour moteur diesel ou kérosène L appareil doit être utiliser seulement pa...

Page 8: ...exclusivement par le Service après Vente Filtres à air fig 2 Contrôler et nettoyer régulièrement le filtre d entrée de l air 2 surtout si l appareil fonctionne dans des milieux poussiéreux Pour le nettoyer enlever la grille 1 retirer le filtre 3 le laver avec un détergent léger et le sécher avant de le remettre Electrodes fig 3 Nettoyer régler ou s il le faut changer les électrodes toutes les 300 heur...

Page 9: ...arecchio può provocare danni a persone animali o cose Utilizzare l apparecchio solo in locali ben ventilati con ricambio continuo di aria Non usare l apparecchio in locali chiusi dove si trovino stabilmente persone o animali Utilizzare come combustibili esclusivamente gasolio per motori Diesel o kerosene L apparecchio deve essere usato solo da persone capaci e addestrate all uso e deve essere sorv...

Page 10: ... PROBLEMI Le operazioni indicate in grassetto devono essere effettuate esclusivamente dal Servizio Assistenza Tecnica mente se l apparecchio funziona in ambienti polverosi Per la pulizia rimuovere la griglia 1 estrarre il filtro dalla sede 3 lavarlo con un detergente leggero e farlo asciugare prima di reinstallarlo Ogni 12 mesi di funzionamento sostituire il filtro mandata aria 4 Elettrodi fig 3 Ogni ...

Page 11: ...k te nemen Het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften kan schadelijke gevolgen hebben voor personen dieren en dingen Het toestel alleen gebruiken in goed geventileerde ruimtes voorzien van constante beluchting Het toestel niet gebruiken in gesloten ruimtes waarin zich langere tijd personen of dieren ophouden Uitsluitend gasolie voor dieselmotoren of kerosine gebruiken Het toestel moet alleen...

Page 12: ...eze de vlam ziet De zichtbare oppervlakte van de fotoreostaat reinigen De fotoreostaat vervangen Opnieuw verbinding tot stand brengen Controleren en indien nodig vervangen 7 STORINGEN EN RESPECTIEVELIJKE OPLOSSINGEN De handelingen die in vetgedrukte letters worden genoemd moeten uitsluitend door de Technische Dienst worden verricht te plaatsen Bij regelmatig gebruik moet het luchttoevoersfilter elk...

Page 13: ...IDAS EN ESTE MANUAL El uso impropio del aparato puede provocar daños a personas animales o propiedad Utilize su aparato solamente en locales bien ventilados con cambio continuo de aire El aparato no se debe de utilizar en locales cerrados donde persones o animales se queden estabilmente Utilize como combustible exclusivamente gasóleo para motores Diesel o kerosene El aparato puede ser utilizado so...

Page 14: ...Técnica Filtros del aire fig 2 Controle y limpie regularmente el filtro de entrada del aire 2 particu larmentesi el aparato funciona en medios polvorosos Para la limpie za hay que sacar rejilla 1 extraer el filtro de su sitio 3 lavarlo con un detergente liviano y dejarlo secar antes de reinstalarlo Cada 12 meses de funcionamiento hay que substituir el filtro del lato de empuje del aire 4 Eléctrodos fig...

Page 15: ... aparelho só em locais bem ventilados com mudança continua de ar Não usar o aparelho em locais fechados onde se encontrem estavel mente pessoas ou animais Utilizar como combustível exclusivamente óleo para motores Diesel ou Querosene O aparelho deve ser usado só pôr pessoas capacitadas e treinadas para utiliza lo e deve ser controlado durante o funcionamento Antes de efetuar interventos de manuten...

Page 16: ...jetor com ar comprimido Controlar o ventilador Controlar a pressão de ar do compressor Se necessário reduzir a pressão ao valor nominal Controlar a fotoresistê ncia e ter certeza que veja a flama Limpe a superficie exposta da fotoresistància Substituir a fotoresistància Recolocar a conexão Controlar e se necessário substituir 8 SOLUCÃO DOS PROBLEMAS As operações indicadas em negrito devem ser efetua...

Page 17: ...ЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ Неправильное использование аппарата может нанести вред людям животным и объектам Следует использовать аппарат только в хорошо вентилируемых помещениях с непрерывным воздухообменом при отсутствии взвешенных частиц пыли в воздухе Не следует использовать аппарат в плоховентилируемых закрытых помещениях где постоянно находятся люди или животные В качестве горючего следует...

Page 18: ...и вентилятора должны очищаться не реже чем через каждые 500 часов работы Сопло Регулярно проверяйте сопло и его адаптер При их загрязнении проводите очистку при помощи сжатого воздуха Воздушные фильтры Воздушные фильтры следует регулярно проверять и чистить В RU 14 7 НЕИСПРАВНОСИ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Производитель гарантирует нормальную работу а также ремонт или замену деталей преждевременно ...

Page 19: ... Spanning Voltaje Voltagem V Напряжение В Гц 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz 230 50 Hz Motor Power Motorleistung Puissance moteur Potenza motore Motorisch vermogen Potencia del motor Potencia motor W Мощность мотора Вт 150 70 100 250 150 250 250 250 Length Länge Longueur Lunghezza Lengte Longitud Comprimento Длина mm 860 805 830 930 860 1065 930 1065 Width Bre...

Page 20: ...enza FS Fusibile IN Interruttore M Motore TR Trasformatore TS Termostato sicurezza CF Controllo fiamma Models 14 5 kW 26 kW 38 5 kW 61 3 kW FC Photocell FS Fuse IN Switch M Motor TR Transformer TS Safety thermostat CF Flame control EV Solenoid valve TH Remote thermostat FC Photocellule FS Fusible IN Interrupteur M Moteur TR Trasformateur TS Termostat sécurité CF Boite contrôle flamme EV Electrovanne...

Page 21: ...GB DE FR IT NL ES PT RU Operating instruction Bedienungsanleitung Mode d emploi Libretto istruzioni Instruktie boekje Manual de instrucciones Manual de instruções Инструкции по Эксплуатации ...

Page 22: ... 521 333 Kingdom of Saudi Arabia and Middle East Hawa Munters c o Hawa United Cooling Syst Co Ltd Phone 966 0 1 477 15 14 Fax 966 0 1 476 09 36 Norway via sales organization in Sweden Munters Europe AB Phone 46 0 8 626 63 00 Fax 46 0 8 754 56 66 South Africa Sub Sahara Countries Munters Pty Ltd Phone 27 0 11 971 9700 Fax 27 0 11 971 9701 Spain Munters Spain S A Phone 34 91 640 09 02 Fax 34 91 640 ...

Reviews: