Das Gehäuse und die Technik - wartungsfrei.
Das Auswechseln der Scheinwerferbirnen - ein Kinderspiel.
In den fest mit der Beckenwand installierten Einbautopf
wird die Leuchteinheit nur eingesteckt.
Das 3 m lange Kabel am Scheinwerfereinsatz ermöglicht
eine mühelose Wartung am Beckenrand.
The housing and the technique are free of any maintenance.
The exchanging of the bulbs - a child's game.
The light unit only has to be inserted into the casiny, which is
firmly installed to the pool wall.
The cable (3 m long) connected with the light inset makes
possible an easy maintenance from the edge of the basin.
dIe WarTUnG
The MaInTenance
Der Scheinwerfer wird aus dem Einbaugehäuse entnom-
men. Im Einbaugehäuse liegen ca. 1,5 m Kabel, um mühe-
los die Leuchteinheit auf dem Beckenrand zu montieren.
Ein Wasserabsenken ist bei dem Schwimmbad also nicht
mehr notwendig.
Beim Birnenwechsel wird der Federbügel (1) von der
Anschlussklappe gekippt. Der O-Ring (2) und die
Anschlusskappe (3) lassen sich von der Birne (4) entfernen.
Die freiliegenden Anschlussklemmen (5) abschrauben und
die Birne entnehmen.
Das Einsetzen der neuen Birne erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge. Der O-Ring (2) sollte bei jedem Birnenwechsel
ausgetauscht werden.
The light unit is taken out of the housing. A cable extending
for 1,5 m laying therein to mount the light unit without effort
on the edge of the basin. Because of this, any lowering of
water is not neccessary.
In order to change the bulb, the fastening spring (1) has to
be tilted from the top cap. The bulb ring (2) and the top cap
(3) can be removed from the bulb (4). Screw off the uncove-
red terminals (5) and take out the bulb.
The set in of the bulb has to be made in opposite order.
The o-ring (2) should be replaced whenever the bulb is
changed.
der BIrnenWechSel
The eXchanGe Of BUlBS
Sicherheits-Transformatoren
von MTS sind TÜV-geprüft und entsprechen der VDE
0570 EN 61558; bedingt kurzschlussfest, ausgestattet
mit einer Feinsicherung (Kurzschlussschutz) und einem
Temperaturschalter (Überlastungsschutz) an der Primärseite,
Schutzklasse II, Schutzart IP 65, (staubdicht und strahlwas-
sergeschützt) Voll-Giesharz.
Primärspannung 230V, 50Hz.
Sekundärspannung 12V, 50Hz.
Um eventuelle Spannungsverluste bei längeren Leitungen
auszugleichen, kann die Primärspannung um 13 bzw. 14
Volt erhöht werden. MTS bietet diese Transformatoren in fol-
genden Ausfüh rungen an:
anzahl Va a art.-nr.
1 Scheinwerfer
350
1 x 25
8913
2 Scheinwerfer
700
2 x 25
8914
3 Scheinwerfer 1050
3 x 25
8916
1 Federbügel / fastening strap
2 O-Ring 95 x 6 mm / o-ring 95 x 6 mm
3 Anschlusskappe / connection cap
4 Birne / bulb
5 Anschlussklemme / connection
6 Blende / shutter
7 Kabel / cable
8 Schwenkeinstellung /
adjustable lightning unit
9 Birnenring / bulb ring
10 Kabelanschlussdose /
cable junction box
11 Kabelschutzrohr /
cabel protection hose
12 Einbaugehäuse / inlet casing
13 Schlauchnippel PG 21 /
hose nipple PG 21
14 Schlauchschelle / hose clip
15 Druckschraube M 20 x 1,5 KS /
thumbscrew M 20 x 1,5 KS
16 Dichtring M 20 x 1,5 EPM /
sealing ring M 20 x 1,5 EPM
Security-Transformers
from MTS are TÜV-inspected and meet the VDE 0570 EN
61558, limited short circuit solid, equipped with a microfuse
(short-circuit protection) and a temperature button (over-
load protection) on the primary side, Protection class II,
Protection IP 65 (dust-tight and jet water protected) filled
up with casting resin.
Primary voltage 230V, 50Hz.
Secondary voltage 12V, 50Hz.
To compensate possible voltage loss on longer conductions,
the primary voltage can be increased up to 13 or 14 volt.
MTS offers these transformers in the following versions:
8913
8914
8916
Quantity Va a art.-no.
1 lights
350
1 x 25
8913
2 lights
700
2 x 25
8914
3 lights
1050
3 x 25
8916