background image

12 

13

Aludruckstück

aluminium spring catch

Abklappkurbel

folding crank

1. - 2.

Klappe

clamp

Schließhebel

lever lock

3

Abklappkurbel

folding crank

Sicherungshandrad

fastening hand wheel

2

3.  4.

Klappe

clamp

Anhängekupplung

towbar

Halbschalen

half-shells

Klappe

clamp

Anhängekupplung

towbar

Information

Verwenden  Sie  den  BackCarrier  am  Fahr-
zeug nie ohne die BackBox .

Vorsicht!

BackCarrier nie ohne oder mit beschädigter
Abklappkurbel (13) und/oder mit beschädigtem
Aludruckstück am Kurbelende verwenden. Der
BackCarrier kann abrutschen bzw. herunter-
fallen.

Montage BackCarrier auf die An-
hängekupplung

Zur  Montage  des  BackCarriers  muss  der
Kugelkopf der Anhängekupplung fettfrei, sauber
und unbeschädigt sein.

1. Vor dem Aufsetzen des BackCarriers auf
die  Anhängekupplung  die  Abklappkurbel  (13)
bis zum Anschlag herausdrehen.

2.  Das  Sicherungshandrad  (8)  des  Schließhe-
bels (10) soweit aufdrehen bis sich der Schließ-
hebel (10) öffnen lässt.

3.  Den  BackCarrier  auf  die  Anhängekupp-
lung setzen und in der Waagerechten halten.

4.  Durch  leichten  Druck  auf  die  Klappe  (9)
bringen  Sie  die  Halbschalen  links  und  rechts
in  Position.  Der  Schließhebel  (10)  schwenkt
selbstständig in die Schließposition.

Fortsetzung auf der nächsten Seite

Information

Never use the BackCarrier at the vehicle
without the BackBox .

Attention!

Never use the BackCarrierwith a dam-
aged or missing folding crank (13) and/or with a
damaged aluminium spring catch at the end of
the  crank.  Otherwise,  the  BackCarrier
may slip or fall off.

Mounting  the  BackCarrier
to the trailer hitch

The  towball  must  be  clean,  undamaged,  and
free from grease for the assembling of the
BackCarrier.

1. Before mounting the BackCarrier on
the trailer hitch you have to unscrew the folding
crank (13) till it stops.

2. Unscrew the fastening hand wheel (8) of the
lever  lock  (10)  until  the  lever  lock  (10)  can  be
opened.

3.  Place  the  BackCarrier  on  the  trailer
hitch and hold it in horizontal position.

4. By pressing gently on the clamp (9) you will
bring  the  half-shells  on  the  left  and  right  side
into  position. The lever lock (10) swings inde-
pendently into the closed position.

Continues on the next page

Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle

Montage am Fahrzeug / Mounting to the vehicle

1

Summary of Contents for BackBox

Page 1: ...Das variable Hecktragesystem variable rear mounted carrier systems...

Page 2: ...eichenmontage Mounting of the number plate 10 11 Montage am Fahrzeug Mounting to the vehicle 12 15 Befestigung der Box Mounting of the box 16 25 Beladung der Box Loading of the box 26 29 Demontage vom...

Page 3: ...e note the bearing load of the trailer hitch Weight of the euroselect box 20 kg Maximum load of the euro select box 57 kg Item number 1500 Forbidden are Leuchte links F hrungsschiene beidseitig Einsat...

Page 4: ...astening hand wheel 9 Clamp 10 Lever lock 11 Securing lever on both sides Clip Folding crank 8 9 10 11 12 12 12 Weitere Bestandteile 14 Schl ssel A BackCarrier 15 Schl ssel B BackBox Schl ssel C Kennz...

Page 5: ...bei der Montage oder Bedienung Fragen ergeben wenden Sie sich bitte an eine quali zierte Fachwerkstatt nderungen von technischen Details gegen ber Abbildungen der Montageanleitung sind vorbehalten Jed...

Page 6: ...nahmen w hrend der Fahrt Beobachten Sie die BackBox w hrend der Fahrt regelm ig durch den R ckspiegel Bei einer erkennbaren Ver nderung der euro select box sofort anhalten nach der Ursache suchen und...

Page 7: ...Kennzeichen am Rand entlang in die Kennzeichengrundplatte 7 eindr cken und mit dem Schl ssel C 16 die unteren Sicherungen verriegeln Information An der BackBox muss ein mit dem po lizeilichen Kennzei...

Page 8: ...alten 4 Durch leichten Druck auf die Klappe 9 bringen Sie die Halbschalen links und rechts in Position Der Schlie hebel 10 schwenkt selbstst ndig in die Schlie position Fortsetzung auf der n chsten Se...

Page 9: ...hebel 10 beim Schlie en nicht ohne Widerstand nach unten dr cken die Klappe 9 nochmals auf korrekten Sitz berpr fen 6 Das Sicherungshandrad 8 ganz eindrehen und mit dem Schl ssel A 14 abschlie en um...

Page 10: ...leichzeitigem Drehen um 90 zur ck in die Ausgangsposition 6 Anschlie end die Schl sser der Sicherungs hebel 11 abschlie en und den Schl ssel A 14 sicher verwahren Information It is necessary to have a...

Page 11: ...ende nicht verloren geht 4 Die euroselect box weiterhin festhalten und anschlie end langsam nach unten kippen Attention Open the boot only when the euro select box is folded down Be careful with autom...

Page 12: ...gliche Teile regelm ig berpr fen und nach Bedarf nachziehen Auch bei Fahrten ohne Ladung m ssen alle Schl sser abgeschlossen werden Electrical connection 1 Take the plug out of the holder which is at...

Page 13: ...den Attention Never open the lever lock 10 Returning the euro select box in its original position 1 Push the euro select box upwards in the di rection of the vehicle until it snaps audibly in the carr...

Page 14: ...careful during mounting to avoid damages to the sealings 3 Then tighten the fastening screws on the guide rails 2 Attention Never use the euro select box without the in serts 3 Montage der Eins tze V...

Page 15: ...t Es d rfen keine Tiere Personen Asche Sand leicht Ent ammbares oder Explosives scharfe Gegenst nde sowie schwere Metallgegenst n de oder tzende Fl ssigkeiten transportiert werden Siehe S 2 Correct lo...

Page 16: ...len wir Ihnen Schaumstoffeinlagen Diese k nnen Sie als zus tzliches Zubeh r erwerben Artikel Nr 1599 Vorsicht Die Ladung darf die St tzlast sowie die maxi male Ladung von 57 kg nicht berschreiten 3 Ti...

Page 17: ...euro select box darf nur unbeladen demon tiert werden Das Tragemodul XT niemals ohne die euro select box am Fahrzeug belassen Attention Unload the euro select box only in a horizontal position and whe...

Page 18: ...s ohne die euro select box am Fahrzeug verwenden 6 Tilt the euro select box slightly backwards and remove it from the carrying module XT Removing the carrying module XT 7 Unscrew the folding crank 13...

Page 19: ...es Carrying module XT item no 1201 Foam inserts item no 1599 Box Support item no 1508 Conversion kit for second folded down process Mft transport systems im Internet www mftgmbh de Auf unserer Webseit...

Page 20: ...mft transport systems GmbH Almarstra e 9 74532 Ilshofen tel 49 7904 9444 780 fax 49 7904 9444 7844 www mftgmbh de info mftgmbh de...

Reviews: