background image

    

MAZANJE (slika 12) 

Na vsakih 8 obratovalnih ur namažite z mastjo mehanizem za pogon noža na mestih (1) in (2). Pomembno! Greben, 

nož in vse premične dele očistite in namažite po vsaki uporabi.

    

VZDRŽEVANJE GREBENA

 Greben kosilnice spada med najbolj obremenjene dele stroja. Zato je razumljivo, da ga je treba še posebej 

skrbno vzdrževati in nastavljati. Priporočamo, da po vsaki košnji očistite greben kosilnice. Pri tem vzemite nož iz vodil, da boste lahko temeljito 

odstranili vso umazanijo z rezil in prstov grebena. Če kosilnice daljši čas ne boste uporabljali, napršite greben s protikorozijskim sredstvom. Čeprav 

so vsi tipi grebenov kosilnic precej neobčutljivi na vdor kamnov in drugih predmetov, se vseeno lahko zgodi, da se rezila poškodujejo ali ukrivijo. Zato 

priporočamo, da pri vsakem ostrenju noža (približno vsakih 4–6 obratovalnih ur) tudi preverite stanje grebena in noža. Odpravite morebitne poškodbe 

in poravnajte ukrivljene prste grebena in rezila na nožu. Samo povsem ravni prsti in rezila zagotavljajo čisto rezanje trave. Ob tej priliki preglejte vodili 

noža in zmanjšajte zračnost, če je prevelika. Pomembno pri nastavljanju vodil: najprej pravilno nastavite eno vodilo, nato pa še drugo. Po nastavitvi 

vsakega posameznega vodila mora biti možno, da nož brez težav pomikate z roko sem in tja. Upoštevajte navodila, ki sledijo.

    

OSTRENJE NOŽA (slika 13)

 Po določenem času košnje nož otopi v tolikšni meri, da ga je treba naostriti. V ta namen vzemite nož iz 

grebena in ga očistite. Preglejte, ali so rezila in hrbtišča noža ukrivljena - če so, jih morate poravnati. Šele nato jih naostrite. Za ostrenje uporabite 

ročni brusilnik s 15000–20000 vrtljaji na minuto skupaj z lončastim brusom premera 25 mm in dolžine 35 mm. Ostrite le s čelno stranjo brusa in sicer 

od hrbtišča rezil proti konicam. Rezila za košnjo morajo imeti rezalni kot 35–40°.

       

ZAMENJAVA  NOŽA  (slika  16)

  Sprostite  vijak  (1).  -  Odstranite  držalo  (2).  -  Izvlecite  zgornji  nož  na  strani.  Montirajte  v  obratnem 

zaporedju.

    

OPIS (slika 15)

 1) ročka za plin Start-Stop - 2) upravljalna ročka za pogon koles - 3) upravljalna ročka za pogon rezalnega mehanizma - 4) 

motor z ročnim zagonom - 5) greben kosilnice - 6) zvezdast gumb za nastavitev višine ročaja za vodenje

     

EMISIJA HRUPA IN VIBRACIJE

 

Nivo zvočnega tlaka na delovnem mestu znaša v skladu z dokumentom En 12733 Leq = 90,8 dB(A). 

Vibracije na ročaju za vodenje v skladu z dokumentom En 12733 : 24,8 m/s

2

.

24

SLO

Summary of Contents for 7100401

Page 1: ...MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany D F GB I HR SLO B11 FORM NO 769 01111A LT ...

Page 2: ......

Page 3: ...1 2 4 5 6 ...

Page 4: ...7 8 9 10 11 12 ...

Page 5: ...13 14 15 16 ...

Page 6: ... Costruttore Constructeur Manufacturer Firma proizvajalec Gyártó Gamybos įmonė 2 Modell Modello Type Modèle Model Típus Modelis 3 Baujahr Anno di costruzione Year of construction Année de construction Leto izdelave Gyártási év Pagaminimo metai 4 Seriennummer Progressiv Numero di serie articolo Progressivo Numéro de série article Progressif Serial number Progressive Serijska številka progresivna Pr...

Page 7: ...ions undAusführungsänderungen vorbehalten Bei Rückfragen oder Ersatzteilbestellungen die Artikelnummer und die Erzeugnisnummer angeben KENNZEICHNUNGSANGABEN Abb 1 Das Schild mit den Maschinendaten und der Seriennummer befindet sich auf der linken Seite des Maschine und zwar unter dem Motor Hinweis Bei eventuellen technischen Beratungsfragen oder bei Ersatzteilbestellungen die Kennummer der Maschin...

Page 8: ...fahr für Finger und Füße durch das Schneidwerkzeug bei laufendem Motor sehr groß ist 15 Nur geeignete Original Ersatzmesser benützen und die Anweisung ìAuswechseln und Nachschleifen des Messersî beachten TECHNISCHE DATEN Radstand 430 mm Mähbalkenlänge 870 mm Gesamtlänge 1350 mm Gesamthöhe 1000 mm Bereifung 2 Reifen 4 00 6 Masse 53 kg Motorkühlung Luftkühlung Kraftstoffbehälter 0 75 Liter BEDIENUNG...

Page 9: ...DGERÄT Abb 6 Motor ausschalten Bolzen 1 in Bohrung 2 einführen und Kellriemen 3 auf untere Riemenscheibe legen Zugfeder 4 in die entsprechenden Haken 5 dann in die Bohrungen 7 einhängen Abdeckaube aufschrauben Haube 6 mit Zentrierungs und Gewindezapfen montieren Mutter und entsprechende Beilagscheibe auf der Haube anziehen BOWDENZUGEINSTELLUNG FÜR MÄHWERK Abb 7 Wenn der Keilriemen für das Mähwerk ...

Page 10: ...gen gewährleisten einen sauberen Schnitt Bei dieser Gelegenheit sollte man auch jeweils die Messerführungen überprüfen und zu großes Führungsspiel durch Nachstellen ausgleichen Wichtig für das Nachstellen der Messerführungen ist Erst eine Führung richtig nachstellen dann die zweite Nach dem nachstellen jeder einzelnen Führung muß das Messer von Hand zügig hin und her zu bewegen sein Beachten Sie b...

Page 11: ...euern Kraftstoffhahn aufdrehen nur für Motoren mit Kraftstoffhahn Motorleistung lässt nach Luftfilter reinigen Unsauberer Schnitt Messerklingen nachschleifen erneuern Schnittspiel nachstellen Mähwerk Radantrieb funktioniert nicht Bowdenzug nachstellen Montage der Räder überprüfen Keirliemen überprüfen einstellen und oder erneurn Störungen die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können dü...

Page 12: ...d to be informed of the unit serial number printed on the side of the machine IDENTIFICATION DATA Fig 1 The tag plate with the machine data and Serial N is on the left side of the scythe mower under the engine Note Always state your scythe mower serial number when you need Technical Service or Spare Parts CONDITIONS OF USE AND LIMITATIONS OF USE This motor mower is designed and built to mow grass ...

Page 13: ...T and STOP which you consider to be suitable operating speed To switch on cutter bar To switch on drive mechanism DANGER When mowing beware of foreign bodies and impediments If you should suddenly run into an unexpected impediment when mowing please switch of operating levers immediately Stop cutter bar After mowing for a short time switch the mower off and check that all nuts and bolts are tight ...

Page 14: ...reached action is to be taken on nut 1 set close to the belt stretcher control assembly CUTTER BAR HEIGHT ADJUSTMENT Fig 10 Having to mow on uneven soils you must adjust the cutter bar height Proceed as follows Unloose nut 1 shift sliding block 2 in desired position tighten nut 1 Perform this step on both sliding blocks REGULATING THE KNIFE Fig 9 After changing knife or after a certain number of w...

Page 15: ...ligned Only then can sharpening begin Suitable for this purpose is a hand grinder with about 15000 20000 revolutions per minute in conjunction with a cup shaped grinding point with a diameter of 25 mm and a length of about 35 mm Only the front side face of the grinding point is used in grinding in a movement from the back of the blade to the bladeís edge Cutter bar blades need a cutting angle of 3...

Page 16: ...the opened position only for the models showing such feature The engine power goes down the air filter is dirty please clean it The grass cut is irregular sharpen or replace the cutting blade adjust the cutting bar clearance The cutting bar does not work or the wheels are not turning adjust the cutting bar cable check the wheels to be fasten to the shaft check the position and the transmission bel...

Page 17: ...ni e per ordinazioni di pezzi di ricambio si prega citare il numero di articolo e il numero di produzione DATI PER L IDENTIFICAZIONE fig 1 L etichetta con i dati della macchina e il numero di matricola è sul fianco sinistro della motofalce sotto il motore Nota Nelle eventuali richieste di Assistenza Tecnica o nelle ordinazioni delle Parti di Ricambio citare sempre il numero di matricola della moto...

Page 18: ...li o con corpi estranei sul prato Fonte di pericolo In caso di accidentale e di impre visto ostacolo bisogna tirare immediatamente la leva di comando in posizione 0 Arrestare la barra falciante Dopo un breve periodo di utilizzo della macchina è utile una verifica del serraggio delle viti e dei bulloni Falciare esclusivamente con la barra perfettamente affilata Per spegnere portare la leva comando ...

Page 19: ...propria corsa INNESTO DEL MOVIMENTO BARRA FALCIANTE Fig 7 Sganciare la levetta di sicurezza 3 quindi abbassare la leva innesto attrezzo 4 REGISTRAZIONE DEL COMANDO TENDICINGHIA Fig 8 Attenzione Le ruote devono iniziare a girare solo quando la leva di comando ha superato la metà della propria corsa Quando la leva è completamente tirata posizione di lavoro la molla di carico del tendicinghia 2 si de...

Page 20: ...to scopo la lama viene rimossa e ben ripulita Deve essere verificato che i denti e le controlame non siano deformati dopo di chè si puo procedere all affilatura Generalmente viene utilizzato un affilatore manuale con ca 15000 20000 g min 1 con punta affilante a testa piena di diametro 25 mm e lunghezza ca 35 mm I denti del la barra necessitano un angolo di affilatura di 35 40 TRASMISSIONE BARRA FA...

Page 21: ...rante sia aperto solo per i modelli in cui è previsto La potenza del motore diminuisce Filtro aria sporco pulirlo Taglio dell erba irregolare Riaffilare o sostituire la lama falciante Correggere il gioco della barra falciante La barra falciante non funziona o le ruote non girano Regolare i registri dei cavi di trasmissione Controllare che le ruote siano fissate all albero Controllare il posizionam...

Page 22: ...ervons le droit d y apporter des modifications Pour toutes questions ou commandes concernant les pièces détachées prière d indiquer le numéro de référence DONNÉES D IDENTIFICATION Fig 1 L étiquette avec les données de la machine et le numéro de matricule se trouve sur le côté gauche de la motofaucheuse sous le moteur fig 1 Note Fournir le numéro de série de la motofaucheuse pour toute demande d as...

Page 23: ...arre de coupe Enclenchement de la traction Attention danger Veiller pendant le travail aux obstacles et corps étrangers En cas de choc avec un obstacle imprévu arrêter immédiatement la traction et la barre de coupe Arrêter la barre de coupe Après quelques heures de travail arrêter la motofaucheuse et resserrer vis et écrous si nécessaire Faucher uniquement avec des lames bien aiguisées et correcte...

Page 24: ...rre de coupe commence à travailler uniquement quand le levier de commande a dépassé la moitiè de sa course Tirer la poignée du côté gauche 1 marche avant ENCLENCHEMENT DE LA BARRE FAUCHEUSE Fig 7 Tirer la poignée de sécurité 3 et après baisser le levier d enclenchement de l outil 4 MISE AU POINT DE LA COMMANDE DU TENDEUR DE COURROIE Fig 8 Attention Les roues doivent commencer à tourner après que l...

Page 25: ... point des supports d écoulement régler avant l un après l autre support Après chaque réglage des chaque support le jeu de la lame doit être vérifié en la faisant bouger avec la main RÉAFFUTAGE DE LA LAME Fig 13 Lorsque les lames sont émossées il faut les réaffuter Retirer les lames et les nettoyer Vérifier qu aucune partie n est abîmée ou pliée sinon procéder au changement de ces parties avant de...

Page 26: ...t seulement pour le modéles avec cette caractéristique La puissance du moteur a diminuée le filtre à air est sale le nettoyer La coupe de l herbe est irégulière raffuter ou changer la barre de coupe corriger le jeu de la barre de coupe La barre de coupe ne marche pas ou les roues ne tournent pas regler les butées des cables de transmission controler si les roues sont fixées à l arbre Controler le ...

Page 27: ... Nalepka s podatki o stroju in serijsko številko se nahaja na levi strani stroja pod motorjem Opomba pri morebitnih tehničnih vprašanjih ali naročanju nadomestnih delov vedno navedite identifikacijsko serijsko številko stroja POGOJI PRI UPORABI MEJNE VREDNOSTI Motorna kosilnica je bila razvita in izdelana za košnjo travnatih površin Uporaba je dovoljena le z originalnim priborom in originalnimi na...

Page 28: ...morebitne predmete in ovire v travi NEVARNOST NESREČE Če naletite na oviro ki je prej niste videli takoj pomaknite ročko za plin v ničelni položaj Izklopite kosilnico po kratki košnji ustavite stroj in preglejte ali so vsi vijaki in matice trdno zategnjene Kosite le če je nož oster in ima primerno zračnost glejte Vzdrževanje Pri izklopu kosilnice pomaknite ročko za plin na Stop izklopite rezalni m...

Page 29: ...no ročico 1 vožnja naprej SKLOPKA ZA POGON REZALNEGA MEHANIZMA slika 7 snemite varnostno ročico 3 in pritisnite ročko sklopke 4 navzdol NASTAVITEV NAPETOSTI KLINASTEGA JERMENA slika 8 Pozor kolesi se smeta vrteti šele ko pritisnete ročko za pogon koles več kot do polovice Če povsem pritisnete ročko se mora ročica 2 za napenjanje jermena premakniti za 6 8 mm Po potrebi nastavite hod ročice za napen...

Page 30: ... je prevelika Pomembno pri nastavljanju vodil najprej pravilno nastavite eno vodilo nato pa še drugo Po nastavitvi vsakega posameznega vodila mora biti možno da nož brez težav pomikate z roko sem in tja Upoštevajte navodila ki sledijo OSTRENJE NOŽA slika 13 Po določenem času košnje nož otopi v tolikšni meri da ga je treba naostriti V ta namen vzemite nož iz grebena in ga očistite Preglejte ali so ...

Page 31: ...troja ispod motora Važno u slučaju eventualnih reklamacija ili narudžbi rezervnih dijelova obavezno predočite serijski broj stroja Ograničenja vezana uz stroj Ovaj stroj je proizveden i namijenjen za košnju trave u vrtu Stroj je dozvoljeno koristiti isključivo s originalnim rezervnim dijelovima te originalnom dodatnom opremom Svako korištenje stroja izvan ovih ograničenja smatra se nedozvoljenim U...

Page 32: ...išta 870mm Ukupna dužina 1350mm Ukupna visina 1000mm Gume 2 gume 4 00 6 Težina 53kg Hlađenje motora zračno hlađenje Spremnik goriva 0 75l Upute za rad Motor Pažljivo pročitajte upute o motoru od proizvođača motora Nakon paljenja startanja polugu gasa polako stavite na poziciju između pozicije STRAT i STOP broj okretaja motora koji vam u tom trenu odgovara za rad Uključite pogon noževa Uključite po...

Page 33: ...Ugradite pokrov Pokrov 6 pomoću navojne glave za centriranje ugradite i učvrstite vijcima Podešavanje sajle kosišta slika 7 Kako bi napeli klinasti remen kosišta podesite sajlu pomoću vijka za podešavanje 2 Kosište u tom slučaju radi kada je pritisnuta poluga 4 prešla polovicu svoje putanje Pritiskom lijeve poluge 1 pogon unaprijed Spajanje pogona noževa sčlika 7 Otpustite sigurnosnu polugu 3 i pr...

Page 34: ...čekivati besprijekorno pokošen travnjak Stoga redovito pregledavajte vodilice noževa te podesite razmak između njih Važno prilikom podešavanje vodilica noževa prvo podesite jednu vodilicu pa drugu Noževe toliko zategnuti da se mogu ručno pomicati Oštrenje noževa slika 13 Već prema upotrebi noževe ćete morati naoštriti U tu svrhu potrebno je izvaditi oštricu iz kosišta grebena i očistiti ga Provjer...

Page 35: ...kaitmeninį įrenginio numerį NAUDOJIMO SĄLYGOS NAUDOJIMO RIBOS Elektrinė šienapjovė yra suprojektuota ir sukonstruota žolės šienui pjovimo darbams žole apaugusiuose plotuose atlikti Elektrinę šienapjovę leidžiama naudoti tik su originaliais prietaisais ir originaliomis atsarginėmis dalimis Naudoti bet kokiu kitu būdu nei aprašyta šioje instrukcijoje neleidžiama Taip ne tik netenkama garantijos bet ...

Page 36: ...ite į peilio keitimo ir galandimo instrukciją TECHNINIAI DUOMENYS Atstumas tarp ratų 430 mm žolės pjovimo juostos ilgis 870 mm bendrasis ilgis 1350 mm bendrasis aukštis 1000 mm padangos 2 padangos 4 00 6 svoris 53 kg variklio aušinimas oru degalų indo talpa 0 75 l NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS INSTRUKCIJOS DĖL VARIKLIO Atkreipkite dėmesį į variklio gamintojo paruoštą variklio naudojimo instrukciją Įjungę...

Page 37: ... sunku užtepkite ant akseleratoriaus troso keletą lašų alyvos ir palaukite keletą minučių kol alyva įsiskverbs į apsauginį važiuoklės pavaros troso apvalkalą Vėliau antrą kartą pastumkite akseleratoriaus rankenėlę PJOVIMO JUOSTOS MONTAVIMAS 6 pav Išjunkite variklį Įkiškite į išgręžtą skylutę 2 varžtą 1 ir padėkite trapecinį diržą ant apatinio diržinio skriemulio Užkabinkite įtempimo spyruokles 4 u...

Page 38: ...ojama kiekvieną kartą po naudojimo pjovimo juostą išvalyti Tam kad būtų galima pašalinti visus tarp peilio ašmenų ir pirštų ar pjovimo juostos ašmenų susikaupusius nešvarumus būtina peilį ištraukti Jei pjovimo juosta ilgą laiką nenaudojama ji turi būti apipurkšta apsaugos nuo rūdžių priemone Nors visų tipų pjovimo juostos nepaprastai atsparios akmenims ir kitiems panašiems daiktams gali taip nutik...

Page 39: ... 2 Ištraukite viršutinį peilį iš šono Peilis įtaisomas tuos pačius veiksmus atliekant priešinga seka ĮRENGINIO APRAŠYMAS 15 pav 1 Įjungimas ir sustabdymas akseleratoriaus rankenėlė 2 važiuoklės pavara valdymo rankenėlė 3 pjovimo juostos pavara valdymo rankenėlė 4 variklis su reversiniu starteriu 5 pjovimo juosta 6 strypo padėties reguliavimo veržlė su žvaigždine rankena TRIUKŠMO EMISIJA IR VIBRACI...

Page 40: ... di tutti i problemi attinenti al motore relativi a potenza misurazione del rendimento dati tecnici garanzia ed assistenza Le informazioni relative sono riportate nel manuale d uso fornito a parte F Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de m...

Page 41: ... buvo jungiamas į netvarkingą elektros tinklą elektrinėms vejapjovėms 3 5 garantiniu laikotarpiu prietaisas remontuotas ne nurodytame priežiūros centre 4 Garantinis remontas neatlieka darbų numatytų aptarnavimo instrukcijoje kuriuos vartotojas privalo atlikti pats ir savo lėšomis pvz mechaniškai pažeistų peilių keitimas galandimas žvakių keitimas tepalų ir benzino pripylimas benzininėms vejapjovėm...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...çå ä cê åÅÉ _KmK QRP p áåíJbíáÉååÉ Çì oçìîê ó TSUMS ÉÇÉñ MO PO VN VQ PO MO PO VN VQ PS bKmK_ êêìë iqa i ìåíçå oç Ç luS Mro _áÅÉëíÉêI lñÑçêÇëÜáêÉ M NU SV PS PS PS M NU SV PS PS OM OOO MT Caªo aø Tex å a 109651 Poccåø Moc a šæ Åæo a c aø ªo 2 c p 1 oíåc 12 QVR PRS TM MN QVR PRS TM MN jqa eìåÖ êá hÑí a òë dó êÖó í N UOQU kÉãÉëî ãçë MS UU RN RR MM MS UU RM RR OM jqa qê ÇÖ êÇëã ëâáåÉê p íìå î ÖÉå P RON...

Reviews: