background image

ATTENTION!

 Bien que l’appareil ait été conçu en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il 

comporte des dispositifs de protection ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas possible d’exclure entièrement tout risque de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

3. CONDITIONS D’UTILISATION

Cet appareil est conçu pour permettre le soulèvement 

temporaire de véhicules. Il est défendu de l’utiliser pour 

soulever des véhicules durant une période prolongée. En 

cas de soulèvement prolongé, placez des supports sous 

l’élément levé. 

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  en  cas  de 

dommages attribuables à un usage inapproprié.

f) 

Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours 

une position de travail stable vous permettant de 

garder l’équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur 

contrôle en cas de situations inattendues.

g) 

Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos 

cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des 

pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et 

les cheveux longs peuvent être happés par les pièces 

mobiles.

h) 

L’air comprimé peut provoquer des blessures graves

i) 

Le port d’équipements de protection des yeux, des 

oreilles et des voies respiratoires est recommandé.

2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL

a) 

Ne faites pas surchauffer l’appareil. Utilisez les outils 

appropriés à l’usage que vous en faites. Le choix 

d’appareils appropriés et l’utilisation soigneuse de 

ceux-ci produisent de meilleurs résultats.

b) 

Avant  d’effectuer  des  réglages  sur  l’appareil,  de 

remplacer des accessoires ou de travailler avec 

l’appareil de manière générale, débranchez la 

conduite d’air comprimé. Une telle mesure préventive 

réduit le risque d’accidents.

c)  Les outils qui ne sont pas en cours d’utilisation 

doivent être mis hors de portée des enfants et des 

personnes qui ne connaissent ni l’appareil, ni le 

mode d’emploi s’y rapportant. Entre les mains de 

personnes inexpérimentées, ce genre d’appareils peut 

représenter un danger.

d) 

Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant 

chaque  utilisation,  vérifiez  l’absence  de  dommages 

généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez-

vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et 

vérifiez  que  rien  ne  compromet  le  fonctionnement 

sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, 

l’appareil doit impérativement être réparé avant 

d’être utilisé de nouveau. 

e) 

Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

f) 

La réparation et l’entretien des appareils doivent 

être effectués uniquement par un personnel qualifié, 

à l’aide de pièces de rechange d’origine. Cela garantit 

la sécurité d’utilisation.

g) 

Pour garantir l’intégrité opérationnelle de l’appareil, 

les couvercles et les vis posés à l’usine ne doivent pas 

être retirés.

h)  Lors du transport du lieu de stockage au lieu 

d’utilisation, respectez les dispositions d’hygiène et 

de sécurité relatives à la manutention manuelle en 

vigueur dans le pays d’utilisation. Il en va de même 

lors du déplacement de l’appareil.

i) 

Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner 

l’appareil pendant son fonctionnement.

j)  Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans 

surveillance.

k) 

Pour alimenter l’appareil en air comprimé, utilisez 

uniquement de l’air. N’utilisez aucun autre gaz. 

l) 

Nettoyez régulièrement l’appareil pour en prévenir 

l’encrassement. 

m)  N’utilisez pas l’équipement en présence d’un 

fort champ magnétique ou de conditions 

météorologiques défavorables (températures sous 

le point de congélation, activités orageuses).

n) 

N’utilisez pas l’appareil pour déplacer des charges 

dont le contenu peut poser un risque (métal en 

fusion, acide, matières émettant un rayonnement, 

objets particulièrement fragiles).

16

o) 

L’appareil n’est pas adapté au levage de personnes. 

p) 

Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 

les paramètres ou la construction.

q) Faites monter/descendre les composants 

conformément  aux  indications  figurant  dans  le 

tableau Détails techniques. Respectez les paramètres 

de fonctionnement admissibles.

r) 

Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface 

plane et stable.

s) 

Assurez-vous que l’appareil ne glisse pas sous l’effet 

du poids de la charge.

t) 

Assurez-vous que la selle de levage de l’appareil se 

trouve entièrement sous l’objet soulevé. 

u) 

Assurez-vous que l’élément de levage se trouve dans 

une position stable afin qu’il ne glisse pas pendant le 

levage/l’abaissement. 

v) 

Centrez la charge sur la selle de levage de l’appareil 

avant de commencer à la soulever.

w)  Ne travaillez pas avec une charge non protégée et 

sans support.

x) 

Cet appareil n’est pas conçu pour supporter une 

charge  pendant  que  des  travaux  sont  effectués  le 

véhicule. 

y) 

Stabilisez le véhicule levé au moyen de supports afin 

de prévenir toute chute. 

z) 

Stabilisez la charge immédiatement après le levage, 

à l’aide de supports.

aa)  Faites monter et descendre la machine lentement 

et uniformément. Il est défendu d’utiliser des 

mouvements brusques.

bb)  La pression doit être répartie uniformément sur le 

point de contact, et verticale. 

cc)  N’utilisez pas d’extension de poignée. 

dd)  N’utilisez pas le levier pour transporter l’appareil.

ee)  Lorsque vous utilisez l’appareil pour le levage et 

l’abaissement d’une charge, surveillez étroitement 

les opérations. 

ff) 

L’appareil  n’est  pas  conçu  pour  soulever  des 

véhicules complets; il sert uniquement à en soulever 

certaines parties (p. ex. une roue ou un essieu).

gg)  Le non-respect des consignes de sécurité peut 

conduire à une perte de contrôle sur l’appareil et 

la charge, ce qui peut provoquer des dommages 

matériels, des blessures ou une mort subite. 

17

3.2. PRÉPARATION/UTILISATION DE L’APPAREIL

MSW-OWH-3000

Soulèvement de charges:

a) 

Placez la selle sous la charge. 

b) 

Poussez le verrou en position haute et assurez-vous 

qu’il est bien verrouillé (A). 

c) 

Soulevez la selle jusqu’à ce qu’elle entre en contact 

avec la charge. 

d)  Assurez-vous que la charge ne rencontrera aucun 

obstacle durant la montée. 

e) 

Abaissez le levier pour soulever la selle et la charge. 

Surveillez attentivement les opérations. 

f) 

Une fois la hauteur souhaitée atteinte, placez le 

levier à la verticale et écoutez bien. Un déclic doit se 

faire entendre (pénétration de la tige dans l’orifice 

du guide en acier). 

Abaissement de la charge:

a) 

Afin de pouvoir abaisser progressivement la charge, 

la machine doit supporter un poids d’au moins 50 kg 

(110 lb).

b)  Déplacez le levier vers le haut jusqu’à ce qu’il 

atteigne la position maximale.

c) 

Placez le levier de verrouillage à la position basse (B). 

d)  Déplacez le levier de la même manière que lors 

du levage et surveillez attentivement le processus 

d’abaissement progressif de la charge. 

En cas de défaillance du dispositif lors du levage (p. 

ex. abaissement automatique de la charge), placez 

immédiatement des supports sous le véhicule et abaissez-

le de façon sécuritaire à l’aide d’un autre appareil.

Afin  d’accroître  la  stabilité  de  l’appareil,  il  est  possible 

d’utiliser une base de cric supplémentaire (MSW-

PCO-2500).

4

A

B

1. Base

2. 

Selle de levage

3. Pince

4. Verrou

5. 

Guide en acier

6. Levier

MSW-OWH-3000

3

5

2

1

6

4

3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n’utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

• 

Laissez bien sécher tous les composants après 

chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

• 

Conservez l’appareil dans un endroit propre, frais et 

sec, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du 

soleil.

• 

Il est défendu d’asperger l’appareil à l’aide d’un jet 

d’eau.

• 

Maintenez le levier et les éléments de verrouillage 

propres et sans résidus de lubrifiant. 

• 

Veillez à maintenir les éléments rotatifs et les surfaces 

de contact propres et sans rouille. Garnissez-les 

régulièrement d’une fine couche de graisse adaptée. 

• 

En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, 

graissez-le pour la durée de stockage. Pour garantir 

la sécurité d’utilisation de l’appareil, retirez tout 

excès de graisse avant de le réutiliser.

Rev. 27.09.2018

Rev. 27.09.2018

Summary of Contents for MSW-OWH-3000

Page 1: ...E X P O N D O D E OFFROAD FARM CAR JACK MSW OWH 3000 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...ustand der Erm dung Krankheit unter Einfluss von Alkohol Drogen oder Medikamenten zu betreiben wenn diese die F higkeit das Ger t zu bedienen einschr nken b Die Maschine darf nur durch entsprechend ge...

Page 3: ...nn Arbeiten beim Fahrzeug durchgef hrt werden y Sichern Sie das angehobene Fahrzeug bei Benutzung des Hubger ts mit St tzen gegen Absturz z Sichern Sie die Ladung unmittelbar nach dem Anheben mit St t...

Page 4: ...USE GUIDELINES The device is intended for short term lifting of vehicles Long term lifting by means of the device is prohibited in such a case it is necessary to place supports under the lifted eleme...

Page 5: ...ia a poprawnie nale y skontaktowa si z serwisem producenta d Naprawy urz dzenia mo e wykona wy cznie serwis producenta Nie wolno dokonywa napraw samodzielnie e W przypadku zapr szenia ognia lub po aru...

Page 6: ...skiej i stabilnej powierzchni 10 s Upewni si e urz dzenie nie po lizgnie si pod wp ywem ci aru t Upewni si e siod o podno nika w ca o ci umieszczone jest pod unoszonym elementem u Upewni si e element...

Page 7: ...se od skute n ho vzhledu stroje mohou li it Origin ln m n vodem je n meck verze n vodu Ostatn jazykov verze jsou p ekladem z n meck ho jazyka 2 BEZPE NOST POU V N POZN MKA P e t te si tento n vod v e...

Page 8: ...des personnes ayant suivi une formation appropri e qui sont aptes se servir de l appareil et en bonne sant physique peuvent utiliser la machine En outre ces personnes doivent avoir lu le pr sent manu...

Page 9: ...onter descendre les composants conform ment aux indications figurant dans le tableau D tails techniques Respectez les param tres de fonctionnement admissibles r Assurez vous que l appareil se trouve s...

Page 10: ...nti degli ulteriori meccanismi di sicurezza Malgrado l applicazione di misure supplementari di sicurezza permangono dei rischi per la sicurezza personale Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon...

Page 11: ...en ser realizadas por el servicio t cnico del fabricante No realice reparaciones por su cuenta e En caso de incendio utilizar nicamente extintores de polvo o di xido de carbono CO2 para apagar el apar...

Page 12: ...quipo se encuentre sobre una superficie lisa y estable s Cerci rese de que el equipo no se deslice bajo influencia del peso 22 t Aseg rese de que la totalidad de la superficie del asiento del elevador...

Page 13: ...zez u ytkownika ko cowego lub przeprowadzonych przez niego p niejszych dzia a Dokumentacja techniczna znajduje si w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp z o o sp k a osob upowa nion do jej dysponowaniem...

Page 14: ...NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN 26 27 Rev 27 09 2018 Rev 27 09 2018...

Page 15: ...C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO LA SODDISFA...

Reviews: