Description des
paramètres
Valeur de paramètre
Nom du produit
Convertisseur de tension
Modèle
MSW-
CPI-
600PS
MSW-
CPI-
1000PS
MSW-
CPI-
1500PS
Puissance continue
[W]
600
1000
1500
Puissance de crête
[W]
1200
2000
3000
Tension d'entrée
[VDC]
12
Tension nominale
[V]/Fréquence [Hz]
230/50
Forme du signal de
sortie
onde sinusoïdale pure
Protection contre
les tensions trop
basses [V]
10 (+/– 0.3)
Description des
paramètres
Valeur de paramètre
Nom du produit
Convertisseur de tension
Modèle
MSW-
CPI-
380MS
MSW-
CPI-
300MS
MSW-
CPI
-300PSL
Puissance continue [W]
380
300
300
Puissance de crête
[W]
760
600
600
Tension d'entrée
[VDC]
12
Tension nominale
[V]/Fréquence [Hz]
230/50
Forme du signal de
sortie
onde sinusoïdale
modifiée
onde
sinusoïdale
pure
Protection contre
les tensions trop
basses [V]
10
(+/–
0.3)
9,5
(+/–
0.3)
10
(+/– 0.3)
Protection contre
les tensions exces-
sives [V]
15,5
Intensité du courant
(sans charge) [A]
<0,5
<0,3
<0,5
<0,3
<0,7
0,3
Sortie USB
5V / 2.4A
Adaptateur pour
prise allume-cigare
oui
Dimensions [mm]
155x95
x55
155x95
x55
170x95
x55
Poids [kg]
0,45
0,4
0,55
DÉTAILS TECHNIQUES
Protection contre
les tensions exces-
sives [V]
15
15,5
Intensité du courant
(sans charge) [A]
<0,7
0,35
<1,2
0,7
<1,2
0,7
Sortie USB
5V / 2.4A
Adaptateur pour
prise allume-cigare
non
Dimensions [mm]
305
x150
x70
360
x150
x70
455
x150
x90
Poids [kg]
1,75
2,25
3,05
Description des
paramètres
Valeur de paramètre
Nom du produit
Convertisseur de tension
Modèle
MSW-
CPI
1000MS
MSW-
CPI
600MS
MSW-
CPI
800MS
Puissance continue
[W]
1000
600
800
Puissance de crête
[W]
2000
1200
1600
Tension d'entrée
[VDC]
12
Tension nominale
[V]/Fréquence [Hz]
230/50
Forme du signal de
sortie
onde sinusoïdale modifiée
Protection contre
les tensions trop
basses [V]
10 (+/– 0.3)
Protection contre
les tensions exces-
sives [V]
15
16,5
16
Intensité du courant
(sans charge) [A]
<1,2
0,7
<0,6
<0,4
<0,6
<0,4
Sortie USB
5V / 2.4A
Adaptateur pour
prise allume-cigare
non
oui
non
Dimensions [mm]
255
x150
x80
195
x95
x55
240
x95
x55
Poids [kg]
1,6
0,55
1,05
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécifications techniques établies et
avec l'utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
18
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de
l'appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l'entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécifications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d'apporter des modifications dans le cadre de
l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.
Explication des symboles
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
Appareil de classe 2 avec double isolation.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements
et la description se réfère au convertisseur de tension.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où l'humidité est
très élevée / à proximité immédiate de récipients d'eau.
L'appareil ne doit en aucun cas être mouillé. Danger de
choc électrique! Ne pas recouvrir les entrées et sorties
d'air. Ne pas poser les mains ou des objets dans l'appareil
en fonctionnement!
3.1 Sécurité électrique
a) N'utilisez pas le câble de façon inappropriée. Ne
l'utilisez jamais pour porter l'appareil ou ne tirez pas
dessus pour retirer la fiche. Placez le câble à l'abri
de la chaleur, de l'huile de bords coupants ou de
pièces mobiles. Des câbles endommagés ou soudés
augmentent le risque d'un choc électrique.
b)
Il est interdit de connecter les entrées et les sorties
de l'onduleur aux sources d'alimentation du réseau
électrique.
c)
Il y a de la tension dans l'onduleur connecté à la
source d'alimentation; même si l'interrupteur est en
position Arrêt, il y a risque de choc électrique.
d)
Pour connecter l’appareil récepteur à l'onduleur du
véhicule, utilisez les fiches d'origine non modifiées
qui correspondent à la prise. Les fiches d'origine et
les prises correspondantes réduisent le risque de
choc électrique.
e) Assurez-vous toujours que les paramètres
de l'appareil de réception correspondent aux
paramètres de l'onduleur du véhicule.
3.2 SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) N'utilisez pas l'appareil dans des zones à risque
d'explosion, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les appareils
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
b) En cas de dommage ou de dysfonctionnement,
l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et
une personne autorisée doit être prévenue.
c) Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil fonctionne
correctement, adressez-vous au service du fabricant.
d) Les réparations doivent exclusivement être faites
par le service du fabricant. Ne pas effectuer de
réparations soi-même!
e) En cas d'incendie ou de feu, n'utiliser que des
extincteurs à poudre ou à dioxyde de carbone (CO
2
).
3.3 Sécurité personnelle
a)
Il n'est pas autorisé de faire fonctionner l'appareil
en état de fatigue, de maladie, sous influence
d'alcool, de drogues ou de médicaments, si ces états
réduisent l'aptitude à se servir de l'appareil.
b)
Afin d'éviter une mise en marche accidentelle,
assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt avant de connecter l'appareil à une source
d'alimentation.
3.4 Utilisation sûre de l'appareil
a)
Ne surchauffez pas l'appareil. Utilisez des outils
appropriés pour l'application correspondante.
Un bon choix des appareils permet une meilleure
exécution du travail pour lequel ils sont prévus.
b)
N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur de Marche/
Arrêt ne fonctionne pas correctement (ne s'allume
ou ne s'éteint pas). Les appareils qui ne peuvent pas
être contrôlés par interrupteur sont dangereux et
doivent être réparés.
c)
Les outils non utilisés sont à conserver hors de portée
des enfants ainsi que des personnes ne connaissant
ni l'appareil lui-même ni la notice correspondante.
De tels appareils peuvent représenter un danger
s'ils sont placés entre les mains de personnes
inexpérimentées.
d)
Gardez l'appareil dans un parfait état. Avant chaque
travail, vérifiez qu'il ne présente pas de dommages
généraux ou des dommages aux pièces mobiles
(pièces ou composants cassés ou autres conditions
qui peuvent nuire à un fonctionnement sûr de la
machine). En cas de dommage, il faut faire réparer
l'appareil avant de l'utiliser.
e)
Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
f)
La réparation et l'entretien d'appareils doivent être
exclusivement effectués par un personnel spécialisé
qualifié et avec des pièces de rechange originales.
Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.
g)
Afin de garantir l'intégrité de fonctionnement prévue
de l'appareil, les couvercles et vis montés en usine ne
doivent pas être retirés.
h)
Assurez-vous que la distance autour de l'appareil est
d'au moins 5 cm.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
ATTENTION!
Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
Appareils électriques:
ATTENTION!
Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et /
ou des blessures graves ou la mort.
INDICATION!
Les enfants et personnes non
impliquées doivent être protégés lors du travail avec
cet appareil.
19
Rev. 10.07.2018
Rev. 10.07.2018