background image

© 2005,  MSA

 

Page 7

User Instructions 

 FP Stryder Anchorage Connector

 

P/N 10051961

7.0   CARE, MAINTENANCE AND STORAGE

7.1 CLEANING 

INSTRUCTIONS

Use a clean damp (not wet) cloth to remove dirt or contamination which may cause corrosion or hamper readability of labels.  Wipe off any moisture before returning the device to service.  The frequency 
of cleaning should be determined by inspection and by severity of the environment.  In highly corrosive environments cleaning should be done every two or three days.  Never use solvents to clean the 
device as they may damage the plastic components.  Don’t use abrasives to scour the device as they may damage the surface and the labels.  To remove oil or grease, use a mild dishwater detergent 
on a damp cloth or sponge and follow by repeated swabbing with a clean cloth to remove all soap residue.  Never immerse the product in water or other liquid.

7.2 STORAGE

Store the device in a clean, dry place indoors. Store the product away from heat and steam and never allow it to rest for lengthy periods of time on concrete or ash fl oors as the lime sulfur and ash can 
cause corrosion.

7.3 MAINTENANCE

User maintenance consists of cleaning and drying the device and replacement of the locking pin and button mechanism.  All other maintenance or repair/work must be done at the factory or by an 
authorized person.  (Authorization by MSA must be written).

 8.0   MARKINGS AND LABELS

The following labels must be present, legible and securely attached to the FP Stryder Anchorage Connector.  The labels are located on the sides of the jaws.

7.0   SOIN, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

7.1 

CONSIGNES DE NETTOYAGE

Utiliser un chiffon humide (non mouillé) pour retirer la saleté ou toute contamination qui pourrait entraîner de la corrosion ou gêner la lisibilité des étiquettes. Essuyer toute trace d’humidité avant de 
mettre le dispositif en service. La fréquence du nettoyage sera déterminée par l’inspection et par la sévérité de l’environnement. Dans des environnements à forte corrosivité, le nettoyage devra être fait 
tous les deux ou trois jours. Ne jamais utiliser de solvants pour nettoyer le dispositif car ils pourraient endommager les composants de plastique. Ne pas utiliser d’abrasifs pour décaper le dispositif car 
ils pourraient endommager la surface et les étiquettes. Pour retirer de l’huile ou de la graisse, utiliser un détergent doux à vaisselle sur un chiffon ou une éponge humide suivi de badigeonnages répétés 
avec un chiffon propre pour retirer tout résidu de savon. Ne jamais immerger le produit dans de l’eau ou tout autre liquide.

7.2 ENTREPOSAGE

Entreposer le dispositif dans un endroit propre, sec, à l’intérieur. Entreposer le produit à l’écart de toute chaleur ou vapeur et ne jamais le laisser reposer pendant de longues périodes sur des sols de 
ciment ou cendrés car le soufre calcaire et la cendre peuvent engendrer une corrosion.

7.3 ENTRETIEN

L’entretien de l’utilisateur consiste à nettoyer et sécher le dispositif et à remplacer la clavette d’arrêt et le mécanisme du bouton. Tout autre entretien ou réparation/travail doit être effectué à l’usine ou par 
une personne autorisée. (Une autorisation de MSA doit être fournie par écrit).

 8.0   MARQUAGE ET ÉTIQUETTES

Les étiquettes suivantes doivent être présentes, lisibles et attachées solidement au Connecteur d’Ancrage FP Stryder. Les étiquettes sont situées sur les côtés des mâchoires.

7.0   CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

7.1 

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

Use un paño limpio y húmedo (no mojado) para quitar la suciedad o la contaminación que pueden causar corrosión o difi cultar la lectura de las etiquetas. Seque toda la humedad antes de utilizar el 
equipo nuevamente. La inspección y la severidad del medio ambiente determinan la frecuencia de la limpieza. En ambientes altamente corrosivos se debe limpiar el equipo cada dos o tres días. Nunca 
use solventes para limpiar el equipo porque pueden dañar los componentes plásticos. No use abrasivos para restregar el equipo porque pueden dañar la superfi cie y las etiquetas. Para quitar el aceite 
o la grasa, use un detergente suave con un paño húmedo o esponja y limpie repetidamente con un paño limpio para quitar todo el residuo de jabón. No sumerja el equipo en agua u otro líquido.

7.2 ALMACENAJE

Guarde el equipo en un lugar interior limpio y seco, lejos de fuentes de calor y vapor, y no lo deje reposar por períodos extensos sobre hormigón o pisos de ceniza debido a que el sulfuro de calcio y la 
ceniza pueden causar corrosión.

7.3 MANTENIMIENTO

El mantenimiento del usuario consiste en la limpieza y el secado del equipo y en reemplazar el mecanismo del pasador de fi jación y del botón. Todos los otros trabajos de mantenimiento o reparación 
deben realizarse en la fábrica o por una persona autorizada. (La autorización de la Fábrica MSA debe ser escrita.)

 

8.0   COMERCIALIZACIÓN Y ETIQUETAS

Las siguientes etiquetas deben estar presentes, ser legibles y estar sujetas de manera segura al conector de anclaje FP Stryder. Las etiquetas están ubicadas a los costados de las grapas.

Summary of Contents for FP STRYDER 10051455

Page 1: ...ncent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour con sultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT FRANÇAIS CONNECTEUR D A...

Page 2: ... o Patins de glissement Plastic thermal imprégné de Teflon o Anneau en D acier allié o Traverse Modèle X 10051455 Alliage d aluminium Modèle X 10051456 acier allié Modèle X 10051457 Alliage d aluminium et acier allié Dans le cadre d une utilisation au sein d un dispositif personnel anti chute les forces anti chute ne doivent pas excéder 8kN 1 800 lbf La distance limite de chute libre ne doit pas ex...

Page 3: ...visagé pour chaque élément du Connecteur d Ancrage FP Stryder est proposé dans les Sections 3 1 à 3 3 ci dessous Veuillez consulter le diagramme de contrôle pour situer les éléments 3 1 ÉLÉMENTS D ÉQUIPEMENT 3 1 1 ANNEAU EN D Utilisé comme connexion à un élément de la longe d un dispositif personnel anti chute 3 1 2 MACHOIRE Utilisée comme connexion à une poutre en I d ancrage 3 2 TRAVERSE La trav...

Page 4: ...enceintes et les mineurs ne doivent jamais utiliser le Connecteur d Ancrage FP Stryder Un âge avancé ou une condition physique amoindrie peut réduire la capacité d une personne à supporter les effets de choc durant une opération anti chute ou durant une suspension prolongée Veuillez consulter un médecin dans le cas d un doute sur la capacité physique requise pour l utilisation en toute sécurité de...

Page 5: ...ANCRAGES L ancrage tolérable du Connecteur d Ancrage FP Stryder est une poutre en I horizontale La poutre en I doit être configurée de manière à ce que le Connecteur d Ancrage FP Stryder ne puisse pas sortir de l extrémité de la poutre et à ce qu elle ait une résistance capable de supporter une charge statique appliquée selon les directives autorisées par le système d au moins a 18kN 3 600 lbf dans...

Page 6: ...doivent être minimisées en encrant directement au dessus de l aire de travail de l utilisateur La force de frappe d un objet en mouvement pendulaire peut causer de graves blessures Il faut toujours minimiser les chutes pendulaires en travaillant aussi près que possible du point d ancrage 6 3 SAUVETAGE ET ÉVACUATION L utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens de le mettre en oeuvre ...

Page 7: ...uivi de badigeonnages répétés avec un chiffon propre pour retirer tout résidu de savon Ne jamais immerger le produit dans de l eau ou tout autre liquide 7 2 ENTREPOSAGE Entreposer le dispositif dans un endroit propre sec à l intérieur Entreposer le produit à l écart de toute chaleur ou vapeur et ne jamais le laisser reposer pendant de longues périodes sur des sols de ciment ou cendrés car le soufr...

Page 8: ... mousquetons ne doivent pas être accrochés les uns aux autres Ne pas attacher deux mousquetons dans un anneau en D Toujours se conformer aux instructions du fabricant fournies avec chacun des composants du système 9 3 ATTACHEMENT DU CONNECTEUR D ANCRAGE FP STRYDER Le Connecteur d Ancrage FP Stryder peut être utilisé selon les applications ci dessus ou ci dessous Pour utiliser le Connecteur d Ancra...

Page 9: ... 2005 MSA Page 9 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector P N 10051961 1 2 3 4 LABELS ...

Page 10: ...Page 10 2005 MSA P N 10051961 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector 5 6 7 8 9 ...

Page 11: ...u en D puissent être déplacés d une taille de traverse 10 16 cm 35 56 cm à l autre 35 56 cm 60 96 cm toutes deux étant inclues Ceci permet à l utilisateur de pouvoir travailler sur des poutres allant de 10 16 cm à 60 96 cm Suivre ces instructions pour changer de traverse Retirer d abord les vis d arrêt des extrémités de la traverse en cours d utilisation Voir figure 5 Relâcher le bouton de verrouil...

Page 12: ...er les étapes suivantes les unes après les autres En cas de doute relatif à une partie quelconque de l inspection consulter MSA ou une personne qualifiée pour pratiquer l Inspection Statutaire comme établi dans la Section 11 Étape 1 Inspecter les étiquettes du Connecteur d Ancrage FP Stryder afin de s assurer qu elles sont présentes et lisibles Consulter la Section 8 pour prendre connaissance des ét...

Page 13: ... sous systèmes du système complet conformément aux consignes des différents fabricants Consulter la section 6 pour vérifier le montage des différents types de sous systèmes et de systèmes 10 3 ACTION CORRECTIVE Lorsqu une inspection révèle des signes d entretien inadéquate le Connecteur d Ancrage FP Stryder doit être immédiatement retiré du service et porter la mention INUTILISABLE jusqu à sa destr...

Page 14: ...o Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION Modèle No Inspecteur No de Série Date d Inspection Date de Fabrication Disposition Remarques 11 0 FICHA DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Eliminación Comentarios ...

Page 15: ...illo en D 1 4 Espaciador del conector para el anillo en D 1 5 Travesaño 1 6 Placa de deslizamiento 2 7 Botón bloqueador y mecanismo con clavija 2 8 Tornillo de detención 2 9 Etiqueta 2 La versión NYTA se envía con la bolsa de activación avanzada 11 1 DIAGRAMA DE INSPECCIÓN 1 Mâchoire 2 2 Anneau en D 1 3 Fourche d anneau en D 1 4 Bague d espacement de fourche d anneau en D 1 5 Traverse 1 6 Patin de...

Page 16: ...dado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA El equipo y o las piezas de reposición s...

Reviews: