MSA FP STRYDER 10051455 User Instructions Download Page 2

Page 2

 

© 2005,  MSA 

P/N 10051961

 

User Instructions 

 FP Stryder Anchorage Connector

 1.0 

FP STRYDER ANCHORAGE CONNECTOR SPECIFICATIONS

• 

The MSA FP Stryder Anchorage Connector meets ANSI Z359.1, ANSI A10.32-2004, and OSHA 29 CFR Part 1910.66 Appendix C.

• 

Capacity: 400 lbs (182kg) including weight of the user plus tools, clothing and other user-borne objects.

• 

Weight: 4.3 lbs. (1.9 kg)

• 

Flange capacity: 

o

 

Model 10051455: 4.00 inch (10.2 cm) to 14.00 inch (35.6 cm)

 

 

o

 

Model 10051456: 14.00 inch (35.6 cm) to 24.00 inch (61 cm)

 

 

o

 

Model 10051457: 4.00 inch (10.2 cm) to 24.00 inch (61 cm)

• 

Materials of construction: 

o

 

Jaws, Locking pin, D-ring yoke: Stainless steel

 

 

 

o

 

Glide pads:  Tefl on impregnated thermal plastic.

 

 

 

o

 

D-ring: Alloy steel.

 

 

 

o

 

Crossbar: 

 

Model 10051455: Aluminum alloy

   

        

 

Model 10051456: Alloy steel.

   

        

 

Model 10051457: Aluminum alloy and alloy steel

• 

When used as part of a personal fall arrest system, fall arrest forces must not exceed 1,800 lbf (8 kN).

• 

Free fall distance (limit) must not exceed 6.0 ft (1.8 m) in accordance OSHA, ANSI Z359.1 and ANSI A10.32-2004.  The Canadian standards specify that free fall distance must not exceed 5 ft 
(1.5 m).  The user must comply with applicable standards. 

1.0 

SPÉCIFICATIONS DU CONNECTEUR D’ANCRAGE SFP STRYDER

• 

Le Connecteur d’Ancrage FP Stryder de MSA est conforme à ANSI Z359.1, ANSI A10.32-2004 et OSHA 29 CFR Section 1910.66 Annexe C.

• 

Capacité: 182 kg (400 livres) incluant le poids de l’utilisateur, des outils, des vêtements et d’autres objets portés par l’utilisateur.

• 

Poids: 1,9 kg (4,3 lbs)

• 

Capacité de la bride: 

o

 

Modèle 10051455: 10,2 cm (4 in.) à 35,6 cm (14 in.)

 

 

o

 

Modèle 10051456: 35,6 cm (14 in.) à 61 cm (24 in.)

 

 

o

 

Modèle 10051457: 10,2 cm (4 in.) à 61 cm (24 in.)

• 

Matériaux de construction: 

o

 

Mâchoires, clavette d’arrêt, fourche de l’anneau en D: Acier inoxydable

 

 

 

o

 

Patins de glissement: Plastic thermal imprégné de Tefl on

 

 

 

o

 

Anneau en D: acier allié.

 

 

 

o

 

Traverse: 

 

Modèle „X 10051455: Alliage d’aluminium

   

        

 

Modèle „X 10051456: acier allié.

   

        

 

Modèle „X 10051457: Alliage d’aluminium et acier allié

• 

Dans le cadre d’une utilisation au sein d’un dispositif personnel anti-chute, les forces anti-chute ne doivent pas excéder 8kN (1 800 lbf).

• 

La distance (limite) de chute libre ne doit pas excéder 1,8 m (6 ft) conformément à OSHA, ANSI Z359.1 et ANSI A10.32-2004. Les normes canadiennes spécifi ent que la distance de chute libre 
ne doit pas excéder 1,5 m (5 ft). L’utilisateur doit se conformer aux normes applicables. 

 

1.0 

ESPECIFICACIONES PARA EL CONECTOR DE ANCLAJE FP STRYDER

• 

El conector de anclaje FP Stryder de MSA cumple con los requisitos ANSI Z359.1, ANSI A10.32-2004 y OSHA 29 CFR Parte 1910.66 Apéndice C.

• 

Capacidad: 182 kg (400 libras) incluido el peso del usuario y sus herramientas, la ropa y otros objetos que el usuario tenga consigo.

• 

Peso: 1,9 kg (4,3 libras)

• 

Capacidad de la pestaña: 

o

 

Modelo 10051455: 10,2 cm (4,00 pulgadas) hasta 35,6 cm (14,00 pulgadas)

 

 

 

o

 

Modelo 10051456: 35,6 cm (14,00 pulgadas) hasta 61 cm (24,00 pulgadas)

 

 

 

o

 

Modelo 10051457: 10,2 cm (4,00 pulgadas) hasta 61 cm (24,00 pulgadas)

• 

Materiales usados:   

o

 

Grapas, Pasador de fi jación, Conector para el enganche D: Acero inoxidable

 

 

 

o

 

Placas de deslizamiento: Plástico térmico impregnado con tefl ón.

 

 

 

o

 

Enganche D: Aleación de acero.

 

 

 

o

 

Travesaño: 

 

Modelo 10051455: aleacción de aluminio

   

        

 

Modelo 10051456: aleación de acero.

   

        

 

Modelo 10051457: aleacción de aluminio y aleación de acero

• 

Cuando se lo usa como parte de un sistema personal anticaídas, la fuerza de la caída no puede exceder de 8 kN (1.800 libras).

• 

La distancia de la caída libre (límite) no debe exceeder de 1,8 m (6,0 pies) de acuerdo con OSHA, ANSI Z359.1 y ANSI A10.32-2004. Los estándares canadienses especifi can que la distancia 
de la caída libre no puede exceder de 1,5 m (5,0 pies). El usuario debe cumplir con los estándares aplicables. 

Summary of Contents for FP STRYDER 10051455

Page 1: ...ncent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour con sultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT FRANÇAIS CONNECTEUR D A...

Page 2: ... o Patins de glissement Plastic thermal imprégné de Teflon o Anneau en D acier allié o Traverse Modèle X 10051455 Alliage d aluminium Modèle X 10051456 acier allié Modèle X 10051457 Alliage d aluminium et acier allié Dans le cadre d une utilisation au sein d un dispositif personnel anti chute les forces anti chute ne doivent pas excéder 8kN 1 800 lbf La distance limite de chute libre ne doit pas ex...

Page 3: ...visagé pour chaque élément du Connecteur d Ancrage FP Stryder est proposé dans les Sections 3 1 à 3 3 ci dessous Veuillez consulter le diagramme de contrôle pour situer les éléments 3 1 ÉLÉMENTS D ÉQUIPEMENT 3 1 1 ANNEAU EN D Utilisé comme connexion à un élément de la longe d un dispositif personnel anti chute 3 1 2 MACHOIRE Utilisée comme connexion à une poutre en I d ancrage 3 2 TRAVERSE La trav...

Page 4: ...enceintes et les mineurs ne doivent jamais utiliser le Connecteur d Ancrage FP Stryder Un âge avancé ou une condition physique amoindrie peut réduire la capacité d une personne à supporter les effets de choc durant une opération anti chute ou durant une suspension prolongée Veuillez consulter un médecin dans le cas d un doute sur la capacité physique requise pour l utilisation en toute sécurité de...

Page 5: ...ANCRAGES L ancrage tolérable du Connecteur d Ancrage FP Stryder est une poutre en I horizontale La poutre en I doit être configurée de manière à ce que le Connecteur d Ancrage FP Stryder ne puisse pas sortir de l extrémité de la poutre et à ce qu elle ait une résistance capable de supporter une charge statique appliquée selon les directives autorisées par le système d au moins a 18kN 3 600 lbf dans...

Page 6: ...doivent être minimisées en encrant directement au dessus de l aire de travail de l utilisateur La force de frappe d un objet en mouvement pendulaire peut causer de graves blessures Il faut toujours minimiser les chutes pendulaires en travaillant aussi près que possible du point d ancrage 6 3 SAUVETAGE ET ÉVACUATION L utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens de le mettre en oeuvre ...

Page 7: ...uivi de badigeonnages répétés avec un chiffon propre pour retirer tout résidu de savon Ne jamais immerger le produit dans de l eau ou tout autre liquide 7 2 ENTREPOSAGE Entreposer le dispositif dans un endroit propre sec à l intérieur Entreposer le produit à l écart de toute chaleur ou vapeur et ne jamais le laisser reposer pendant de longues périodes sur des sols de ciment ou cendrés car le soufr...

Page 8: ... mousquetons ne doivent pas être accrochés les uns aux autres Ne pas attacher deux mousquetons dans un anneau en D Toujours se conformer aux instructions du fabricant fournies avec chacun des composants du système 9 3 ATTACHEMENT DU CONNECTEUR D ANCRAGE FP STRYDER Le Connecteur d Ancrage FP Stryder peut être utilisé selon les applications ci dessus ou ci dessous Pour utiliser le Connecteur d Ancra...

Page 9: ... 2005 MSA Page 9 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector P N 10051961 1 2 3 4 LABELS ...

Page 10: ...Page 10 2005 MSA P N 10051961 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector 5 6 7 8 9 ...

Page 11: ...u en D puissent être déplacés d une taille de traverse 10 16 cm 35 56 cm à l autre 35 56 cm 60 96 cm toutes deux étant inclues Ceci permet à l utilisateur de pouvoir travailler sur des poutres allant de 10 16 cm à 60 96 cm Suivre ces instructions pour changer de traverse Retirer d abord les vis d arrêt des extrémités de la traverse en cours d utilisation Voir figure 5 Relâcher le bouton de verrouil...

Page 12: ...er les étapes suivantes les unes après les autres En cas de doute relatif à une partie quelconque de l inspection consulter MSA ou une personne qualifiée pour pratiquer l Inspection Statutaire comme établi dans la Section 11 Étape 1 Inspecter les étiquettes du Connecteur d Ancrage FP Stryder afin de s assurer qu elles sont présentes et lisibles Consulter la Section 8 pour prendre connaissance des ét...

Page 13: ... sous systèmes du système complet conformément aux consignes des différents fabricants Consulter la section 6 pour vérifier le montage des différents types de sous systèmes et de systèmes 10 3 ACTION CORRECTIVE Lorsqu une inspection révèle des signes d entretien inadéquate le Connecteur d Ancrage FP Stryder doit être immédiatement retiré du service et porter la mention INUTILISABLE jusqu à sa destr...

Page 14: ...o Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION Modèle No Inspecteur No de Série Date d Inspection Date de Fabrication Disposition Remarques 11 0 FICHA DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Eliminación Comentarios ...

Page 15: ...illo en D 1 4 Espaciador del conector para el anillo en D 1 5 Travesaño 1 6 Placa de deslizamiento 2 7 Botón bloqueador y mecanismo con clavija 2 8 Tornillo de detención 2 9 Etiqueta 2 La versión NYTA se envía con la bolsa de activación avanzada 11 1 DIAGRAMA DE INSPECCIÓN 1 Mâchoire 2 2 Anneau en D 1 3 Fourche d anneau en D 1 4 Bague d espacement de fourche d anneau en D 1 5 Traverse 1 6 Patin de...

Page 16: ...dado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA El equipo y o las piezas de reposición s...

Reviews: