background image

Page 4

 

© 2005,  MSA 

P/N 10051961

 

User Instructions 

 FP Stryder Anchorage Connector

 4.0   ANCHORAGE CONNECTOR SELECTION AND APPLICATIONS

4.1 

PURPOSE OF ANCHORAGE CONNECTOR

The FP Stryder Anchorage Connector is designed for use by one person working at an elevated work level.  The FP Stryder Anchorage Connector links the user to an I-beam anchorage point.  It allows 
the worker to utilize existing I-beams as temporary anchors, without the need for drilling or permanently attaching anchorages.  It moves with the worker allowing for continuous tie off.

4.2 USAGE 

LIMITATIONS

The following application limitations must be considered and planned for before using the FP Stryder Anchorage Connector.

4.2.1   PHYSICAL LIMITATIONS

Persons with muscular, skeletal, or other physical disorders should consult a physician before using. Pregnant women and minors must never use the FP Stryder Anchorage Connector. Increasing age 
and lowered physical fi tness may reduce a person’s ability to withstand shock loads during fall arrest or prolonged suspension. Consult a physician if there is any question about physical ability to safely 
use this product to arrest a fall or suspend. 

4.2.2   ENVIRONMENT

Chemical hazards, heat and corrosion may damage the FP Stryder Anchorage Connector. More frequent inspections are required in these environments. Do not use in environments with temperatures 
greater than 185

o

F (85

o

C). Use caution when working around electrical hazards, moving machinery and abrasive surfaces.

 4.0   SÉLECTION ET APPLICATION DU CONNECTEUR D’ANCRAGE

4.1 

OBJECTIF DU CONNECTEUR D’ANCRAGE

Le Connecteur d’Ancrage FP Stryder est conçu pour être utilisé par une personne opérant en surélévation. Le Connecteur d’Ancrage FP Stryder relie l’utilisateur à un point d’ancrage de la poutre en I. 
Il permet à l’utilisateur d’utiliser les poutres en I existantes comme ancrages temporaires sans recourir au perçage ou à des types d’ancrage permanents. Il se déplace avec l’utilisateur en permettant 
une fi xation permanente.

4.2 LIMITES 

D’UTILISATION

Il est nécessaire de considérer et de prévoir des limites d’applications avant l’utilisation du Connecteur d’Ancrage FP Stryder.

4.2.1   LIMITES PHYSIQUES

Toutes personnes présentant des troubles d’ordre musculaire, squelettique ou tous autres troubles physiques devraient consulter un médecin avant d’utiliser cet équipement. Les femmes enceintes et 
les mineurs ne doivent jamais utiliser le Connecteur d’Ancrage FP Stryder. Un âge avancé ou une condition physique amoindrie peut réduire la capacité d’une personne à supporter les effets de choc 
durant une opération anti-chute ou durant une suspension prolongée. Veuillez consulter un médecin dans le cas d’un doute sur la capacité physique requise pour l’utilisation en toute sécurité de ce produit 
pour contrôler une chute ou pour rester en suspension.

4.2.2   ENVIRONNEMENT

Les dangers chimiques, la chaleur et la corrosion peuvent endommager le Connecteur d’Ancrage FP Stryder. Des inspections plus fréquentes sont requises dans ces types d’environnement. Ne pas 
utiliser dans un environnement où les températures excèderaient 85°C (185°F). Faire preuve de grande prudence dans le cadre d’activités au sein de milieux présentant des dangers électriques, en 
présence de machinerie en mouvement ou de surfaces abrasives.

 

4.0   SELECCIÓN Y APLICACIONES DEL CONECTOR DE ANCLAJE

4.1 

FINALIDAD DEL CONECTOR DE ANCLAJE

El conector de anclaje FP Stryder está diseñado para ser usado por una sola persona que trabaja en un plano de trabajo elevado. El conector de anclaje FP Stryder conecta al usuario al punto de 
anclaje de una viga y le permite utilizar las vigas existentes como anclajes temporarios, sin tener necesidad de perforar o de acoplar anclajes permanentemente. Se mueve con el trabajador y le permite 
mantenerse amarrado continuamente.

4.2 

LIMITACIONES EN EL USO

Antes de usar el conector de anclaje FP Stryder se deben considerar las siguientes limitaciones a su aplicación y planifi car en consecuencia.

4.2.1   LIMITACIONES FÍSICAS

Los individuos con problemas musculares, del esqueleto u otras incapacidades físicas deben consultar con un médico antes de usarlo. Las mujeres embarazadas y los menores de edad no deben usar 
nunca el conector de anclaje FP Stryder. La edad avanzada y un estado físico disminuido pueden reducir la capacidad de una persona para soportar el shock de carga en la frenada de una caída o una 
suspensión prolongada. Consulte con un médico si tiene dudas acerca de su capacidad física para usar sin riesgo este producto con el fi n de frenar una caída o estar suspendido en el aire. 

4.2.2   MEDIO AMBIENTE

Los productos químicos, el calor y la corrosión pueden dañar el conector de anclaje FP Stryder. En esos ambientes se deben realizar inspecciones más frecuentes. No usar en ambientes con temperaturas 
superiores a 85°C (185°F). Tenga cuidado cuando trabaja cerca de peligros eléctricos, maquinaria móvil y superfi cies abrasivas.

Summary of Contents for FP STRYDER 10051455

Page 1: ...ncent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour con sultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT FRANÇAIS CONNECTEUR D A...

Page 2: ... o Patins de glissement Plastic thermal imprégné de Teflon o Anneau en D acier allié o Traverse Modèle X 10051455 Alliage d aluminium Modèle X 10051456 acier allié Modèle X 10051457 Alliage d aluminium et acier allié Dans le cadre d une utilisation au sein d un dispositif personnel anti chute les forces anti chute ne doivent pas excéder 8kN 1 800 lbf La distance limite de chute libre ne doit pas ex...

Page 3: ...visagé pour chaque élément du Connecteur d Ancrage FP Stryder est proposé dans les Sections 3 1 à 3 3 ci dessous Veuillez consulter le diagramme de contrôle pour situer les éléments 3 1 ÉLÉMENTS D ÉQUIPEMENT 3 1 1 ANNEAU EN D Utilisé comme connexion à un élément de la longe d un dispositif personnel anti chute 3 1 2 MACHOIRE Utilisée comme connexion à une poutre en I d ancrage 3 2 TRAVERSE La trav...

Page 4: ...enceintes et les mineurs ne doivent jamais utiliser le Connecteur d Ancrage FP Stryder Un âge avancé ou une condition physique amoindrie peut réduire la capacité d une personne à supporter les effets de choc durant une opération anti chute ou durant une suspension prolongée Veuillez consulter un médecin dans le cas d un doute sur la capacité physique requise pour l utilisation en toute sécurité de...

Page 5: ...ANCRAGES L ancrage tolérable du Connecteur d Ancrage FP Stryder est une poutre en I horizontale La poutre en I doit être configurée de manière à ce que le Connecteur d Ancrage FP Stryder ne puisse pas sortir de l extrémité de la poutre et à ce qu elle ait une résistance capable de supporter une charge statique appliquée selon les directives autorisées par le système d au moins a 18kN 3 600 lbf dans...

Page 6: ...doivent être minimisées en encrant directement au dessus de l aire de travail de l utilisateur La force de frappe d un objet en mouvement pendulaire peut causer de graves blessures Il faut toujours minimiser les chutes pendulaires en travaillant aussi près que possible du point d ancrage 6 3 SAUVETAGE ET ÉVACUATION L utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens de le mettre en oeuvre ...

Page 7: ...uivi de badigeonnages répétés avec un chiffon propre pour retirer tout résidu de savon Ne jamais immerger le produit dans de l eau ou tout autre liquide 7 2 ENTREPOSAGE Entreposer le dispositif dans un endroit propre sec à l intérieur Entreposer le produit à l écart de toute chaleur ou vapeur et ne jamais le laisser reposer pendant de longues périodes sur des sols de ciment ou cendrés car le soufr...

Page 8: ... mousquetons ne doivent pas être accrochés les uns aux autres Ne pas attacher deux mousquetons dans un anneau en D Toujours se conformer aux instructions du fabricant fournies avec chacun des composants du système 9 3 ATTACHEMENT DU CONNECTEUR D ANCRAGE FP STRYDER Le Connecteur d Ancrage FP Stryder peut être utilisé selon les applications ci dessus ou ci dessous Pour utiliser le Connecteur d Ancra...

Page 9: ... 2005 MSA Page 9 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector P N 10051961 1 2 3 4 LABELS ...

Page 10: ...Page 10 2005 MSA P N 10051961 User Instructions FP Stryder Anchorage Connector 5 6 7 8 9 ...

Page 11: ...u en D puissent être déplacés d une taille de traverse 10 16 cm 35 56 cm à l autre 35 56 cm 60 96 cm toutes deux étant inclues Ceci permet à l utilisateur de pouvoir travailler sur des poutres allant de 10 16 cm à 60 96 cm Suivre ces instructions pour changer de traverse Retirer d abord les vis d arrêt des extrémités de la traverse en cours d utilisation Voir figure 5 Relâcher le bouton de verrouil...

Page 12: ...er les étapes suivantes les unes après les autres En cas de doute relatif à une partie quelconque de l inspection consulter MSA ou une personne qualifiée pour pratiquer l Inspection Statutaire comme établi dans la Section 11 Étape 1 Inspecter les étiquettes du Connecteur d Ancrage FP Stryder afin de s assurer qu elles sont présentes et lisibles Consulter la Section 8 pour prendre connaissance des ét...

Page 13: ... sous systèmes du système complet conformément aux consignes des différents fabricants Consulter la section 6 pour vérifier le montage des différents types de sous systèmes et de systèmes 10 3 ACTION CORRECTIVE Lorsqu une inspection révèle des signes d entretien inadéquate le Connecteur d Ancrage FP Stryder doit être immédiatement retiré du service et porter la mention INUTILISABLE jusqu à sa destr...

Page 14: ...o Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION Modèle No Inspecteur No de Série Date d Inspection Date de Fabrication Disposition Remarques 11 0 FICHA DE INSPECCIÓN Modelo No Inspector Serie No Fecha de inspección Fecha de fabricación Eliminación Comentarios ...

Page 15: ...illo en D 1 4 Espaciador del conector para el anillo en D 1 5 Travesaño 1 6 Placa de deslizamiento 2 7 Botón bloqueador y mecanismo con clavija 2 8 Tornillo de detención 2 9 Etiqueta 2 La versión NYTA se envía con la bolsa de activación avanzada 11 1 DIAGRAMA DE INSPECCIÓN 1 Mâchoire 2 2 Anneau en D 1 3 Fourche d anneau en D 1 4 Bague d espacement de fourche d anneau en D 1 5 Traverse 1 6 Patin de...

Page 16: ...dado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA El equipo y o las piezas de reposición s...

Reviews: