background image

Page 4

 

© 2007,  MSA 

P/N 10081591

 

User Instructions 

  5k and 10k Anchorage Connectors

3.1.3  

SPOONS AND CONICAL END FITTING

  Provides compression for anchorage connector as spoons expand up on the conical end fitting.

4.0   SELECTION AND APPLICATIONS

4.1 

PURPOSE OF ANCHORAGE CONNECTOR  

The anchorage connectors are designed for use by one person working at an elevated working level. The 10k lb anchor can also be used in horizontal lifeline applications. All anchors are 

designed for installation in to concrete substrate only. The 5k and 10k concrete anchors have all been designed for easy installation and can be quickly removed for future projects.  

4.2 

USAGE LIMITATIONS 

The following application limitations must be considered and planned for before using any of the concrete anchorage connectors.

4.2.1  

PHySICAL LIMITATIONS

Persons with muscular, skeletal, or other physical disorders should consult a physician before using. Pregnant women and minors must never use the concrete anchorage connectors. 

Increasing age and lowered physical fitness may reduce a person’s ability to withstand shock loads during fall arrest or prolonged suspension. Consult a physician if there is any question 

about physical ability to safely use this product to arrest a fall or suspend.

4.2.2  

ENVIRONMENT

Chemical hazards, heat and corrosion may damage the concrete anchor connectors. More frequent inspections are required in these environments. Use caution when working around 

electrical hazards, moving machinery, abrasive surfaces, and sharp edges.

3.1.3  

CUCHARAS y ACCESORIO TERMINAL CÓNICO

  Proporciona compresión para el conector de anclaje a medida que las cucharas se expanden sobre el accesorio terminal cónico.

4.0   SELECCIÓN y APLICACIONES

4.1 

FINALIDAD DEL CONECTOR DE ANCLAJE  

Los conectores de anclaje se han diseñado para ser usados por una persona que esté trabajando en un nivel elevado. El conector de anclaje de 44 kN (10,000 lbf)  se puede utilizar con 

cabos salvavidas horizontales. Todos los anclajes se han diseñado para la instalación en hormigón solamente. Los anclajes para hormigón de 22 kN (5,000 lbf) y 44 kN (10,000 lbf) se han 

diseñado para la instalación fácil y se pueden desmontar rápidamente para uso en proyectos futuros.

4.2 

LIMITACIONES DE USO 

Antes de usar los conectores de anclaje para hormigón, deberá tomar en consideración y hacer los planes correspondientes para las siguientes limitaciones según la aplicación.

4.2.1  

LIMITACIONES FÍSICAS

Las personas que padezcan de trastornos musculares, óseos u otros trastornos físicos deberán consultar a un médico antes de usar este producto. Los conectores de anclaje para hormigón 

nunca deben ser usados por menores de edad ni por mujeres embarazadas. La edad avanzada y la condición física deficiente pueden disminuir la capacidad de una persona para soportar 

las cargas de choque que se ejercen durante la detención de una caída o para quedar suspendida durante un tiempo prolongado. Consulte a su médico si tuviera cualquier pregunta respecto 

a su capacidad física para utilizar con seguridad este producto para detener una caída o mantenerse suspendido.

4.2.2  

AMBIENTE

Los productos químicos nocivos, el calor y la corrosión pueden dañar los conectores de anclaje para hormigón. En estos ambientes, se requieren inspecciones más frecuentes. Tenga 

cuidado al trabajar en situaciones peligrosas debido a la cercanía de electricidad, cerca de maquinaria en movimiento o superficies abrasivas y bordes filosos.

3.1.3  

DOIGTS EN FORME DE CUILLÈRE ET EMBOUT CONIQUE 

  Fournit une compression au connecteur d’ancrage lorsque les doigts prennent de l’expansion dans l’embout conique.

4.0   SÉLECTION ET APPLICATIONS

4.1 

UTILITÉ DU CONNECTEUR D’ANCRAGE    

Les connecteurs d’ancrage sont conçus pour être utilisés par une seule personne travaillant en hauteur. L’ancrage 44 kn (10 000 lbf) peut également être utilisé avec une longe horizontale. 

Tous les ancrages doivent être posés uniquement dans un substrat en béton. Les ancrages pour béton 22 kN et 44 kN ont été conçus pour s’installer facilement et peuvent être enlevés 

rapidement pour d’autres projets. 

4.2 

RESTRICTIONS D’UTILISATION  

Considérer et planifier les restrictions suivantes avant d’utiliser les connecteurs d’ancrage pour béton.

4.2.1  

LIMITES PHySIQUES

Les personnes présentant des problèmes musculaires, osseux ou d’autres problèmes physiques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce dispositif. Les femmes enceintes et les 

mineurs ne doivent jamais utiliser les connecteurs d’ancrage pour béton. L’âge avancé et une mauvaise forme physique peuvent réduire la capacité d’une personne à résister aux charges 

de choc lors de l’arrêt de la chute ou d’une suspension prolongée. Consulter un médecin en cas de doute sur la capacité physique à utiliser ce produit en toute sécurité pour arrêter les 

chutes ou se suspendre.

4.2.2  

ENVIRONNEMENT

Les produits chimiques, la chaleur et la corrosion peuvent endommager les connecteurs d’ancrage pour béton. Des inspections plus fréquentes sont nécessaires dans de tels environnements. 

Faire preuve de prudence en travaillant près de sources d’électricité, d’équipements mobiles et de rebords acérés.

Summary of Contents for 10K

Page 1: ...sécurité correspondant à l occupation de l utilisateur Ces instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu ils ne commencent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire comprendre ou se faire expliquer et suivre les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il...

Page 2: ...de avión 7x19 o Triscador giratorio Acero inoxidable 304 o Cucharas Acero inoxidable 304 o Camisa de limpieza Acero inoxidable 304 o Manga de detención Acero inoxidable 304 o Hilo de retorno Cable galvanizado 1x19 o Accionador Aluminio 6061 T 6 o Resorte Acero de resorte galvanizado o Triscador Cobre galvanizado Cuando se use como parte de un sistema personal para detención de caídas las fuerzas d...

Page 3: ...rdon d un dispositif antichute personnel Le connecteur d ancrage 44 kN 10 000 lbf peut aussi bien être utilisé sur les longes horizontales que verticales AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le connecteur d ancrage 22 kN 5 000 lbf avec des longues horizontales ou verticales Lorsque l ancrage 44 kN 10 000 lbf est utilisé avec les systèmes de longe la disposition des éléments l installation et l utilisatio...

Page 4: ...an de trastornos musculares óseos u otros trastornos físicos deberán consultar a un médico antes de usar este producto Los conectores de anclaje para hormigón nunca deben ser usados por menores de edad ni por mujeres embarazadas La edad avanzada y la condición física deficiente pueden disminuir la capacidad de una persona para soportar las cargas de choque que se ejercen durante la detención de un...

Page 5: ...olocar en superficies horizontales verticales y techos Además de las posiciones mencionadas el anclaje para hormigón de 44 kN 10 000 lbf también se puede utilizar con cabos salvavidas horizontales o verticales El hormigón debe tener una resistencia capaz de soportar una carga estática aplicada en todas las direcciones permitidas por el sistema de al menos a 16 kN 3 600 lbf cuando exista certificac...

Page 6: ...de rescate y los medios para implementarlo En el plan deberán considerarse el equipo y la capacitación especial necesarios para efectuar un rápido rescate en todas las condiciones previsibles 7 0 CUIDADO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 7 1 INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Sople la unidad después de cada uso con aire comprimido Mantenga la unidad libre de cantidades excesivas de grasa aceites y sucied...

Page 7: ...perficie y las etiquetas Para eliminar el aceite o la grasa use un detergente suave para vajillas con un paño o esponja húmedos y luego dé pasadas repetidas con un paño limpio para eliminar todo el residuo de jabón Nunca sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido 7 2 Mantenimiento y servicio El mantenimiento por parte del usuario consiste en la limpieza y el secado del dispositivo Cualq...

Page 8: ...amiento cause que el fijador o la pieza de detención del gancho de seguridad se abra accidentalmente y libere la cuerda La cuerda se desenrolla cuando se engancha un gancho de seguridad en un anillo de tamaño inferior tal como un perno de ojo u otro conector de forma no compatible Solamente deberán usarse ganchos de seguridad y mosquetones de cierre y bloqueo automáticos para reducir la posibilida...

Page 9: ... índice y medio alrededor del accionador Retraiga el accionador hasta contraer todo el resorte Con la otra mano presione las dos cucharas entre el pulgar y el dedo índice Asegúrese de que la camisa de limpieza no está presionada entre las dos cucharas Sujete el accionador totalmente retraído mientras introduce la unidad en la parte inferior del agujero Fije la unidad tirando levemente del bucle de...

Page 10: ...ordes o esquinas el sustrato de hormigón debe ser de 25 cm 10 pulg de espesor y 41 cm 16 pulg de ancho ejemplo una columna de 25 x 41 cm 10 x 16 pulg Si hay un agujero a 25 cm 10 pulg de uno de los bordes o esquinas el sustrato de hormigón debe ser de 20 cm 8 pulg de espesor y 51 cm 20 pulg de ancho ejemplo una columna de 20 x 51 cm 8 x 20 pulg Si el agujero está a 30 cm 12 pulg o más de cualquier...

Page 11: ...claje de 44 kN 10 000 lbf taladrados y debidamente instalados en cada extremo NOTA Consulte las instrucciones del fabricante de cualquier sistema de cabo salvavidas horizontal y vertical para ver las especificaciones de precarga e instalación Si el anclaje se atasca introduzca el punzón destornillador u objeto puntiagudo en el agujero hasta que la punta descanse sobre la placa de contacto Golpee s...

Page 12: ...a última inspección formal PRECAUCIÓN Si el anclaje para hormigón se ha visto sometido a las fuerzas que actúan durante la detención de una caída o fuerzas de impacto deberá ser retirado inmediatamente de servicio y destruido El agujero donde se instalaron los anclajes para hormigón debe marcarse y nunca se debe utilizar de nuevo para la instalación de anclajes para hormigón 10 2 PROCEDIMIENTO DE ...

Page 13: ...sta su destrucción 10 3 Sacar de servicio Saque la unidad de servicio después de una caída Los defectos los daños el desgaste excesivo el funcionamiento defectuoso y el envejecimiento generalmente no son reparables El desecho correcto requiere que las cucharas de la unidad se corten de los hilos de retorno y se descarten El anclaje para hormigón también debe marcarse como inutilizable PRECAUCIÓN S...

Page 14: ...Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRO DE INSPECCIÓN Nº de modelo Inspector Nº de serie Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios 11 0 REGISTRE D INSPECTION N de modèle Inspecteur N de série Date d inspection Date de fabrication État Commentaires ...

Page 15: ...ation 8 Bushing Guide 9 Stop Sleeve 10 Main Cable 11 Galvanized Thimble 1 4 2 3 5 6 7 8 9 10 11 1 Cuchara 2 Guía de camisa 3 Hilo de retorno de uso pesado 4 Resorte 5 Triscador 6 Remate 7 Placa de contacto 8 Manga de detención 9 Accionador 10 Bucle del anclaje 1 Doigt en forme de cuillère 2 Guide de douille 3 Fil de retour robuste pour service intensif 4 Ressort 5 Bague sertie 6 Plaque d arrêt 7 P...

Page 16: ...CULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una derecho de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes de éste que demuestren ser deficientes tras haber sido examin...

Reviews: