background image

ความปลอดภัยและการดูแลรักษา

ภาษาไทย

กรุณาดูแลเด็กอย่างใกล้ชิดเมื่อใช้อุปกรณ์นี้

หากมีปัญหาเกี่ยวกับการใช้งานหรือต้องการเปลี่ยนสินค้า กรุณาติดต่อศูนย์บริการ 

Mothercare ใกล้บ้านท่าน

บริการลูกค้าสัมพันธ์

 

Güvenlik ve bakım notları

ÖNEMLİ, GELECEKTE 

REFERANS OLMASI 

AMACIYLA SAKLAYINIZ: 

DİKKATLİCE OKUYUNUZ

 

 müşteri hizmetleri

Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdadır. 

Bu ürünle ilgili bir sorununuz varsa veya yedek parçaya ihtiyaç 
duymanız halinde en yakınınızdaki 
Mothercare mağazasıyla irtibata geçiniz.

Türkçe:

© Mothercare UK Ltd. 2012

คำแนะนำ : 

• 

การอ่านค่าอุณหภูมิที่วัดได้จากเยื่อแก้วหูโดยตรง ค่าอุณหภูมิที่แสดงนั้น 

  จะเป็นค่าอุณหภูมิของหูที่ถูกต้องแม่นยำที่สุด 

• 

การอ่านค่าอุณหภูมิที่วัดได้จากเนื้อเยื่อบริเวณรูหู ค่าอุณหภูมิที่แสดงนั้น 

  จะเป็นค่าอุณหภูมิที่ต่ำกว่า และอาจเป็นเหตุให้วินิจฉัยผิดพลาดได้ 

• 

สำหรับการวัดอุณหภูมิเด็กทารก วิธีที่ดีที่สุด คือ ให้จับเด็กนอนตะแคงในแนวราบ 

  โดยให้เอียงศรีษะของเด็กไปด้านข้าง เพื่อที่ว่าหูของเด็กจะได้หันมาอยู่ด้านบน ทำให้วัดได้ง่าย

• 

สำหรับการวัดอุณหภูมิเด็กโต หรือ ผู้ใหญ่ ให้ยืนด้านหลังและค่อนไปทางด้านข้างของคนไข้ 

  ขอแนะนำว่า ให้ทำการวัดอุณหภูมิสามครั้ง และให้อ่านค่าอุณหภูมิครั้งที่วัดได้สูงที่สุด

• 

สำหรับการอ่านค่าอุณหภูมิทุกครั้ง ต้องทำการวัดอุณหภูมิจากหูข้างเดียวกัน

การทำความสะอาด: 

• 

การทำความสะอาด ให้เช็ดปลายโพรบวัดอุณหภูมิด้วยผ้าชุบแอลกอฮอล์ เช็ดทำความสะอาด 

• 

ห้ามใช้สารทำความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกร่อน และ ห้ามจุ่มแช่ในน้ำ

• 

หลังจากทำความสะอาดด้วยแอลกอฮอล์ ให้รอประมาณ 5 นาที 

  ก่อนที่จะทำการวัดค่าอุณหภูมิครั้งต่อไป เพื่อรอให้เทอร์โมมิเตอร์ปรับกลับไปอยู่ที่อุณหภูมิปฏิบัติการ

คำเตือน : 

• 

คำเตือน! ห้ามจุ่มแช่เทอร์โมมิเตอร์ในน้ำ

• 

ห้ามใช้เทอร์โมมิเตอร์ถ้าชำรุด หรือ แตก 

• 

ห้ามเปิดหรือแกะตัวเทอร์โมมิเตอร์ 

• 

เก็บเทอร์โมมิเตอร์ให้พ้นจากที่ ๆ มีอุณหภูมิสูง การกระทบกระเทือน การปนเปื้อนและฝุ่น 

  แสงแดด ความร้อน และ ความเย็น

• 

ขี้หูในรูหูอาจเป็นเหตุให้การอ่านค่าอุณหภูมิที่วัดได้นั้นบิดเบือน โดยแสดงค่าอุณหภูมิที่ต่ำกว่า

• 

ก่อนที่จะทำการวัดอุณหภูมิ ต้องแน่ใจว่ารูหูของคนไข้นั้นสะอาด ซึ่งถือเป็นเรื่องที่สำคัญ

• 

ให้ถอดแบตเตอรี่ออกในกรณีที่ไม่ได้ใช้เทอร์โมมิเตอร์เป็นเวลานาน 

• 

เก็บให้พ้นมือเด็ก เนื่องจากชิ้นส่วนประกอบบางชิ้นมีขนาดเล็กพอที่เด็กจะกลืนได้   

• 

ให้ใช้เทอร์โมมิเตอร์นี้เพื่อการวินิจฉัยเบื้องต้นเท่านั้น ก

  ่อนที่จะไปพบหรือปรึกษาแพทย์ประจำตัวของท่าน 

ข้อมูลจำเพาะทางเทคนิค: 

สามารถวัดค่าอุณหภูมิได้ ระหว่าง: 32.0 ถึง 42.2 องศาเซลเซียส 

                          (89.6 ถึง 108.0 องศาฟาเรนไฮต์)

ความแม่นยำ:  

±

0.2 องศาเซลเซียส, 32.0-42.2 องศาเซลเซียส 

   

(+04 องศาฟาเรนไฮต์, 89.6-108.0 องศาฟาเรนไฮต์), 

อุณหภูมิปฏิบัติการ:  

10-40 องศาเซลเซียส (50-104 องศาฟาเรนไฮต์), 

อุณหภูมิในการเก็บรักษา:  

-25-55 องศาเซลเซียส (-13-131 องศาฟาเรนไฮต์), 

   

แบตเตอรี่ที่ใช้: CR2032, ผลิตภัณฑ์นี้เป็นไปตามมาตรฐาน 

   

EN 12470-5, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2

Kılavuz: 

• Kulak zarından doğrudan elde edilen ölçü okuma, en doğru kulak 

  sıcaklığını gösterir. 

• Kulak kanalını çevreleyen dokudan alınan ölçümler daha düşük 

  okuma gösterir ve yanlış tanılara neden olabilir. 

• Bir bebek için, kulağın yukarı bakması ve başın yana yatması en iyi 

  pozisyondur.

• Daha büyük çocuk veya yetişkin için, hastanın yanında ve arkasında 

  durun. Bu üç sıcaklığın alınması ve en yüksek olanın esas alınması 

  tavsiye edilir. 

• Tüm okumaları aynı kulaktan yapınız.

TEMİZLEME 

• Temizlemek için, uç kısmı alkollü bezle silin. 

• Asla aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın ve asla suya 

  batırmayın. 

• Alkol ile temizlendikten sonra, termometrenin çalışma ısısına ulaşması 

  için sonraki ölçümü almadan önce 5 dakika bekleyin.

Uyarılar:  

• UYARI ! Termometreyi asla su batırmayın. 

• Hasar görmüş yada kırıksa kullanmayın. 

• Termometre kasasını kesinlikle açmayın. 

• Aşırı sıcaklıklar, darbe, kirlenme ve toz, doğrudan güneş ışığı, ısı ve 

  soğuktan termometreyi koruyunuz. 

• Kulak kanalında kulak mumu daha düşük bir sıcaklık okunmasına 

  neden olabilir. 

• Hastanın kulak kanalının temiz olduğundan emin olmak önemlidir. 

• Termometre uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. 

• Çocukların gözetimsiz kullanmasına izin vermeyiniz; bazı parçalar 

  yutulabilecek kadar küçüktür. 

• Bu termometrenin kullanılması doktorunuza bilgi vermek için bir araç 

  değildir. 

TEKNİK ÖZELLİKLER:  

Ölçüm aralığı: 

32.0 °C ila 42.2 °C,

Doğruluk:  

±0.2 °C, 32.0-42.2 °C, 

Çalışma sıcaklığı:   10-40 °C, 

Depolama sıcaklığı:  -25-55 °C, Pil: CR2032, Bu ürün, EN 12.470-5, 

   

IEC 60601-1, IEC 60601-1-2  ile uyumludur.

17

71

Summary of Contents for digital ear

Page 1: ...DUNG AUFBEWAHREN PENTING SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI WAŻNE ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ŹRÓDŁO INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ IMPORTANTE GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA CUIDADOSAMENTE IMPORTANTE GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS ÖNEMLİ GELECEKTE REFERANS OLMASI AMACIYLA SAKLAYINIZ ВАЖНО СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 중요 나중에 사용할 수 있도록 잘 보관...

Page 2: ...inicio pantalla luz de fundo vermelha temperatura 37 5 graus c 99 5 graus f luz de fundo verde temperatura 37 5 graus c 99 5 graus f Кнопка Старт Дисплей retroiluminación roja temperatura 37 5 ºc 99 5 ºf retroiluminación verde temperatura 37 5 ºc 99 5 ºf başlat gösterge kırmızı arka ışık sıcaklık 37 5 c den büyük yeşil arka ışık sıcaklık 37 5 c den düşük เริ มต น แสดงผล ไฟหน าจอสีแดง อุณหภูมิมากกว...

Page 3: ...ภูมิ อุณหภูมิภายนอกอยู ในช วงระหว าง 32 42 2 องศาเซลเซียส 89 6 108 0 องศาฟาเรนไฮต การอ านค าอุณหภูมิที วัดได องศาเซลเซียส หรือ องศาฟาเรนไฮต sıcaklık 32 42 2 c normal aralıkta değil isı okuma hafıza c veya f สถานะเครื องกำลังแสด งอุณหภูมิที เก บไว Колпачок датчика Кнопка Вкл Выкл Винт открытия батарейного отсека Датчик Символ слишком высокой низкой температуры окружающей среды Символ измерительного...

Page 4: ...so применение durante su uso การใช งาน kullanım ON OFF 6 8 5 5 preparation for use préparation à l utilisation vorbereitung προετοιµασία για τη χρήση persiapan untuk pemakaian ご利用の準備 사용 준비 przygotowanie do użycia preparação para o uso подготовка к применению preparación para el uso ก อนการใช งาน kullanıma hazırlık 1 1 2 2 ...

Page 5: ...emessenen temperatur aνάκληση µνήµης τελευταίας θερµοκρασίας penayangan memori suhu terakhir 最後に測 った温度のメモリー呼び出し 마지막 온도 메모리 호출 上次体温记忆 przypomnienie wyniku ostatniego pomiaru recuperação da memória da última temperatura bызов последнего показания термометра Última memoria de la temperatura สามารถเรียกแสดงผลค าอุณหภูมิที วัดครั งสุดท ายได son sıcaklık bellek hatırlama Betriebsbereit έτοιμο για χρήση ...

Page 6: ... rappel mémoire de température speicherfunktion der gemessenen temperatur ανάκληση μνήμηςθερμοκρασίας penayanganmemorisuhu 体温メモリーの呼び出し 온도 메모리 호출 przypomnienie wyników pomiarów recuperação da memória da temperatura вызов показаний термометра memoria de la temperatura สามารถเรียกแสดงผลค าอุณหภูมิได sıcaklık bellek hatırlama P G c ô I L î õ j Ö h GE S é É O I b ô G A G ê O Q J á G d ë ô G Q I ...

Page 7: ...o da memória da temperatura вызов показаний термометра memoria de la temperatura สามารถเรียกแสดงผลค าอุณหภูมิได sıcaklık bellek hatırlama P G c ô I L î õ j Ö h GE S é É O I b ô G A G ê O Q J á G d ë ô G Q I battery replacement remplacement de la pile auswechseln der batterie aντικατάσταση μπαταρίας mengganti baterai バッテリーの交換 배터리 교환 更换电池 wymiana baterii substituição da bateria Замена батареи sustit...

Page 8: ...トしていないことを確認してください 공급 단자가 단락되지 않도록 하십시오 Pastikan ruang baterai terpasang secara aman 電池のコンパートメントが安全であることを確認してください 배터리 케이스가 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오 절대로 배터리를 불에 버리지 마십시오 폭발할 수 있습니다 Não utilizar pilhas de níquel cádmio recarregáveis ห ามใช ถ านประเภทนิกเกิล แคดเมี ยมที ชาร จไฟได As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas ห ามชาร จไฟใส ถ านประเภทชาร จไฟเพิ มไม ได Non rechargeable batteries Os t...

Page 9: ...式電池は 大人の監督の下のみに充電してください 충전이 완료되기 전에 제품에서 충전 배터리를 제거하지 마십시오 제거 가능한 경우 충전 배터리는 어른이 직접 충전해야 합니다 Somente pilhas de mesmo tipo ou de tipos equivalentes devem ser utilizadas Não misturar pilhas alcalinas padrão zinco carbono ou recarregáveis níquel cádmio ต องใช ถ านประเภทเดียวกันหรือเทียบเท ากันเท านั น ห ามใช ถ านอัลคาไลน ถ านมาตรฐาน ซิงค คาร บอน หรือถ านประเภทชาร จไฟเพิ มได นิกเกิล แคดเมี ยม ผสมกัน R...

Page 10: ...igus jangan gabungkan baterai lama dengan baterai baru 電池はすべてセッ トで交換するようにしましょ う 古い電池と新 しい電池は混ぜないでください 배터리는 한 번에 모두 교체하고 오래된 배터리와 새 배터리를 혼합해 사용하지 마십시오 Ajude o meio ambiente descartando os nossos produtos de maneira responsável Os símbolos de latão de lixo indicam que o produto e as pilhas não devem ser descartados no lixo doméstico pois eles contêm substâncias que podem ser danosas para o meio ambi...

Page 11: ...1 1 2 GE Q T É O G ê G d ô G A I G d ª ë ü ƒ Y É e æ É T ô I e Ñ æ á G C P H ª Ñ ó Q J á G d ë ô G Q I G C c ã ô O b á d Ó C P Ü G d É S É L É d ª ÉC N ƒ P I e Ñ É C H ù à á G d ª ë á d Ñ É I G C P H é ƒ d ó b ô G A G L ÉC b π O b á h j ª µ Ö GC Ü L ƒ D O j ÉE d N ÉC a G d é û î ü f É d Ñ ù æ á d ô V a ª Ñ É C a π GC Ü j µ ƒ H É d Ø Ø ƒ V ª ù ë É d ô GC S à É H æ É M é L µ ƒ H É C P Ü g É d é L ƒ ...

Page 12: ...s et ne plonger jamais l appareil dans l eau Après avoir nettoyé l appareil à l alcool attendez 5 minutes avant de prendre la température suivante afin de laisser le thermomètre atteindre sa température de fonctionnement AVERTISSEMENTS Avertissement Ne plongez jamais le thermomètre dans l eau Ne pas utiliser si endommagé ou cassé Ne jamais ouvrir le boîtier du thermomètre Protégez le thermomètre d...

Page 13: ... Anwendung dieses Thermometers ist kein Ersatz für eine Untersuchung bei Ihrem Arzt TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Messbereich 32 0 ºC to 42 2 ºC 89 6 ºF to 108 0 ºF Genauigkeit 0 2ºC 32 0 ºC to 42 2 ºC 04 ºF 89 6 ºF to 108 0 ºF Betriebstemperatur 10 40 ºC 50 104 ºF Aufbewahrungstemperatur 25 55 ºC 13 131 ºF Batterie CR2032 Knopfzelle Dieses Produkt entspricht den Anforderungen nach EN 12470 5 IEC 606...

Page 14: ...an gunakan jika rusak atau pecah Jangan buka rangka termometer Lindungi termometer dari suhu ekstrem guncangan kontaminasi debu sinar matahari langsung panas dan dingin Lapisan lilin di dalam lubang telinga dapat menyebabkan hasil pengukuran lebih rendah Sebaiknya pastikan lubang telinga pasien bersih Keluarkan baterai jika termometer tidak akan digunakan dalam waktu lama Jauhkan dari jangkauan an...

Page 15: ...온계를 장기간 사용하지 않을 경우에는 배터리를 제거해 두십시오 보호자의 허락 없이 아이들이 사용하지 않도록 하십시오 일부 부품은 삼킬 수있을 정도로 작습니다 체온계를 의사의 진료를 대신하는 용도로 사용하지 마십시오 기술 사양 측정 범위 섭씨 32 0 42 2도 화씨 89 6 108 0도 정확도 섭씨 0 2도 32 0 42 2도 화씨 04도 89 6 108 0도 대기 온도 섭씨 10 40도 화씨 50 104도 보관 온도 섭씨 25 55도 화씨 13 131도 배터리 CR2032 이 제품은 EN 12470 5 IEC 60601 1 IEC 60601 1 2 규정을 준수합니다 使用指引 读数直接获自耳鼓 确保得到最准确的耳温 如从耳道周围测温 可能读数偏低 造成错误诊断 如测量婴儿体温 最好让婴儿平躺 头部偏向一侧 保持耳朵朝上 如...

Page 16: ... urządzeniem bez nadzoru osoby dorosłej Niektóre elementy urządzenia są na tyle małe że mogą zostać połknięte Korzystanie z termometru nie może zastąpić ewentualnej wizyty u lekarza DANE TECHNICZNE Zakres pomiaru 32 0 C do 42 2 C 89 6 F do 108 0 F Dokładność 0 2 C 32 0 42 2 C 04 F 89 6 108 0 F Temperatura robocza 10 40 C 50 104 F Temperatura przechowywania 25 55 C 13 131 F Baterie CR2032 Produkt s...

Page 17: ...el caso de niños es preferible que se tumben con la cabeza apoyada de lado de modo que el oído esté hacia arriba En el caso de un niño mayor o un adulto deberá colocarse de pie detrás y hacia el lado del paciente Se recomienda que se tome la temperatura al paciente tres veces y que se considere el valor más alto como la lectura correcta Utilice el mismo oído para todas las lecturas LIMPIEZA Para l...

Page 18: ...ี ไม ได ใช เทอร โมมิเตอร เป นเวลานาน เก บให พ นมือเด ก เนื องจากชิ นส วนประกอบบางชิ นมีขนาดเล กพอที เด กจะกลืนได ให ใช เทอร โมมิเตอร นี เพื อการวินิจฉัยเบื องต นเท านั น ก อนที จะไปพบหรือปรึกษาแพทย ประจำตัวของท าน ข อมูลจำเพาะทางเทคนิค สามารถวัดค าอุณหภูมิได ระหว าง 32 0 ถึง 42 2 องศาเซลเซียส 89 6 ถึง 108 0 องศาฟาเรนไฮต ความแม นยำ 0 2 องศาเซลเซียส 32 0 42 2 องศาเซลเซียส 04 องศาฟาเรนไฮต 89 6 108 0 ...

Reviews: