background image

© Mothercare UK Ltd. 2012

IMPORTANT, RETAIN FOR 

FUTURE REFERENCE : 

READ CAREFULLY

customer care

Your child’s safety is your responsibility

If you have a problem with this product or require replacement 

parts, please contact your nearest 

Mothercare store or telephone 

the Mothercare Customer Care Line on 0844 875 5111. 

Alternatively write to:
Customer Care

Mothercare

Cherry tree road

Watford

Herts. WD24 6SH
www.mothercare.com

 safety & care notes

GUIDANCE:

• The measure reading obtained directly from the eardrum ensures  

  the most accurate ear temperature. 

• Measurements taken from the surrounding tissue of the ear canal  

  generate lower readings and may result in misdiagnosis. 

• For an infant, it is best to have the child laying flat with their head  

  sideways so the ear is facing upwards.

• For an older child or adult, stand behind and to the side of the  

  patient. It is recommended that three temperatures are taken and  

  the highest one taken as the reading. 

• Ensure the same ear is used for all readings.

CLEANING : 

• To clean, wipe the end of the probe with an alcohol wipe. 

• Never use abrasive cleaning agents and never immerse in water. 

• After cleaning with alcohol, wait 5 minutes before taking next  

  measurement in order to allow thermometer to reach its operating  

  temperature.

WARNINGS : 

• Warning! Never immerse thermometer in water. 

• Do not use if damaged or broken. 

• Never open the thermometer case. 

• Protect thermometer from extreme temperatures, impact,  

  contamination and dust, direct sunlight, heat and cold. 

• Earwax in the ear canal may cause a lower temperature reading. 

• It is important to ensure the patient’s ear canal is clean. 

• Remove batteries if thermometer is not being used for a  

  prolonged period of time. 

• Do not allow children to use unsupervised; some parts are small  

  enough to be swallowed. 

• Use of this thermometer is not intended as a substitute for  

  consultation with your physician. 

TECHNICAL SPECIFICATION

Measuring range 

: 32.0 ºC to 42.2 ºC (89.6 ºF to 108.0 ºF),

Accuracy 

: ±0.2 ºC, 32.0 ºC to 42.2 ºC 

 

(±04 ºF, 89.6ºF to 108.0 ºF),

Operating temperature  : 10-40 ºC (50-104 ºF), 

Storage temperature 

: -25-55 ºC (-13-131 ºF), Battery: CR2032, 

 

  This product complies with EN 12470-5, 

 

  IEC 60601-1,  IEC 60601-1-2

GEQT°ÉOGê:

 Gd≤ôGAIGdªëü°ƒ∫ Y∏«¡É eæÉT°ôI eÑ£æ∏á G’CPH«†°ªÑóQJá GdëôGQIG’Cc

ãô Obá dÓCPÜ.

 Gd≤«ÉS°ÉLÉdªÉCNƒPI eÑÉ’CHù°àá Gdªë«£ád≤ÑÉIG’CPHéƒdóbôGAGLÉCbπ O

báhjªµÖ GCÜ 

 LƒDOjÉEd≈ N£ÉC a» Gdéû°î«ü¢.

 fÉdÑù°æá d∏ôV°«™, aªÑÉ’Ca†°π GCÜ jµƒHÉd£Ø∏Ø«ƒV°©ªù°£ëÉdôGCS°àÉH

æ«ÉMé≈ 

 LµƒHÉ’CPÜ g«Édé» LƒGJ¬ G’CY∏≈.

 dÓCWØÉ∫ G’Ccæô S°ÑÉGChGdæÉd¨«Ö a«Ñü°í fÉdƒbƒaƒQGA hGd≈ JÉHæÉdªô

j†¢.eÖ 

 Gdªù°éëù°ÑÉCÜ LƒDNò KÓç bôGAGê dóQJÉê GdëôGQIh LƒDNò fÉd≤ôGAI G

’CY∏≈ .

 LÉCcó eÑÉS°éîóGΩ HØù°É’CPÜ dફ©Éd≤ôGAGê.

GdѶÉaá : 

 d∏éѶ«∞ GEeù°ëÑ¡Éjá Gdªù°æÉQ fªÉS°í cëƒ∫.

 ’ Lù°éîóΩ GCfóGkGCOhGê GCh eƒGO LѶ«∞ cÉT°£áh ’ L¨ªôgÉ GCfóGka»

 GdªÉA.

 f©óGdéѶ«ØæÉdµëƒ∫, GHé¶ô 

5

 ObÉF≤≤æπ GCNòGd≤«ÉS°ÉdéÉd«ëé≈ Lù°ªë∏∏éôeƒeéôGCÜ 

 jü°π GEd«óQJá MôGQI Gdéû°¨«π 
LëòjôGê:

 Lëòjô! ’ Lõä GCfóGk fÉdéôeƒeéô a≈ GdªÉA

 ’ Lù°éîóe¬ a≈ MÉdá L∏ج GCh cù°ô√ 

 ’ LØéí GCfóGk M≤«æá Gdéôeƒeéô 

 GEMª≈ GdéôeƒeéôeÖ OQJÉê GdëôGQI Gdû°ójóI, hG’CKô, hGdé∏ƒKƒG’CLô

fáhGCT°©á 

 Gdû°ªù¢ GdªæÉT°ôIhGdëôGQI hGdæôhOI .

 bó jƒDOjû°ª™ G’CPHØ» bÑÉIG’CPHÉEd«≤ôGAIeÑî؆°á OQJá GdëôGQI . 

 V°ôhQi GdéÉCcó eÖ H¶Éaá bÑÉIGCPÜ Gdªôj†¢

 GEHõYÉdæ£ÉQjÉLÉEPG ’ Lуi GES°éîóGΩ Gdéôeƒeéô dØéôI Wƒj∏á.

 ’ 

Lù°ª

í dÓ

CWØÉd

æÉES°é

îóGe

ÉdªÑ

éâ f

óhÜ

 eô

Gbæá

, jƒ

Jó f

©†°É

’CJõ

GAU

°¨«ô

IJó

Gk bó

 Loæé

n∏™.

 GES°éîóGΩ gòG Gdéôeƒeéô d«ù¢ Gdª≤ü°ƒO eѬ GCÜ jµƒÜ fójÓk YÖ GES

°éû°ÉQ

 I Gd£æ«ø Gdª©Édâ.

GdªƒGU°ØÉê GdØÑ«á: 

 

eàÉ∫ Gd≤«ÉS¢: 

 eÖ 

0.23

 OQJá S°∏ù°«ƒS¢ GEd≈ 

2.24

 OQJá S°∏ù°«ƒS¢ 

                                      ) eÖ 

6.98

 OQJá a¡ôH¡Éjè GEd≈ 

0.801

 OQJá a¡ôH¡Éjè( ,

Gdóbá: 

 

±2.0

 OQJá S°∏ù°«ƒS¢, 

0.23 - 2.24

 OQJá S°∏ù°«ƒS¢ 

                                                   

)

±40

 OQJá a¡ôH¡Éjè, 

6.98-0.801

 OQJá a¡ôH¡Éjè(, 

OQJá MôGQI Gdéû°¨«π: 

01 - 04

 OQJá S°∏ù°«ƒS¢ )

05 - 401

 OQJá a¡ôH¡Éjè(,

OQJá MôGQI GdéîõjÖ: 

-52 - 55

 OQJá S°∏ù°«ƒS¢ )

-31 - 131

 OQJá a¡ôH¡Éjè(,

  

 Gdæ£ÉQjá:  

2302RC, 

gòG GdªÑéâ jéƒGa≥ e™: p

5-07421 NE, 

  

 2-1-10606 CEI ,1-10606 CEI 

   

10

10

Summary of Contents for digital ear

Page 1: ...DUNG AUFBEWAHREN PENTING SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI WAŻNE ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ŹRÓDŁO INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ IMPORTANTE GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA CUIDADOSAMENTE IMPORTANTE GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS ÖNEMLİ GELECEKTE REFERANS OLMASI AMACIYLA SAKLAYINIZ ВАЖНО СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 중요 나중에 사용할 수 있도록 잘 보관...

Page 2: ...inicio pantalla luz de fundo vermelha temperatura 37 5 graus c 99 5 graus f luz de fundo verde temperatura 37 5 graus c 99 5 graus f Кнопка Старт Дисплей retroiluminación roja temperatura 37 5 ºc 99 5 ºf retroiluminación verde temperatura 37 5 ºc 99 5 ºf başlat gösterge kırmızı arka ışık sıcaklık 37 5 c den büyük yeşil arka ışık sıcaklık 37 5 c den düşük เริ มต น แสดงผล ไฟหน าจอสีแดง อุณหภูมิมากกว...

Page 3: ...ภูมิ อุณหภูมิภายนอกอยู ในช วงระหว าง 32 42 2 องศาเซลเซียส 89 6 108 0 องศาฟาเรนไฮต การอ านค าอุณหภูมิที วัดได องศาเซลเซียส หรือ องศาฟาเรนไฮต sıcaklık 32 42 2 c normal aralıkta değil isı okuma hafıza c veya f สถานะเครื องกำลังแสด งอุณหภูมิที เก บไว Колпачок датчика Кнопка Вкл Выкл Винт открытия батарейного отсека Датчик Символ слишком высокой низкой температуры окружающей среды Символ измерительного...

Page 4: ...so применение durante su uso การใช งาน kullanım ON OFF 6 8 5 5 preparation for use préparation à l utilisation vorbereitung προετοιµασία για τη χρήση persiapan untuk pemakaian ご利用の準備 사용 준비 przygotowanie do użycia preparação para o uso подготовка к применению preparación para el uso ก อนการใช งาน kullanıma hazırlık 1 1 2 2 ...

Page 5: ...emessenen temperatur aνάκληση µνήµης τελευταίας θερµοκρασίας penayangan memori suhu terakhir 最後に測 った温度のメモリー呼び出し 마지막 온도 메모리 호출 上次体温记忆 przypomnienie wyniku ostatniego pomiaru recuperação da memória da última temperatura bызов последнего показания термометра Última memoria de la temperatura สามารถเรียกแสดงผลค าอุณหภูมิที วัดครั งสุดท ายได son sıcaklık bellek hatırlama Betriebsbereit έτοιμο για χρήση ...

Page 6: ... rappel mémoire de température speicherfunktion der gemessenen temperatur ανάκληση μνήμηςθερμοκρασίας penayanganmemorisuhu 体温メモリーの呼び出し 온도 메모리 호출 przypomnienie wyników pomiarów recuperação da memória da temperatura вызов показаний термометра memoria de la temperatura สามารถเรียกแสดงผลค าอุณหภูมิได sıcaklık bellek hatırlama P G c ô I L î õ j Ö h GE S é É O I b ô G A G ê O Q J á G d ë ô G Q I ...

Page 7: ...o da memória da temperatura вызов показаний термометра memoria de la temperatura สามารถเรียกแสดงผลค าอุณหภูมิได sıcaklık bellek hatırlama P G c ô I L î õ j Ö h GE S é É O I b ô G A G ê O Q J á G d ë ô G Q I battery replacement remplacement de la pile auswechseln der batterie aντικατάσταση μπαταρίας mengganti baterai バッテリーの交換 배터리 교환 更换电池 wymiana baterii substituição da bateria Замена батареи sustit...

Page 8: ...トしていないことを確認してください 공급 단자가 단락되지 않도록 하십시오 Pastikan ruang baterai terpasang secara aman 電池のコンパートメントが安全であることを確認してください 배터리 케이스가 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오 절대로 배터리를 불에 버리지 마십시오 폭발할 수 있습니다 Não utilizar pilhas de níquel cádmio recarregáveis ห ามใช ถ านประเภทนิกเกิล แคดเมี ยมที ชาร จไฟได As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas ห ามชาร จไฟใส ถ านประเภทชาร จไฟเพิ มไม ได Non rechargeable batteries Os t...

Page 9: ...式電池は 大人の監督の下のみに充電してください 충전이 완료되기 전에 제품에서 충전 배터리를 제거하지 마십시오 제거 가능한 경우 충전 배터리는 어른이 직접 충전해야 합니다 Somente pilhas de mesmo tipo ou de tipos equivalentes devem ser utilizadas Não misturar pilhas alcalinas padrão zinco carbono ou recarregáveis níquel cádmio ต องใช ถ านประเภทเดียวกันหรือเทียบเท ากันเท านั น ห ามใช ถ านอัลคาไลน ถ านมาตรฐาน ซิงค คาร บอน หรือถ านประเภทชาร จไฟเพิ มได นิกเกิล แคดเมี ยม ผสมกัน R...

Page 10: ...igus jangan gabungkan baterai lama dengan baterai baru 電池はすべてセッ トで交換するようにしましょ う 古い電池と新 しい電池は混ぜないでください 배터리는 한 번에 모두 교체하고 오래된 배터리와 새 배터리를 혼합해 사용하지 마십시오 Ajude o meio ambiente descartando os nossos produtos de maneira responsável Os símbolos de latão de lixo indicam que o produto e as pilhas não devem ser descartados no lixo doméstico pois eles contêm substâncias que podem ser danosas para o meio ambi...

Page 11: ...1 1 2 GE Q T É O G ê G d ô G A I G d ª ë ü ƒ Y É e æ É T ô I e Ñ æ á G C P H ª Ñ ó Q J á G d ë ô G Q I G C c ã ô O b á d Ó C P Ü G d É S É L É d ª ÉC N ƒ P I e Ñ É C H ù à á G d ª ë á d Ñ É I G C P H é ƒ d ó b ô G A G L ÉC b π O b á h j ª µ Ö GC Ü L ƒ D O j ÉE d N ÉC a G d é û î ü f É d Ñ ù æ á d ô V a ª Ñ É C a π GC Ü j µ ƒ H É d Ø Ø ƒ V ª ù ë É d ô GC S à É H æ É M é L µ ƒ H É C P Ü g É d é L ƒ ...

Page 12: ...s et ne plonger jamais l appareil dans l eau Après avoir nettoyé l appareil à l alcool attendez 5 minutes avant de prendre la température suivante afin de laisser le thermomètre atteindre sa température de fonctionnement AVERTISSEMENTS Avertissement Ne plongez jamais le thermomètre dans l eau Ne pas utiliser si endommagé ou cassé Ne jamais ouvrir le boîtier du thermomètre Protégez le thermomètre d...

Page 13: ... Anwendung dieses Thermometers ist kein Ersatz für eine Untersuchung bei Ihrem Arzt TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Messbereich 32 0 ºC to 42 2 ºC 89 6 ºF to 108 0 ºF Genauigkeit 0 2ºC 32 0 ºC to 42 2 ºC 04 ºF 89 6 ºF to 108 0 ºF Betriebstemperatur 10 40 ºC 50 104 ºF Aufbewahrungstemperatur 25 55 ºC 13 131 ºF Batterie CR2032 Knopfzelle Dieses Produkt entspricht den Anforderungen nach EN 12470 5 IEC 606...

Page 14: ...an gunakan jika rusak atau pecah Jangan buka rangka termometer Lindungi termometer dari suhu ekstrem guncangan kontaminasi debu sinar matahari langsung panas dan dingin Lapisan lilin di dalam lubang telinga dapat menyebabkan hasil pengukuran lebih rendah Sebaiknya pastikan lubang telinga pasien bersih Keluarkan baterai jika termometer tidak akan digunakan dalam waktu lama Jauhkan dari jangkauan an...

Page 15: ...온계를 장기간 사용하지 않을 경우에는 배터리를 제거해 두십시오 보호자의 허락 없이 아이들이 사용하지 않도록 하십시오 일부 부품은 삼킬 수있을 정도로 작습니다 체온계를 의사의 진료를 대신하는 용도로 사용하지 마십시오 기술 사양 측정 범위 섭씨 32 0 42 2도 화씨 89 6 108 0도 정확도 섭씨 0 2도 32 0 42 2도 화씨 04도 89 6 108 0도 대기 온도 섭씨 10 40도 화씨 50 104도 보관 온도 섭씨 25 55도 화씨 13 131도 배터리 CR2032 이 제품은 EN 12470 5 IEC 60601 1 IEC 60601 1 2 규정을 준수합니다 使用指引 读数直接获自耳鼓 确保得到最准确的耳温 如从耳道周围测温 可能读数偏低 造成错误诊断 如测量婴儿体温 最好让婴儿平躺 头部偏向一侧 保持耳朵朝上 如...

Page 16: ... urządzeniem bez nadzoru osoby dorosłej Niektóre elementy urządzenia są na tyle małe że mogą zostać połknięte Korzystanie z termometru nie może zastąpić ewentualnej wizyty u lekarza DANE TECHNICZNE Zakres pomiaru 32 0 C do 42 2 C 89 6 F do 108 0 F Dokładność 0 2 C 32 0 42 2 C 04 F 89 6 108 0 F Temperatura robocza 10 40 C 50 104 F Temperatura przechowywania 25 55 C 13 131 F Baterie CR2032 Produkt s...

Page 17: ...el caso de niños es preferible que se tumben con la cabeza apoyada de lado de modo que el oído esté hacia arriba En el caso de un niño mayor o un adulto deberá colocarse de pie detrás y hacia el lado del paciente Se recomienda que se tome la temperatura al paciente tres veces y que se considere el valor más alto como la lectura correcta Utilice el mismo oído para todas las lecturas LIMPIEZA Para l...

Page 18: ...ี ไม ได ใช เทอร โมมิเตอร เป นเวลานาน เก บให พ นมือเด ก เนื องจากชิ นส วนประกอบบางชิ นมีขนาดเล กพอที เด กจะกลืนได ให ใช เทอร โมมิเตอร นี เพื อการวินิจฉัยเบื องต นเท านั น ก อนที จะไปพบหรือปรึกษาแพทย ประจำตัวของท าน ข อมูลจำเพาะทางเทคนิค สามารถวัดค าอุณหภูมิได ระหว าง 32 0 ถึง 42 2 องศาเซลเซียส 89 6 ถึง 108 0 องศาฟาเรนไฮต ความแม นยำ 0 2 องศาเซลเซียส 32 0 42 2 องศาเซลเซียส 04 องศาฟาเรนไฮต 89 6 108 0 ...

Reviews: