background image

 9 

 

 

IT - MONTAGGIO CON PIEDI (OPTIONAL)  

 

Separare la stufa dalla base svitando i dadi alettati (2) e procedere all’-
assemblaggio dei piedi (3,4,5).  

 

Ultimato il montaggio dei piedi è possibile procedere a forare il pavimen-
to ed inserirvi i tasselli per il fissaggio, poi avvitare i piedi al pavimento. 
Utilizzare tasselli con viti minimo 12MA (6). 

 

Avviso: 

Il  non  corretto  ancoraggio  al  pavimento  potrebbe  provocare  il 

ribaltamento della stufa con conseguenti danni, anche gravi,  a persone 
o cose. La Moretti Design non si assume alcuna responsabilità per dan-
ni, anche gravi, a persone o cose, derivanti da una non corretta installa-
zione. 

 

Fissato  i  piedi  al  pavimento  si  proceda  ora  ad  assicurare  la  base  della 
stufa  (7).  Una  volta  fissata  la  base,  reinserire  la  stufa  sui  supporti  ed 
avvitare i dadi a farfalla (9). 

 

Avviso: 

Si consiglia l’installazione di due griglie di aerazione per favorire 

il raffreddamento della stufa (minima dimensione griglia 150 X 300 mm)
(11). 
 

EN - INSTALLATION WITH FEET (OPTIONAL) 

 

Separate the base from the stove (2) and proceed with the assembly of 
the feet (3,4,5).  

 

Upon completion of the assembly of the feet it is possible to proceed with 
the  drilling  of  holes  in  the  floor  in  order  to  insert  the  fastening  dowels, 
then screw the feet to the floor. Use dowels with 12MA minimum screws 
(6). 

 

Warning: 

An  incorrect  anchoring  to  the  floor  could  result  in  the 

overturning  of  the  stove  causing  serious  damage  even  to  persons  or 
property. The Moretti Design Company assumes no liability for damage, 
even serious, to persons or property caused by an incorrect installation. 

 

Once the feet have been fixed to the floor, proceed to the attaching of 
the base (7). Once the base has been fixed, reinsert the stove on the 
base and tighten the finned nuts (9). 

 

Warning: 

It  is  recommended  the  installation  of  two  ventilation  grids  to 

help cool down the stove (minimum grid size 150 X 300 mm) (11). 
 

ES - INSTALACIÓN CON PIES (OPCIONAL)

 

 

Separar  la  base  de  la  estufa  (2) y  proceder  con  el montaje  de  los  pies 
(3,4,5). 

 

Al  finalizar  el  montaje  de  los  pies  es  posible  proceder  con  el  taladrado 
de  agujeros  en  el  suelo  para  insertar  los  tacos  de  fijación,  luego 
atornillar los pies al suelo. Utilice pasadores con tornillos de 12 mm (6). 

 

Advertencia: 

Un  anclaje  incorrecto  en  el  suelo  podría  resultar  en  la 

revocación  de  la  estufa  causando  graves  daños  incluso  a  personas  o 
bienes. Moretti Design no asume ninguna responsabilidad por los daños, 
incluso grave, a personas o bienes causados por una instalación incor-
recta. 

 

Una vez que los pies han sido fijados al suelo, proceder a la fijación de 
la base (7). Una vez que se ha fijado la base, vuelva a colocar la estufa 
en la base y apriete las tuercas con aletas (9). 

 

Advertencia: 

Se recomienda la instalacion de dos rejillas de ventilacion 

para ayudar a enfriar la estufa (tamano minimo de cuadricula 150 X 300 
mm) (11). 

 

FR - MONTAGE AVEC PIEDS (OPTIONNEL) 

 

Séparer  la  base  du  poêle  (2)  et  procéder  à  l'assemblage  des  pieds 
(3,4,5). 

 

À la fin de l'assemblage des pieds, il est possible de procéder au forage 
de trous dans le sol afin d'insérer les chevilles de fixation, puis visser les 
pieds sur  le  sol.  Utiliser  des chevilles  avec  des  vis minimales  de  12MA 
(6). 

 

Avertissement: 

Le  mauvais  ancrage  au  sol  peut  avoir  pour 

conséquence  le  renversement  du  poêle  avec  les  dommages,  pouvant 
être graves, aux personnes et aux biens que cela peut impliquer. Moretti 
Design. décline toute responsabilité pour des dommages, même graves, 
aux personnes ou aux biens, dérivant d'une mauvaise installation. 

 

Une  fois  que  les  pieds  ont  été fixés  au sol,  procéder  à  la fixation de  la 
base (7). Une fois la base fixée, réinsérez le poêle sur la base et serrez 
les écrous à ailettes (9). 

 

Avertissement: 

Il est conseille d'installer deux grilles d'aeration afin de 

favoriser  le  refroidissement  de  poele  (taille  minimale  de  la  grille  150  X 
300 mm) (11). 
 

DE - INSTALLATION MIT FÜSSEN (OPTIONAL) 

 

Die  Basis  von  dem  Ofen  trennen  (2)   mit  der  Montage  der  Füße fortfa-
hren (3,4,5). 

 

Nach Abschluss der Montage der Füße ist es möglich, mit dem Bohren 
von  Löchern  in  den  Boden  fortzufahren,  um  die  Dübel  zur  Befestigung 
einzufügen,  Befestigen  Sie  dann  durch  Schrauben  die  Füße  auf  dem 
Boden. Verwenden SIe Dübel mit mindestens 12MA Schrauben (6) 

 

Hinweis

:  Die falsche Verankerung  am  Fußboden  könnte  ein  Umkippen 

des Kaminofens  verursachen,  das schwere  Personenverletzungen  oder 
Sachschäden zur Folge haben kann. Die Fa. Moretti Design übernimmt 
keine  Haftung  für  Verletzungen  von  Personen  oder  Sachschäden,  die 
aus einer falschen Installation hervorgehen. 

 

Sobald Sie die Füße auf dem Boden befestigt haben, fahren Sie fort mit 
der Befestigung der Basis (7). Sobald die Basis befestigt ist, setzen Sie 
den Ofen wieder auf der Basis ein und ziehen Sie die Rippenmuttern an 
(9). 

 

Hinweis

:  Fur Eine Bessere  Kuhlung  Des Wird  die Installation  von zwei 

Luftungsgittern Empfohlen (Mindestgittergrose 150 X 300 mm) (11). 
 

PT - ASSEMBLEIA COM PÉS (OPCIONAL) 

 

Separe  a  base  do  estufa  (2)  e  prossiga  com  a  montagem  dos  pés 
(3,4,5). 

 

Após  a  conclusão  do  conjunto  dos  pés,  é  possível  prosseguir  com  a 
perfuração  de  furos  no  chão  para  inserir  os  cavilhos  de  fixação  e,  em 
seguida,  aparafusar  os  pés  no  chão.  Use  pernos  com  parafusos 
mínimos de 12MA (6). 

 

Aviso: 

O incorrecto ancoragem ao piso poderia provocar a reversão do 

estufa podem causar danos, mesmo sérias, a pessoas ou propriedade. 
A Moretti Design não assume nenhuma responsabilidade por danos, até 
mesmo  graves,  a  pessoas  ou  bens  resultantes  de  instalação 
inadequada. 

 

Uma  vez  que  os  pés foram fixados  no  chão,  avance  para  a fixação  da 
base  (7).  Uma  vez  que  a  base  foi  fixada,  reinsira  o  estufa  na  base  e 
aperte as porcas com aletas (9). 

 

Aviso: 

Recomendamos a instalacao de duas grades de ventilacao para 

facilitar o resfriamento do estufa (tamanho minimo da grade 150 X 300 
mm) (11). 
 
 
 

Summary of Contents for SLOT GLASS AQUA 12

Page 1: ...EDICATED MANUAL MANUAL DEDICADO MANUEL D DI E DIENSTLEISTUNG HANDBUCH MANUAL DEDICADO DEDIKERET MANUEL GEWIJDDE HANDLEIDING U VATE SK PR RU KA U IVATELSK P RU KA DEDYKOWANA INSTRUKCJA MANUAL DEDICAT S...

Page 2: ...2...

Page 3: ...stance from flammable materials Lejos de material combustble Distance de mat riaux inflammbles Abstand zu brennbaren materialien Afastado de mat rias combust veis mm 100 800 100 900 L F P S DA NL SK C...

Page 4: ...A SIKKERHEDSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP BEZPE NOSTN VENTIL BEZPE NOSTN VENTIL ZAW R BEZPIECZE STWA SUPAPA DE SIGURAN USCITA FUMI EXHAUST OUTLET SALIDA DE HUMO SORTIE FUMEES RAUCHAUSGANG SA DA DA FUMA A R...

Page 5: ...NOUZOV OVL DAC PANEL WY WIETLANIE AWARYJNE PANOUL DE CONTROL DE URGEN PORTA SERIALE SERIAL PORT PUERTO SERIAL PORT SERIEL SERIELLE SCHNITTSTELLE PORTA SERIAL SERIEL PORT SERIEEL S RIOV PORT S RIOV POR...

Page 6: ...s de ventilacion para ayudar a enfriar la estufa tamano minimo de cuadricula 150 X 300 mm 6 FR MONTAGE SANS PIEDS S parer le po le de la base en d vissant les crous ailettes et placer la base dans l e...

Page 7: ...podlahe vlo te spor k na z klad u a utiahnite matice s rebrami 5 Upozornenie Odporu a sa in talova dve vetracie mrie ky ktore pomo u ochladi kachle minimalna ve kos mrie ky 150 X 300 mm 6 CS INSTALLAT...

Page 8: ...6 2 1...

Page 9: ...7 3 4...

Page 10: ...8 5 6...

Page 11: ...ayudar a enfriar la estufa tamano minimo de cuadricula 150 X 300 mm 11 FR MONTAGE AVEC PIEDS OPTIONNEL S parer la base du po le 2 et proc der l assemblage des pieds 3 4 5 la fin de l assemblage des p...

Page 12: ...n z kladne vlo te spor k na z klad u a utiahnite matice s rebrami 9 Upozornenie Odporu a sa in talova dve vetracie mrie ky ktore pomo u ochladi kachle minimalna ve kos mrie ky 150 X 300 mm 11 CS INSTA...

Page 13: ...11 2 1...

Page 14: ...12 3 4 20 X 20 X 2 X 2 X 4 X 4 X 1 2 4 3 1 2 3 4...

Page 15: ...13 5 6 4 X TE 12MA X 80...

Page 16: ...14 7 8...

Page 17: ...15 9 10...

Page 18: ...16 11...

Page 19: ...arte traseira quadro voi tacar com revestimento Aviso N o fa a nichos e para a manuten o once parado da estufa deve ter as paredes laterais livre DA MINDSTE SIKKERHEDSAFSTANDE Det anbefales at overhol...

Page 20: ...NFIAMMABILI FLAMMABLE MATERIALS MATERIAL COMBUSTBLE MAT RIAUX INFLAMMBLES BRENNBAREN MATERIALIEN MAT RIAS COMBUST VEIS BRANDFARLIGE MATERIALER BRANDBAAR MATERIAAL HOR AV CH MATERI LOV HO LAV CH MATERI...

Page 21: ...JUNTO DE CARGA FLEX VEL Siga as instru es abaixo enumeradas para a montagem correta do conjunto de carga flexivel DA INSTALLATION FLEKSIBEL LASTNING KANAL F lg de nummererede instruktioner for en orde...

Page 22: ...20 2...

Page 23: ...21 4 3 MAX 1420 MIN 1310...

Page 24: ...ESTUFA Antes de extrair a estufa 2 insira a chave fornecida A no orif cio indi cado e rode a no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio 1 DA UDVINDING AF PILOVNEN F r du tr kker ovnen 2 ud skal...

Page 25: ...forl ngerst l med en l ngde p mindst 1000 mm HOL VERBINDING MET HET VERWARMINGSSTELSEL Om de kachel aan te sluiten op het verwarmingssysteem is het aan te bevelen gebruik te maken van uitneembare sta...

Page 26: ...inzas Antes de prosseguir certifique se de que nenhuma brasa esteja acesa 1 Uma vez por m s remova os res duos depositados no compartimen to de recolha de cinzas localizado na parte inferior da estufa...

Page 27: ...25 1 2...

Page 28: ...ada pelas setas Realize a limpeza manual uma vez por mes com a estufa desligada e com a porta da c mara de combust o fechada acionando a alavanca com um movimento seco pelo menos 3 vezes para agitar o...

Page 29: ...27 1 2...

Page 30: ..._______________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ _______________________________________________________...

Page 31: ...1...

Page 32: ...odukte zu ndern A Moretti fire s r l n o assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros neste folheto e estar livre para mudar sem aviso pr vio as caracter sticas de seus produco Moretti fire s r...

Reviews: