background image

 

 

UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE

 

Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. 
Tout dommage lié à l’utilisation de la machine en dehors du domaine indiqué par le contructeur n’engagera en aucun cas la responsabilité de celui-ci. 
Toute modification de la machine se fera aux risques et périls de l’utilisateur. 
La bonne utilisation de la machine nécessite :  

- le respect des notices d’utilisation, d’entretien et maintenance constructeur 
- utilisation impérative des pièces détachées, accessoires d’origine ou recommandées par le constructeur. 

L’utilisation, entretien ou réparation ne se fera que par des personnes compétentes et informées des dangers auxquelles elles sont exposées. 
L’utilisateur devra respecter les réglementations:  

- prévention contre les accidents 
- sécurité du travail (Code du travail) 
- circulation (Code de la route) 

Veillez au respect des indications précisées sur les machines. 
Toute modification du matériel, sans accord écrit du constructeur, engage l’entière responsabilité du propriétaire. 
 

ATTELAGE 

1- Lors de l’attelage de la machine au tracteur ou de sa dépose, le levier de commande du relevage hydraulique doit être placé de manière à ce que le relevage 
ne puisse s’effectuer. 
2- Lors de l’attelage de la machine au relevage 3 points du tracteur, les diamètres des broches ou tourillons devront bien correspondrent  au diamètre des 
rotules du tracteur. 
3- Risques d’écrasement et de cisaillement dans la zone de relevage 3 points. 
4- Lors de la manoeuvre du levier de commande extérieur du relevage, veuillez à vous tenir éloigné de la zone située entre le tracteur et la machine. 
5-  Lors  du  transport  de  la  machine,  veuillez  à  bien  la  stabiliser  par  des  tirants  de  rigidification  du  relevage  afin  d’éviter  d’éventuels  frottements  ou 
débatements latéraux. 
6- En cas de transport de la machine en mode relevé, veillez à ce que le levier de commande du relevage soit bien verrouillé. 
 

ORGANES D’ANIMATION 

(Prises de force et arbres de transmission à cardans) 

1- Veillez à utiliser les arbres de transmission à cardans fournis avec la machine ou préconisés par le constructeur. 
2- Veillez au bon état et à la bonne mise en place des carters de protection des prises de force et arbres de transmission. 
3- Veillez au bon recouvrement des tubes des arbres de transmission à cardans, en position de travail et en position de transport. 
4- Veillez à débrayer la prise de force, couper le moteur, et retirer la clé de contact avant toute connection ou déconnection  d’un arbre de transmission à 
cardans. 
5- En cas d’arbre de transmission avec un limiteur de couple ou une roue libre, ils devront impérativement être montés sur la prise de force de la machine. 
6- Le montage et le verrouillage des arbres de transmission à cardans devra être effectué correctement. 
7- Les carters de protection des arbres de transmission à cardans doivent être immobilisés en rotation grâce à des chaînettes. 
8- Contrôler que le regime choisi et le sens de rotation de la prise de force soit conforme aux préconisations du constructeur, avant l’embrayage de la prise de 
force. 
9- Embrayer la prise de force si vous vous êtes assuré qu’il n’y a aucune personne ou animal près de la machine. 
10- Debrayer la prise de force si les limites de l’angle de l’arbre de transmission à cardans recommandées par le constructeur risques d’être dépassées. 
11- Après le débrayage de la prise de force, ne pas s’en approcher avant l’arrêt total car des éléments peuvent continuer à tourner quelques instants. 
12- Les arbres de transmission à cardans doivent être posés sur leur support lors de la dépose de la machine. 
13- Couvrir de son capuchon protecteur l’arbre de transmission à cardans de la prise de force du tracteur après sa déconnection. 
14- tout carter de protection endommagé de prise de force et d’arbre de transmission à cardans doit être immédiatement remplacé. 
 

CIRCUIT HYDRAULIQUE  

1- Le circuit hydraulique est sous pression 
2- Veillez au bon branchement des circuits lors du montage de vérins ou moteurs hydrauliques, selon les directives constructeur. 
3- Vérifier que les circuits côté tracteur et côté machine ne sont pas sous pression avant tout branchement de flexible au circuit hydraulique du tracteur. 
4- Afin d’éviter tout risque d’inversion des fonctions ou erreur de branchement, nous recommandons de suivre les répères d’identification sur les raccord 
hydrauliques entre le tracteur et la machine. 
5- Verifier une fois par an les flexibles hydrauliques :  

- blessure et porosité de la couche extérieure 
- déformation avec et sans pression 
- état des raccords et joints 

Le remplacement des flexibles doit se faire avant 6 ans d’utilisation, et selon les recommandations du constructeur. 
6- Si une fuite apparait, veillez à prendre les dispositions pour éviter tout accident. 
7- Tout liquide sous pression, comme l’huile du circuit hydraulique, peut provoquer de graves blessures, perforer la peau..., il convient en cas de blessure de 
contacter immédiatement un médecin et ainsi éviter un risque d’infection. 
8- La machine devra être abaissée, le circuit hors pression, le moteur coupé et la clé de contact retirée avant toute intervention sur le circuit hydraulique. 
 

CONSIGNES D’ ENTRETIEN 

1-  La  prise  de  force  devra  impérativement  être  débrayée,  le  moteur  coupé  et  la  clé  de  contact  retirée  avant  tous  travaux  de  maintenance,  entretien  ou 
réparation de la machine. 
2 - Le serrage des vis et écrous devra être effectué régulièrement. Après les premières heures d’utilisation (4 heures), toutes les vis doivent être resserrées puis 
refaire l’opération toutes les 80 heures. 
3- Avant tous travaux d’entretien sur une machine relevée, étayer celle-ci. 
4- Portez des gants et n’utilisez que l’outillage adéquat pour tout remplacement d’une pièce travaillante. 
5- Il est interdit de jeter de l’huile, graisse, ou filtres  afin de respecter l’environnement. 
6- La déconnection de la source d’énergie devra être effectuée avant toute intervention sur le circuit électrique. 
7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 
8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 
9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée. 
10- Seul un personnel qualifié peut intervenir pour effectuer des réparations impliquant des organes sous tension ou pression. 

Summary of Contents for MULTICROP Series

Page 1: ...ELEMENT BINEUR MULTICROP 2015 R f 10640184 ELEMENT BINEUR MULTICROP CULTIVATOR ELEMENT HACKELEMENT COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG...

Page 2: ...kunft bzw Bei Beanstandungen rufen Sie bitte das Werk RIBOULEAU MONOSEM unter der auf der letzten Seite angegebenen Telefonnummer an Die Identifikation und das Baujahr Ihrer Maschine finden Sie auf de...

Page 3: ...t stop 11 3 3 Fitting the unit prop 13 3 4 Adjustable additional bearing spring kit 13 4 EQUIPMENT AND ACCESSORIES 15 4 1 Castellated seedling protection discs 15 4 2 Tools for SUPER CROP SCD cultivat...

Page 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Page 5: ...qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pas...

Page 6: ...e ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer 12 Do not...

Page 7: ...guidelines 3 Before fitting a hose to the tractor s hydraulic circuit ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended...

Page 8: ...ine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen Haltern angebracht werden 12 Die Maximale Ach...

Page 9: ...er Druck stehen 4 Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschl sse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da son...

Page 10: ...8 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Page 11: ...dling protection discs Fig 4 Multicrop reversed front unit inter row 50 65 and 45 50 3 teeth with seedling protection discs Fig 5 Reinforced parallelogram mounted on shafts 16 mm with self lubricated...

Page 12: ...10 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 7 Fig 8...

Page 13: ...from item A to item K fig 3 to reduce depth 3 2 Multicro cultivator unit stop Unit locking in high position for transport or folding Unlock the spring fig 5 Raise the unit until it locks automaticall...

Page 14: ...12 1 A Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 2 Fig 5 Fig 6 Fig 4 3 3 4...

Page 15: ...The prop retracts automatically when the cultivator is raised 3 4 Adjustable additional bearing spring kit fig 4 option Adjust with raised cultivator frame Adjustable ground pressure 4 values possible...

Page 16: ...14 Fig 2 Fig 3 4 4 A B C D 1 Fig 1 3 2 2...

Page 17: ...between 2 discs between 10 and 20 cm according to the crop sugar beet maize etc and the development of the foliage Once this development no longer requires a protection fold the disc sets using the p...

Page 18: ...16 2 1 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 19: ...andard Planet Schare auf flexiblem Halter 4 3 Planzenschutzbleche Abb 2 Nicht f r umgedrehtes Frontelement geeignet Sie sind dazu bestimmt die jungen Pflanzen vor Erd bersch ttungen zu sch tzen ber di...

Page 20: ...18 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 1 Fig 1 Fig 5 Fig 6 Fig 7...

Page 21: ...tion frei Abb 3 Scheiben in weggeklappter Position Zum Wegklappen der R umscheiben den Arm anheben und den Sperrb gel um eine halbe Umdrehung drehen Abb 4 4 5 Striegel f r das Heckelement Multicrop Ab...

Page 22: ...20 Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B...

Page 23: ...Die Naben der glatten Schutzscheiben oder R umscheiben t glich schmieren Abb 3 ACHTUNG Am ersten Arbeitstag sind regelm ig die Bolzen Kupplungsflansche und Elemente auf festen Sitz zu kontrollieren d...

Page 24: ...kein Produkt mehr im Beh lter ist Trocknen lassen Das Ger t ist feuchtigkeitsempfindlich Kein Saatgut im Element Trichter lassen die Geh use mit Druckluft reinigen Die Ladeschnecke vollst ndig entlee...

Page 25: ...nicht bewegen kann W hrend des Rangierens ist es verboten sich zwischen dem Traktor und der Maschine aufzuhalten Die Klapprahmen m ssen aufgeklappt die Teleskoprahmen mit eingefahrenen Teilst cken gel...

Page 26: ...e Benutzung oder mangelnde berpr fung der Funktionst chtigkeit des gesamten Ger tes bei der Inbetriebnahme und w hrend der Aussaatkampagne haftbar gemacht werden Die H ndler oder Benutzer k nnen von u...

Page 27: ...25 PIECES DE RECHANGE...

Page 28: ...ue autolubrifiante 10172090R Goupille lastique 6 x 25 10512056 Vis H M12 x 90 10512057 Vis H M12 x 100 10513019 Vis H M16 x 120 10603012R Ecrou frein M12 4503 10603016R Ecrou frein M16 10606016 Ecrou...

Page 29: ...glisssement 10118 10163000 Graisseur droit M6 10172090R Goupille lastique 6 x 25 10176028 Rivet alu acier 4 8 x 15 10200215 Capuchon protection graisseur 10210072 Roue 350 x 120 compl te 10502014 Vis...

Page 30: ...sque 10153092 Ressort pour crochet de verrouillage 7014 a 10161020 Roulement r f 3204 2 RS 11564 10175047 Anneau lastique int 47 10507046R Vis H M12 x 25 10517050 Vis H M12 x 45 10517052 Vis H M12 x 6...

Page 31: ...0007 Disque 300mm 11587 66003329 Cha ne de position 11120 10150012 Ressort R67 10502014 Vis H M10 x 20 10502016 Vis H M10 x 25 10502018 Vis H M10 x 35 10512084 Vis H M14 x 65 10561055 Vis TRCC M8 x 22...

Page 32: ...40 10502084 Vis H M14 x 70 10511058 Vis H M8 x 35 10512050 Vis H M12 x 45 10512056 Vis H M12 x 90 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10562047 Vis TRCC M12 x 30 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600014...

Page 33: ...D R f NEW D signation 10172091R Goupille lastique 6 x 30 10180097 V rin DE 25x40 C100 EAF230 4964 10183031 Bague BS 16 10183039 Reniflard 3 8 4595 a 10183065 Raccord querre 12x17 18x1 5 10606016 Ecrou...

Page 34: ...32 10156044 Ressort 4584 10209005 Boule bakelite noire 10501055 Vis H M8 x 25 10511000 Vis H M6 x 45 10512020 Vis H M10 x 45 10512061 Vis H M12 x 140 10600008 Ecrou H M8 10603006R Ecrou frein M6 10603...

Page 35: ...a s droite 11266 1 10100020 Lame type Planet gauche 11266 2 10100021 Lame type Planet droite 11267 20007700 T le prot ge plants pour lame Planet 11280 65021003 Montant de dent fouilleuse avec visserie...

Page 36: ...seul AM avec visserie 11311 10100004 Butteur seul F35 11312 65021009 Montant de butteur AM avec visserie 11547 10100053 Bride de ressort SC paisseur 12mm 11547 a 20017010 Bride de ressort SC paisseur...

Page 37: ...35...

Page 38: ...rou frein M12 10623009 Rondelle 21 x 32 x 1 9471 20041060 Bride de serrageen U 16 barre de 40 40090207 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 20074901 Entretoise guide pour peigne de b...

Page 39: ......

Page 40: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15 rue Beaujon 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Reviews: