background image

 

 

23 

Stockage de la machine : 

Le respect des consignes suivantes est impératif : 

 

● 

Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un 

hangar. 

● 

Déposez la machine sur une surface plane, solide et sûre. 

● 

Remettez les béquilles de stationnement en position avant le dételage. 

● 

L’opération de dételage doit s’effectuer lentement et avec prudence.  

● 

Immobilisez le tracteur pour l’empêcher de bouger.

 

● 

Il  est  interdit  de  se  trouver  entre  le  tracteur  et  la  machine  lors  des 

manœuvres.  

● 

Les  châssis  repliables  doivent  être  entreposés  dépliés,  les  châssis 

télescopiques tronçons rentrés. 

● 

Il  est  préférable  de  stocker  les  machines  avec  les  vérins  ayant  la  tige 

complètement rentrée. Si ce n’est pas possible, graissez les tiges de vérin.  

● 

Retirez  les connexions hydrauliques lorsque le circuit hydraulique n’est 

plus sous pression. 

● 

Placez des cales sur la machine pour éviter qu’elle ne se déplace. 

● 

Retirez et débranchez tout les appareils électroniques et stockez-les dans 

un endroit sec. 
 
Le  non-respect  de  ces  consignes  peut  entraîner  des  blessures  graves  ou 
mortelles. 

 

Lagerung der Maschine: 

Folgende Vorschriften müssen unbedingt eingehalten werden: 
 
●  Alle  Maschinen  müssen  vor  Feuchtigkeit  geschützt  unter  einem 
Wetterdach gelagert werden. 
● Die Maschine auf einer ebenen, festen und sicheren Fläche abstellen. 
● Vor dem Abkuppeln, die Stützfüße in Position bringen. 
● Das Abkuppeln muss langsam und vorsichtig erfolgen.  
● Den Traktor stillsetzen, damit er sich nicht bewegen kann. 
● Während des Rangierens ist es verboten, sich zwischen dem Traktor und 
der Maschine aufzuhalten.  
●  Die  Klapprahmen  müssen  aufgeklappt,  die  Teleskoprahmen  mit 
eingefahrenen Teilstücken gelagert werden. 
●  Die  Maschinen  werden  vorzugsweise  mit  völlig  eingefahrenen 
Zylinderstangen  gelagert.  Sollte  dies  nicht  möglich  sein,  die 
Zylinderstangen schmieren.  
●  Sobald  der  Druck  im  Hydraulikkreis  abgebaut  ist,  die 
Hydraulikanschlüsse abziehen. 
● Die Maschine verkeilen, damit sie nicht wegrollen kann. 
●  Alle  elektronischen  Geräte  abklemmen,  entfernen  und  an  einem 
trockenen Ort lagern. 
 
Die  Nichteinhaltung  dieser  Vorschriften  kann  zu  schweren  Verletzungen 
oder zum Tod führen. 

 
 

Storing the machine: 

It is essential that you observe the following instructions: 
 
● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. 
● Place the machine on a flat, solid, secure surface. 
● Put the parking stands in position before unhitching. 
● Unhitching must be carried out carefully and slowly. 
● Immobilise the tractor to prevent it from moving. 
●  It  is  forbidden  to  come  between  the  tractor  and  the  machine  during 
manoeuvres. 
● The folding frames must be stored unfolded, the telescopic sections of the 
frames retracted. 
●  It is preferable to store the machines with the cylinder rods completely 
retracted.  If this is not possible, lubricate the cylinder rods. 
● Remove the hydraulic connections when the hydraulic circuit is no longer 
under pressure. 
● Place wedges on the machine to prevent it from moving. 
● Remove and disconnect all the electronic instruments and store them in a 
dry place. 
 
Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries.  

 
 

 

Summary of Contents for MULTICROP Series

Page 1: ...ELEMENT BINEUR MULTICROP 2015 R f 10640184 ELEMENT BINEUR MULTICROP CULTIVATOR ELEMENT HACKELEMENT COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG...

Page 2: ...kunft bzw Bei Beanstandungen rufen Sie bitte das Werk RIBOULEAU MONOSEM unter der auf der letzten Seite angegebenen Telefonnummer an Die Identifikation und das Baujahr Ihrer Maschine finden Sie auf de...

Page 3: ...t stop 11 3 3 Fitting the unit prop 13 3 4 Adjustable additional bearing spring kit 13 4 EQUIPMENT AND ACCESSORIES 15 4 1 Castellated seedling protection discs 15 4 2 Tools for SUPER CROP SCD cultivat...

Page 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Page 5: ...qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pas...

Page 6: ...e ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer 12 Do not...

Page 7: ...guidelines 3 Before fitting a hose to the tractor s hydraulic circuit ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended...

Page 8: ...ine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen Haltern angebracht werden 12 Die Maximale Ach...

Page 9: ...er Druck stehen 4 Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschl sse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da son...

Page 10: ...8 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Page 11: ...dling protection discs Fig 4 Multicrop reversed front unit inter row 50 65 and 45 50 3 teeth with seedling protection discs Fig 5 Reinforced parallelogram mounted on shafts 16 mm with self lubricated...

Page 12: ...10 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 7 Fig 8...

Page 13: ...from item A to item K fig 3 to reduce depth 3 2 Multicro cultivator unit stop Unit locking in high position for transport or folding Unlock the spring fig 5 Raise the unit until it locks automaticall...

Page 14: ...12 1 A Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 2 Fig 5 Fig 6 Fig 4 3 3 4...

Page 15: ...The prop retracts automatically when the cultivator is raised 3 4 Adjustable additional bearing spring kit fig 4 option Adjust with raised cultivator frame Adjustable ground pressure 4 values possible...

Page 16: ...14 Fig 2 Fig 3 4 4 A B C D 1 Fig 1 3 2 2...

Page 17: ...between 2 discs between 10 and 20 cm according to the crop sugar beet maize etc and the development of the foliage Once this development no longer requires a protection fold the disc sets using the p...

Page 18: ...16 2 1 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 19: ...andard Planet Schare auf flexiblem Halter 4 3 Planzenschutzbleche Abb 2 Nicht f r umgedrehtes Frontelement geeignet Sie sind dazu bestimmt die jungen Pflanzen vor Erd bersch ttungen zu sch tzen ber di...

Page 20: ...18 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 1 Fig 1 Fig 5 Fig 6 Fig 7...

Page 21: ...tion frei Abb 3 Scheiben in weggeklappter Position Zum Wegklappen der R umscheiben den Arm anheben und den Sperrb gel um eine halbe Umdrehung drehen Abb 4 4 5 Striegel f r das Heckelement Multicrop Ab...

Page 22: ...20 Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B...

Page 23: ...Die Naben der glatten Schutzscheiben oder R umscheiben t glich schmieren Abb 3 ACHTUNG Am ersten Arbeitstag sind regelm ig die Bolzen Kupplungsflansche und Elemente auf festen Sitz zu kontrollieren d...

Page 24: ...kein Produkt mehr im Beh lter ist Trocknen lassen Das Ger t ist feuchtigkeitsempfindlich Kein Saatgut im Element Trichter lassen die Geh use mit Druckluft reinigen Die Ladeschnecke vollst ndig entlee...

Page 25: ...nicht bewegen kann W hrend des Rangierens ist es verboten sich zwischen dem Traktor und der Maschine aufzuhalten Die Klapprahmen m ssen aufgeklappt die Teleskoprahmen mit eingefahrenen Teilst cken gel...

Page 26: ...e Benutzung oder mangelnde berpr fung der Funktionst chtigkeit des gesamten Ger tes bei der Inbetriebnahme und w hrend der Aussaatkampagne haftbar gemacht werden Die H ndler oder Benutzer k nnen von u...

Page 27: ...25 PIECES DE RECHANGE...

Page 28: ...ue autolubrifiante 10172090R Goupille lastique 6 x 25 10512056 Vis H M12 x 90 10512057 Vis H M12 x 100 10513019 Vis H M16 x 120 10603012R Ecrou frein M12 4503 10603016R Ecrou frein M16 10606016 Ecrou...

Page 29: ...glisssement 10118 10163000 Graisseur droit M6 10172090R Goupille lastique 6 x 25 10176028 Rivet alu acier 4 8 x 15 10200215 Capuchon protection graisseur 10210072 Roue 350 x 120 compl te 10502014 Vis...

Page 30: ...sque 10153092 Ressort pour crochet de verrouillage 7014 a 10161020 Roulement r f 3204 2 RS 11564 10175047 Anneau lastique int 47 10507046R Vis H M12 x 25 10517050 Vis H M12 x 45 10517052 Vis H M12 x 6...

Page 31: ...0007 Disque 300mm 11587 66003329 Cha ne de position 11120 10150012 Ressort R67 10502014 Vis H M10 x 20 10502016 Vis H M10 x 25 10502018 Vis H M10 x 35 10512084 Vis H M14 x 65 10561055 Vis TRCC M8 x 22...

Page 32: ...40 10502084 Vis H M14 x 70 10511058 Vis H M8 x 35 10512050 Vis H M12 x 45 10512056 Vis H M12 x 90 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10562047 Vis TRCC M12 x 30 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600014...

Page 33: ...D R f NEW D signation 10172091R Goupille lastique 6 x 30 10180097 V rin DE 25x40 C100 EAF230 4964 10183031 Bague BS 16 10183039 Reniflard 3 8 4595 a 10183065 Raccord querre 12x17 18x1 5 10606016 Ecrou...

Page 34: ...32 10156044 Ressort 4584 10209005 Boule bakelite noire 10501055 Vis H M8 x 25 10511000 Vis H M6 x 45 10512020 Vis H M10 x 45 10512061 Vis H M12 x 140 10600008 Ecrou H M8 10603006R Ecrou frein M6 10603...

Page 35: ...a s droite 11266 1 10100020 Lame type Planet gauche 11266 2 10100021 Lame type Planet droite 11267 20007700 T le prot ge plants pour lame Planet 11280 65021003 Montant de dent fouilleuse avec visserie...

Page 36: ...seul AM avec visserie 11311 10100004 Butteur seul F35 11312 65021009 Montant de butteur AM avec visserie 11547 10100053 Bride de ressort SC paisseur 12mm 11547 a 20017010 Bride de ressort SC paisseur...

Page 37: ...35...

Page 38: ...rou frein M12 10623009 Rondelle 21 x 32 x 1 9471 20041060 Bride de serrageen U 16 barre de 40 40090207 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 20074901 Entretoise guide pour peigne de b...

Page 39: ......

Page 40: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15 rue Beaujon 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Reviews: