background image

 

 

19 

4.4 - Disques de déchaussage pour tournesol (fig. 1) : 

 
Lors du 1er passage ils dégagent le pied des plants facilitant ainsi 
le  réchauffement  du  sol  au  niveau  des  racines.  Ils  travaillent  en 
combinaison  avec  les  disques  protecteurs  et  se  règlent  en 
écartement et orientation (1). 
 
Fig. 2 : Disques en position travail (libre) 
Fig. 3 : Disques en position escamotés 
 
Pour escamoter les disques de déchaussage, remonter le bras puis 
faire basculer la chape d’arrêt d’un demi-tour (fig. 4). 
 

4.5 - Peignes arrières pour élément Multicrop (fig. 5) : 

 
Les peignes montés à l’arrière de l’élément émottent les adventices 
et  les  ramènent  à  la  surface  du  sol  facilitant  ainsi  leur 
dessèchement. 
Le réglage en hauteur des peignes est précis (5 positions) et rapide 
grâce  au  système  de  réglage  par  broche  à  verrouillage  quart  de 
tour.  
 
Fig. 6 : Peignes en position fixe 
Fig. 7 : Peignes en position flottante 
 

4.4 - Räumscheiben für Sonnenblumen (Abb. 1) : 

 
Sie  entferen  bei  dem  ersten  Durchgang  den  Planzenfuß  und 
erleichtern  hiermit  die  Erwärmung  des  Bodens  und  der  Wurzeln. 
Sie arbeiten in Kombination mit den Schutzscheiben. Abstand und 
Orientierung sind einstellbar (1). 
 
Abb. 2 : Scheiben in Arbeitsposition (frei) 
Abb. 3 Scheiben in weggeklappter Position 
 
Zum Wegklappen der Räumscheiben, den Arm anheben und den 
Sperrbügel um eine halbe Umdrehung drehen Abb. 4). 
 

4.5 - Striegel für das Heckelement Multicrop (Abb. 5) : 

 
Die  Striegel  sind  am  Heckelement  befestigt;  sie  zerkleinern  die 
Unkräuter  und  ziehen  sie  hoch  an  die  Erdoberfläche,  um  ihr 
Austrocknen zu erleichtern. 
Die  Höheneinstellung  der  Striegel  kann  mithilfe  des 
Einstellungssystems über Verriegelungsstift präzise (5 Positionen) 
und schnell vorgenommen werden.  
 
Abb. 6 : Striegel in feststehender Position 
Abb. 7 : Striegel in einstellbarer Position

 

 

4.4. -Discs for hoeing sunflowers (fig.1): 

 
At the 1

st

 passage, they clear the foot of the seedlings to facilitate 

soil  heating  on  the  level  of  the  roots.  They  work  in  combination 
with the protection discs and are adjustable in gap and orientation 
(1)  
 
Fig. 2: Discs in working position (free) 
Fig. 3: Discs in folded position  
 
To fold the hoeing discs, raise the arm then tilt the stop yoke by 
half a turn (fig. 4). 
 

4.5 - Rear fingers for Multicrop unit (fig.5): 

 
The fingers mounted at the back of the unit break weed clods and 
push them up to the surface of the soil to facilitate their drying. 
The finger height setting is precise (5 positions) and quick with the 
quarter-turn locking pin adjustment system.  
 
Fig. 6: Fingers in fixed position  
Fig. 7: Fingers in floating position

 

 

 
 

Summary of Contents for MULTICROP Series

Page 1: ...ELEMENT BINEUR MULTICROP 2015 R f 10640184 ELEMENT BINEUR MULTICROP CULTIVATOR ELEMENT HACKELEMENT COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG...

Page 2: ...kunft bzw Bei Beanstandungen rufen Sie bitte das Werk RIBOULEAU MONOSEM unter der auf der letzten Seite angegebenen Telefonnummer an Die Identifikation und das Baujahr Ihrer Maschine finden Sie auf de...

Page 3: ...t stop 11 3 3 Fitting the unit prop 13 3 4 Adjustable additional bearing spring kit 13 4 EQUIPMENT AND ACCESSORIES 15 4 1 Castellated seedling protection discs 15 4 2 Tools for SUPER CROP SCD cultivat...

Page 4: ...e avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l essieu a...

Page 5: ...qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre d pas...

Page 6: ...e ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer 12 Do not...

Page 7: ...guidelines 3 Before fitting a hose to the tractor s hydraulic circuit ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended...

Page 8: ...ine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen Haltern angebracht werden 12 Die Maximale Ach...

Page 9: ...er Druck stehen 4 Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschl sse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da son...

Page 10: ...8 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Page 11: ...dling protection discs Fig 4 Multicrop reversed front unit inter row 50 65 and 45 50 3 teeth with seedling protection discs Fig 5 Reinforced parallelogram mounted on shafts 16 mm with self lubricated...

Page 12: ...10 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 7 Fig 8...

Page 13: ...from item A to item K fig 3 to reduce depth 3 2 Multicro cultivator unit stop Unit locking in high position for transport or folding Unlock the spring fig 5 Raise the unit until it locks automaticall...

Page 14: ...12 1 A Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 2 Fig 5 Fig 6 Fig 4 3 3 4...

Page 15: ...The prop retracts automatically when the cultivator is raised 3 4 Adjustable additional bearing spring kit fig 4 option Adjust with raised cultivator frame Adjustable ground pressure 4 values possible...

Page 16: ...14 Fig 2 Fig 3 4 4 A B C D 1 Fig 1 3 2 2...

Page 17: ...between 2 discs between 10 and 20 cm according to the crop sugar beet maize etc and the development of the foliage Once this development no longer requires a protection fold the disc sets using the p...

Page 18: ...16 2 1 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 19: ...andard Planet Schare auf flexiblem Halter 4 3 Planzenschutzbleche Abb 2 Nicht f r umgedrehtes Frontelement geeignet Sie sind dazu bestimmt die jungen Pflanzen vor Erd bersch ttungen zu sch tzen ber di...

Page 20: ...18 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 1 Fig 1 Fig 5 Fig 6 Fig 7...

Page 21: ...tion frei Abb 3 Scheiben in weggeklappter Position Zum Wegklappen der R umscheiben den Arm anheben und den Sperrb gel um eine halbe Umdrehung drehen Abb 4 4 5 Striegel f r das Heckelement Multicrop Ab...

Page 22: ...20 Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B...

Page 23: ...Die Naben der glatten Schutzscheiben oder R umscheiben t glich schmieren Abb 3 ACHTUNG Am ersten Arbeitstag sind regelm ig die Bolzen Kupplungsflansche und Elemente auf festen Sitz zu kontrollieren d...

Page 24: ...kein Produkt mehr im Beh lter ist Trocknen lassen Das Ger t ist feuchtigkeitsempfindlich Kein Saatgut im Element Trichter lassen die Geh use mit Druckluft reinigen Die Ladeschnecke vollst ndig entlee...

Page 25: ...nicht bewegen kann W hrend des Rangierens ist es verboten sich zwischen dem Traktor und der Maschine aufzuhalten Die Klapprahmen m ssen aufgeklappt die Teleskoprahmen mit eingefahrenen Teilst cken gel...

Page 26: ...e Benutzung oder mangelnde berpr fung der Funktionst chtigkeit des gesamten Ger tes bei der Inbetriebnahme und w hrend der Aussaatkampagne haftbar gemacht werden Die H ndler oder Benutzer k nnen von u...

Page 27: ...25 PIECES DE RECHANGE...

Page 28: ...ue autolubrifiante 10172090R Goupille lastique 6 x 25 10512056 Vis H M12 x 90 10512057 Vis H M12 x 100 10513019 Vis H M16 x 120 10603012R Ecrou frein M12 4503 10603016R Ecrou frein M16 10606016 Ecrou...

Page 29: ...glisssement 10118 10163000 Graisseur droit M6 10172090R Goupille lastique 6 x 25 10176028 Rivet alu acier 4 8 x 15 10200215 Capuchon protection graisseur 10210072 Roue 350 x 120 compl te 10502014 Vis...

Page 30: ...sque 10153092 Ressort pour crochet de verrouillage 7014 a 10161020 Roulement r f 3204 2 RS 11564 10175047 Anneau lastique int 47 10507046R Vis H M12 x 25 10517050 Vis H M12 x 45 10517052 Vis H M12 x 6...

Page 31: ...0007 Disque 300mm 11587 66003329 Cha ne de position 11120 10150012 Ressort R67 10502014 Vis H M10 x 20 10502016 Vis H M10 x 25 10502018 Vis H M10 x 35 10512084 Vis H M14 x 65 10561055 Vis TRCC M8 x 22...

Page 32: ...40 10502084 Vis H M14 x 70 10511058 Vis H M8 x 35 10512050 Vis H M12 x 45 10512056 Vis H M12 x 90 10561055 Vis TRCC M8 x 22 10562047 Vis TRCC M12 x 30 10600008 Ecrou H M8 10600012 Ecrou H M12 10600014...

Page 33: ...D R f NEW D signation 10172091R Goupille lastique 6 x 30 10180097 V rin DE 25x40 C100 EAF230 4964 10183031 Bague BS 16 10183039 Reniflard 3 8 4595 a 10183065 Raccord querre 12x17 18x1 5 10606016 Ecrou...

Page 34: ...32 10156044 Ressort 4584 10209005 Boule bakelite noire 10501055 Vis H M8 x 25 10511000 Vis H M6 x 45 10512020 Vis H M10 x 45 10512061 Vis H M12 x 140 10600008 Ecrou H M8 10603006R Ecrou frein M6 10603...

Page 35: ...a s droite 11266 1 10100020 Lame type Planet gauche 11266 2 10100021 Lame type Planet droite 11267 20007700 T le prot ge plants pour lame Planet 11280 65021003 Montant de dent fouilleuse avec visserie...

Page 36: ...seul AM avec visserie 11311 10100004 Butteur seul F35 11312 65021009 Montant de butteur AM avec visserie 11547 10100053 Bride de ressort SC paisseur 12mm 11547 a 20017010 Bride de ressort SC paisseur...

Page 37: ...35...

Page 38: ...rou frein M12 10623009 Rondelle 21 x 32 x 1 9471 20041060 Bride de serrageen U 16 barre de 40 40090207 20047170 Contre bride de ressort pour barre carr de 40 20074901 Entretoise guide pour peigne de b...

Page 39: ......

Page 40: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15 rue Beaujon 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Reviews: