background image

2

UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE

Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.

Tout dommage lié à lʼutilisation de la machine en dehors du domaine indiqué par le contructeur nʼengagera en aucun cas la

responsabilité de celui-ci.

Toute modification de la machine se fera aux risques et périls de lʼutilisateur.

La bonne utilisation de la machine nécessite :

- le respect des notices dʼutilisation, dʼentretien et maintenance constructeur

- utilisation impérative des pièces détachées, accessoires dʼorigine ou recommandées par le constructeur.

Lʼutilisation, entretien ou réparation ne se fera que par des personnes compétentes et informées des dangers auxquelles elles sont

exposées.

Lʼutilisateur devra respecter les réglementations:

- prévention contre les accidents

- sécurité du travail (Code du travail)

- circulation (Code de la route)

Veillez au respect des indications précisées sur les machines.

Toute modification du matériel, sans accord écrit du constructeur, engage lʼentière responsabilité du propriétaire.

ATTELAGE

1- Lors de lʼattelage de la machine au tracteur ou de sa dépose, le levier de commande du relevage hydraulique doit être placé

de manière à ce que le relevage ne puisse sʼeffectuer.

2- Lors de lʼattelage de la machine au relevage 3 points du tracteur, les diamètres des broches ou tourillons devront bien

correspondrent au diamètre des rotules du tracteur.

3- Risques dʼécrasement et de cisaillement dans la zone de relevage 3 points.

4- Lors de la manœuvre du levier de commande extérieur du relevage, veuillez à vous tenir éloigné de la zone située entre le

tracteur et la machine.

5- Lors du transport de la machine, veuillez à bien la stabiliser par des tirants de rigidification du relevage afin dʼéviter dʼéventuels

frottements ou débatements latéraux.

6- En cas de transport de la machine en mode relevé, veillez à ce que le levier de commande du relevage soit bien verrouillé.

ORGANES D’ANIMATION

(Prises de force et arbres de transmission à cardans)

1- Veillez à utiliser les arbres de transmission à cardans fournis avec la machine ou préconisés par le constructeur.

2- Veillez au bon état et à la bonne mise en place des carters de protection des prises de force et arbres de transmission.

3- Veillez au bon recouvrement des tubes des arbres de transmission à cardans, en position de travail et en position de transport.

4- Veillez à débrayer la prise de force, couper le moteur, et retirer la clé de contact avant toute connection ou déconnection dʼun

arbre de transmission à cardans.

5- En cas dʼarbre de transmission avec un limiteur de couple ou une roue libre, ils devront impérativement être montés sur la

prise de force de la machine.

6- Le Montage et le verrouillage des arbres de transmission à cardans devra être effectué correctement.

7- Les carters de protection des arbres de transmission à cardans doivent être immobilisé en rotation grâce à des chaînettes.

8- Contrôler que le régime choisi et le sens de rotation de la prise de force soit conforme aux préconisations du constructeur,

avant lʼembrayage de la prise de force.

9- Embrayer la prise de force si vous vous êtes assuré quʼil nʼy a aucune personne ou animal près de la machine.

10- Debrayer la prise de force si les limites de lʼangle de lʼarbre de transmission à cardans recommandées par le constructeur

risques dʼêtre dépassées.

11- Après le débrayage de la prise de force, ne pas sʼen approcher avant lʼarrêt total car des éléments peuvent continuer à tourner

quelques instants.

12- Les arbres de transmission à cardans doivent être posés sur leur support lors de la dépose de la machine.

13- Couvrir de son capuchon protecteur lʼarbre de transmission à cardans de la prise de force du tracteur après sa déconnection.

14- tout carter de protection endommagé de prise de force et dʼarbre de transmission à cardans doit être immédiatement remplacé.

CIRCUIT HYDRAULIQUE

1- Le circuit hydraulique est sous pression

2- Veillez au bon branchement des circuits lors du montage de vérins ou moteurs hydrauliques, selon les directives constructeur.

3- Vérifier que les circuits côté tracteur et côté machine ne sont pas sous pression avant tout branchement de flexible au circuit

hydraulique du tracteur.

4- Afin dʼéviter tout risque dʼinversion des fonctions ou erreur de branchement, nous recommandons de suivre les répères

dʼidentification sur les raccord hydrauliques entre le tracteur et la machine.

5- Vérifier une fois par an les flexibles hydrauliques:

- blessure et porosité de la couche extérieure

- déformation avec et sans pression

- état des raccords et joints

Le remplacement des flexibles doit se faire avant 6 ans dʼutilisation, et selon les recommandations du constructeur.

6- Si une fuite apparait, veillez à prendre les dispositions pour éviter tout accident.

7- Tout liquide sous pression, comme lʼhuile du circuit hydraulique, peut provoquer de graves blessures, perforer la peau... , il

convient en cas de blessure de contacter immédiatement un médecin et ainsi éviter un risque dʼinfection.

8- La machine devra être abaissée, le circuit hors pression, le moteur coupé et la clé de contact retirée avant toute intervention

sur le circuit hydraulique.

CONSIGNES D’ ENTRETIEN

1- La prise de force devra impérativement être débrayée, le moteur coupé et la clé de contact retirée avant tous travaux de

maintenance, entretien ou réparation de la machine.

2- Le serrage des vis et écrous devra être effectué régulièrement

3- Avant tous travaux dʼentretien sur une machine relevé, étayer celle-ci.

4- Portez des gants et nʼutilisez que lʼoutillage adéquat pour tout remplacement dʼune pièce travaillante.

5- Il est interdit de jeter de lʼhuile, graisse, ou filtres afin de respecter lʼenvironnement.

6- La déconnection de la source dʼénergie devra être effectuée avant toute intervention sur le circuit électrique.

7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées.

8- Lʼutilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles-ci correspondant aux caractéristiques définies par le

constructeur.

9- Les câbles de lʼalternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou

la machine attelée.

10- Seul un personnel qualifié peut intervenir pour effectuer des réparations impliquant des organes sous tension ou pression.

NOTICE MICROSEM 2012:NOTICE NM  3/01/12  16:00  Page 4

Summary of Contents for MICROSEM

Page 1: ...SEM MICROSEM ASSEMBLY Notice de montage R glage Entretien Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE MICROSEM MICROSEM ASSEMBLY 2013 MICROSEM 2013...

Page 2: ...t se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l...

Page 3: ...rise de force 9 Embrayer la prise de force si vous vous tes assur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmi...

Page 4: ...p the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacture...

Page 5: ...ons 9 Before engaging power take off ensure that no persons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer ar...

Page 6: ...r geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen Haltern an...

Page 7: ...welle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine no...

Page 8: ...tr mies vides VIDANGE La goulotte de vidange fig 9 se fixe facilement sur le bo tier Microsem et permet sans effort de vidanger le produit de la tr mie ASSEMBLY Make sure that the metering boxes are...

Page 9: ...AUSGEHOBENEN Maschine vorgenommen werden MENGENEINSTELLUNG Die Menge wird ber die Drehzahl der Ausbringschnecke im Granulatstreuer reguliert Die erste Mengeneinstellung erfolgt ber das Doppelzahnrad A...

Page 10: ...Fig 5 Fig 7 MECA Fig 6 Fig 9 Fig 8 9 NC NG...

Page 11: ...G Plus 75 cm 4 row NG Plus planter at 75 cm 4 Reihen NG Plus 75 cm Reihenastand Semoir 6 rangs t lescopique NG Plus 75 cm 6 row NG Plus telescopic planter at 75 cm 6 Reihen NG Plus teleskopische 75 cm...

Page 12: ...NX 11 12 25 A B 20 12 20 C...

Page 13: ...Semoir 4 rangs NX 75 cm 4 row NX Plus planter at 75 cm 4 Reihen NX Plus 75 cm Reihenastand Semoir 6 rangs NX 75 cm 6 row NX planter at 75 cm 6 Reihen NX 75 cm Reihenastand 12...

Page 14: ...ations of the wheel or cover100 m 4 Weigh the product recuperated on the two outlets 5 Use the following formula Output 10 x quantity weighed g Example Inter rows 60 cm Output 10 x 60 5 kg ha Inter ro...

Page 15: ...ou or oder 12 12 20 1 25 22 20 1 13 12 10 20 1 2 25 12 12 1 25 25 18 20 1 4 25 10 12 1 5 25 15 20 1 66 25 12 20 2 08 25 10 20 2 5 Les pignons interchangeables B en caract res gras et couleurs sont liv...

Page 16: ...the shoe between the press wheels to be mixed with the soil that covers the seed These telescopic units have to be mounted as per fig 18 or 19 or 20 for the NC Classic planter fig 21 for the NC Techn...

Page 17: ...Fig 10 Fig 16 Fig 15 Fig 14 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 16 NG PLUS T LESCOPIQUE NG PLUS NC Fig 17 Fig 11 Fig 13 Fig 12 1 2...

Page 18: ...n C 12 20 Pignon A 12 25 Pignon 20 dents Pignon interchangeable B voir page 6 1 La dose de 2 kg ha est d pass e pour ces r glages 2 La dose de 2 5 kg ha est d pass e pour ce r glage Source AGPM 2 1 R...

Page 19: ...ontractuelles Par souci d am lioration continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de c...

Page 20: ...re vidang chaque fin de journ e Pour que la machine reste toujours op rationnelle et qu elle assure des bonnes performances il est imp ratif de proc der des travaux d entretien et de nettoyage r gulie...

Page 21: ...ausrichtung des Antriebs pru fen Abb 24 Am Ende jeder Saison Die Geh use mit Druckluft reinigen Den einwandfreien Zustand und den festen Sitz der Fallschl uche pru fen Abb 24 Die Ketten mu ssen unbedi...

Page 22: ...des blocs roues en enlevant les carters de protection Contr ler le serrage des vis et crous Resserrer si n cessaire Nettoyer les rampes d pression Tuyau et poutre V rifier l tat des pi ces d usures En...

Page 23: ...the inside of the wheel units first remove the protective covers Check tightness of screws and nuts Tighten if necessary Check the condition of wearing parts If parts break only replace with original...

Page 24: ...utzvorrichtungen abbauen Den festen Sitz der Schrauben und Muttern pru fen Gegebenenfalls nachziehen Den Zustand der Verschlei teile pru fen Zum Austausch von gebrochenen Teilen ausschlie lich Origina...

Page 25: ...PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE 24...

Page 26: ...MICROSEM INSECTICIDE 25...

Page 27: ...45 10219038 Manchon de protection sur descente 9650 Tube de liaison m le Pr cisez la longueur 9651 Tube de liaison femelle Pr cisez la longueur 9651 085 66009063 Tube de liaison femelle lg 847mm 9652...

Page 28: ...MICROSEM INSECTICIDE CH SSIS 7 27...

Page 29: ...68 10990015 Collier de serrage tuyau Microsem 9574 20018670 T le fond de tr mie pour Microsem 1 sortie 9606 a 65016072 Pignon sup rieur 20 dents 9612 20018922 Axe pignon interm diaire Microsem 9638 a...

Page 30: ...MICROSEM H LICIDE ENTRA NEMENT H LICIDE COMBIN 29 Mise jour le 14 05 2003...

Page 31: ...005 Coude de descente sur bloc goulottes 9525 10200005 Bouchon embout de barre microsem 9539 66002261 Fixation descente h licide bloc roue arri re NC Classic 9562 10200006 Galet de cha ne 9565 1021910...

Page 32: ...venue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur Les bineuses The cultivators SEMOIR MONOGRAINE NG PLUS 4 NG PLUS 4 SINGLE SEED PLANTER et...

Reviews: