background image

5

SICHERHEITSVORSCHIFTEN

Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren.

Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung)

gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren.

Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung

entsprechen.

Befolgen Sie die empfohlenen Vorsichts maß nahmen :

• Arbeiten Sie nicht unter der Sämachine.

• Spuranzeiger : Beim Klappen nicht unter der Maschine aufhalten!

• Klapprahmen : Beim Klappen nicht unter der Maschine aufhalten!

ACHTUNG :Wegen des hohen Gewichts darf die Sämaschine nie auf beide Zentralräder abgestellt werden. Das An-und

Abhängen der Sämaschine ist strikt verboten, wenn die Sämaschine ist strikt verbiten, wenn die Sämaschine eingeklappt

ist. Sie muß ausgeklappt sein fu

̈

r diese Arbeiten.

• Handhabung gefährlicher Produkte : Bitte beachten Sie die Anweisungen des Herstellers.

ALLGEMEINES

1- Zusätzlich zu den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen die Gesetzgebung bezüglich der Sicherheits-und

Unfallverhütungvorschriften einhalten.

2- Die auf der Maschine angebrachten Warnungen informieren über die einzuhaltenden Sicherheitsmassnahmen und tragen zur Unfallverhütung

bei.

3- Im Straßenverkehr die Straßenverkehrsordnung einhalten

4- Vor Arbeitsbeginn muss sich der Benutzer unbedingt mit den Antriebs- und Bedienungsorganen der Maschine und ihren jeweiligen Funktionen

vertraut machen. Während der Arbeit ist es dafür zu Spät.

5- Weite Kleidungsstücke, die in sich bewegende Teile geraten könnten, vermeiden.

6- es empfiehlt sich, gemäß den gültigen normen einen Schlepper mit Kabine oder Sicherheitsverstärkung zu verwenden.

7- Vor Inbetriebsetzung und Arbeitsbeginn die direkte Umgebung kontrollieren (Kind!). Für ausreichende Sicht sorgen! Personen oder Tiere aus

dem Maschinengefahrenbereich entfernen (Schutzvorrichtungen!).

8- Der Transport von Personen oder Tieren auf der Maschine ist während der Arbeit oder beim Fahren streng verboten.

9- Die Maschine darf gemäß den geltenden Sicherheitsnormen nur an den dafür vorgesehenen Kupplungspunkten angehängt werden.

10- Besondere Vorsicht ist beim An- und Abbau der Maschine am Schlepper geboten.

11- Vor Anhängen der Maschine kontrollieren, ob der Ballast des Schleppers genügt. Die Ballastelemente müssen gemäß den Vorschriften des

Schlepperherstellers auf den dafür vorgesehenen Haltern angebracht werden.

12- Die Maximale Achslast und das zulässige Gesamtgewicht einhalten.

13- Das für den Straßenverkehr maximal zulässige Aussenmass einhalten.

14- Vor Strassenbenutzung die Schutzvorrichtungen (Licht und Rückstrahlelemente) anbringen und ihre Funktion prüfen.

15- Alle Fernsteuerungen (Seil, Kabel, Stange, schlauch) müssen so positioniert sein, dass sie nicht ungewollt betätigt werden und dadurch

Unfälle oder Schäden hervorrufen können.

16- Vor Benutzung der Strasse die Maschine gemäß Herstelleranweisungen in Transportstellung bringen.

17- Fahrersitz nie bei laufender Maschine verlassen.

18- Fahrgeschwindigkeit und –weise müssen immer dem Gelände, den Strassen und Wegen angepasst sein. Auf alle Fälle plötzliche

Richtungsänderungen vermeiden.

19- Die Präzision der Lenkung, die Bodenhaftung des Schleppers, die Straßenlage und die Wirksamkeit der Bremsvorrichtungen werden

beeinflusst von Faktoren wie: Gewicht und Art der angebauten Maschine, Belastung der Vorderachse, Zustand des Geländes oder der

Fahrbahn. Die den Bedingungen entsprechen Vorsichtsmassnahmen einhalten.

20- Besondere Vorsicht ist in Kurven geboten. Schwerpunktlage, Länge, Höhe und Gewicht der Maschine oder des Anhängers berücksichtigen.

21- Vor jeder Benutzung der Maschine kontrollieren, ob alle Schutzvorrichtungen angebracht und in gutem Zustand sind. Bei Beschädigung sofort

austauschen.

22- Vor jeder Benutzung kontrollieren, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind, insbesondere die, mit denen die Geräte befestigt sind

(Schreiben, Paletten, Schirme…). Notfalls anziehen

23- Sich nicht im Manövrierbereich der Maschine aufhalten.

24- Vorsicht! Auf den Fernsteuerungsorganen, insbesondere auf denen mit hydraulischem Regelkreis, kann es Stauch- und abscherzonen geben.

25- Vor verlassen des Schleppers oder vor jedem eingriff auf der Maschine Motor abschalten, Zündschlüssel abziehen und völligen stillstand aller

bewegten Teile abwarten.

26- Sich nicht zwischen Schlepper und Maschine aufhalten, ohne zuvor die Parkbremse angezogen und/oder Keile unter die Räder gelegt zu

haben.

27- Vor jedem Eingriff an der Maschine kontrollieren, ob diese nicht ungewollt in Betrieb gesetzt werden kann.

28- Die Aufhängöse nicht zum Heben der gefüllten Maschine benutzen.

DANGER

DANGER

DANGER

NOTICE MICROSEM 2012:NOTICE NM  3/01/12  16:00  Page 7

Summary of Contents for MICROSEM

Page 1: ...SEM MICROSEM ASSEMBLY Notice de montage R glage Entretien Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE MICROSEM MICROSEM ASSEMBLY 2013 MICROSEM 2013...

Page 2: ...t se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l...

Page 3: ...rise de force 9 Embrayer la prise de force si vous vous tes assur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 Debrayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmi...

Page 4: ...p the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacture...

Page 5: ...ons 9 Before engaging power take off ensure that no persons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer ar...

Page 6: ...r geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r vorgesehenen Haltern an...

Page 7: ...welle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller vorgeschriebenen Grenzen des Gelenkwellenwinkels berschritten werden 11 Vorsicht Nach Auskuppeln der Zapfwelle k nnen Teile der Maschine no...

Page 8: ...tr mies vides VIDANGE La goulotte de vidange fig 9 se fixe facilement sur le bo tier Microsem et permet sans effort de vidanger le produit de la tr mie ASSEMBLY Make sure that the metering boxes are...

Page 9: ...AUSGEHOBENEN Maschine vorgenommen werden MENGENEINSTELLUNG Die Menge wird ber die Drehzahl der Ausbringschnecke im Granulatstreuer reguliert Die erste Mengeneinstellung erfolgt ber das Doppelzahnrad A...

Page 10: ...Fig 5 Fig 7 MECA Fig 6 Fig 9 Fig 8 9 NC NG...

Page 11: ...G Plus 75 cm 4 row NG Plus planter at 75 cm 4 Reihen NG Plus 75 cm Reihenastand Semoir 6 rangs t lescopique NG Plus 75 cm 6 row NG Plus telescopic planter at 75 cm 6 Reihen NG Plus teleskopische 75 cm...

Page 12: ...NX 11 12 25 A B 20 12 20 C...

Page 13: ...Semoir 4 rangs NX 75 cm 4 row NX Plus planter at 75 cm 4 Reihen NX Plus 75 cm Reihenastand Semoir 6 rangs NX 75 cm 6 row NX planter at 75 cm 6 Reihen NX 75 cm Reihenastand 12...

Page 14: ...ations of the wheel or cover100 m 4 Weigh the product recuperated on the two outlets 5 Use the following formula Output 10 x quantity weighed g Example Inter rows 60 cm Output 10 x 60 5 kg ha Inter ro...

Page 15: ...ou or oder 12 12 20 1 25 22 20 1 13 12 10 20 1 2 25 12 12 1 25 25 18 20 1 4 25 10 12 1 5 25 15 20 1 66 25 12 20 2 08 25 10 20 2 5 Les pignons interchangeables B en caract res gras et couleurs sont liv...

Page 16: ...the shoe between the press wheels to be mixed with the soil that covers the seed These telescopic units have to be mounted as per fig 18 or 19 or 20 for the NC Classic planter fig 21 for the NC Techn...

Page 17: ...Fig 10 Fig 16 Fig 15 Fig 14 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 16 NG PLUS T LESCOPIQUE NG PLUS NC Fig 17 Fig 11 Fig 13 Fig 12 1 2...

Page 18: ...n C 12 20 Pignon A 12 25 Pignon 20 dents Pignon interchangeable B voir page 6 1 La dose de 2 kg ha est d pass e pour ces r glages 2 La dose de 2 5 kg ha est d pass e pour ce r glage Source AGPM 2 1 R...

Page 19: ...ontractuelles Par souci d am lioration continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de c...

Page 20: ...re vidang chaque fin de journ e Pour que la machine reste toujours op rationnelle et qu elle assure des bonnes performances il est imp ratif de proc der des travaux d entretien et de nettoyage r gulie...

Page 21: ...ausrichtung des Antriebs pru fen Abb 24 Am Ende jeder Saison Die Geh use mit Druckluft reinigen Den einwandfreien Zustand und den festen Sitz der Fallschl uche pru fen Abb 24 Die Ketten mu ssen unbedi...

Page 22: ...des blocs roues en enlevant les carters de protection Contr ler le serrage des vis et crous Resserrer si n cessaire Nettoyer les rampes d pression Tuyau et poutre V rifier l tat des pi ces d usures En...

Page 23: ...the inside of the wheel units first remove the protective covers Check tightness of screws and nuts Tighten if necessary Check the condition of wearing parts If parts break only replace with original...

Page 24: ...utzvorrichtungen abbauen Den festen Sitz der Schrauben und Muttern pru fen Gegebenenfalls nachziehen Den Zustand der Verschlei teile pru fen Zum Austausch von gebrochenen Teilen ausschlie lich Origina...

Page 25: ...PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE 24...

Page 26: ...MICROSEM INSECTICIDE 25...

Page 27: ...45 10219038 Manchon de protection sur descente 9650 Tube de liaison m le Pr cisez la longueur 9651 Tube de liaison femelle Pr cisez la longueur 9651 085 66009063 Tube de liaison femelle lg 847mm 9652...

Page 28: ...MICROSEM INSECTICIDE CH SSIS 7 27...

Page 29: ...68 10990015 Collier de serrage tuyau Microsem 9574 20018670 T le fond de tr mie pour Microsem 1 sortie 9606 a 65016072 Pignon sup rieur 20 dents 9612 20018922 Axe pignon interm diaire Microsem 9638 a...

Page 30: ...MICROSEM H LICIDE ENTRA NEMENT H LICIDE COMBIN 29 Mise jour le 14 05 2003...

Page 31: ...005 Coude de descente sur bloc goulottes 9525 10200005 Bouchon embout de barre microsem 9539 66002261 Fixation descente h licide bloc roue arri re NC Classic 9562 10200006 Galet de cha ne 9565 1021910...

Page 32: ...venue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur Les bineuses The cultivators SEMOIR MONOGRAINE NG PLUS 4 NG PLUS 4 SINGLE SEED PLANTER et...

Reviews: