background image

16

One-Year Limited Warranty                                              Garantía limitada de un año

Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser 
that this product (Rebel Jogging Stroller), is free from material 
and workmanship defects when used under normal conditions 
for a period of one (1) year from the date of purchase. Should 
the product contain defects in material or workmanship Dorel 
Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our 
option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs 
associated with packaging and shipping the product to Dorel 
Juvenile Group Consumer Relations Department at the address 
noted on front page and all other freight or insurance costs as-
sociated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost 
of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. 
Product should be returned in its original package accompanied 
by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that 
the product is within the warranty period. This warranty is void 
if the owner repairs or modifies the product or the product has 
been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly 
stated previously, including but not limited to, any incidental or 
inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION 
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE 
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU 
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO 
STATE.

Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que 
este producto (Carriola para salir a trotar “Rebel”) estará li-
bre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice 
bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a 
partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese defectos de 
material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o 
reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El compra-
dor será responsable de todos los costos asociados con embalar 
y enviar el producto al Departamento de Atención al Consumidor 
de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera 
página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados 
con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos 
de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El 
producto se debe devolver en su embalaje original acompañado 
de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra 
prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo 
de garantía. Esta garantía es nula si el propietario repara o 
modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso 
incorrecto.
Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la ex-
presamente indicada anteriormente, incluyendo pero sin limitarse 
a daños incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN 
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA 
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN 
SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y 
USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN 
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.

TA7065_Manual_040918.indd   16

18/4/9   下午4:33

Summary of Contents for Rebel TA7065

Page 1: ... the stroller unassisted Stroller may tip over and injure child NEVER place or hang parcels bags or accessories on the handle or canopy The stroller may tip over or the canopy may collapse This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one This product may become unstable if a parcel bag other than the one recommended by the manufacturer is used Th...

Page 2: ...medidas adecuadas vestimenta ventilación hi dratación para proteger al niño de riesgos de exposición como aire frío o golpes de calor Estos riesgos tendrán un mayor impacto en el pasajero menos activo Que la carriola la utilice únicamente un adulto que pueda con trolarla físicamente Nunca permita que un niño utilice la carriola como juguete Verifique con frecuencia que el niño esté adecuadamente s...

Page 3: ... recline N wrist strap O parking brake A bandeja para padres B sistema de retención de 5 puntos C traba del armazón D almohadilla de asiento removible E ruedas traseras 2 F palanca de liberación de las ruedas traseras G horquillas H palanca de liberación rápida I rueda delantera J palanca del freno K solapa para corriente de aire L gatillos de liberación y plegado M pestillo de reclinado de asient...

Page 4: ...del armazón estén bien trabadas ha ciendo presión hacia abajo sobre la manija y luego tirando hacia arriba de la misma Unlatch side frame lock Fig 3 1 Pull up on handle Fig 3 2 until frame clicks into place Fig 3 3 Test that the frame halves are locked together by press ing down on the handle and pulling up If the halves stay together they are locked into place SIEMPRE mantenga los dedos alejados ...

Page 5: ...LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Infle el neumático a una presión de 35 psi Use un inflador manual para inflar las ruedas NUNCA use un compresor de aire para inflar las ruedas como los que se usan en las estaciones de servicio Push rear wheel into hole until it clicks into place Pull on wheel to make sure it is secure Repeat on other wheel Fig 3 4 To remove rear wheels Lift release lever while pulling...

Page 6: ...ut by hand Fig 3 6 Align wheel axle with front wheel forks and insert wheel Fig 3 6 Finger tighten the cone nut located on one side of the axle Lock axle in place by pressing the quick release lever toward the wheel Fig 3 6 until it is secured against the frame NOTE It may be difficult to press the quick release lever against the frame If so release the lever loosen cone nut one or two turns and t...

Page 7: ...ueden a la distancia correcta Use la pinzas para vuelva a ajustar la tuerca de sujeción del cable Lower the brake quick release lever and close the front brake Fig 3 7 Spin the wheel and make sure the brake pads do not rub and are correctly aligned Fig 3 7 If the alignment is not correct then loosen the brake pad nut spin the wheel and align the brake pad After correctly align ing the brake hold t...

Page 8: ... gírelo hacia arriba o hacia abajo Fig 4 2 Nota Pruebe el freno de mano Para ajustar la tensión del cable del freno siga los pasos que se encuentran a continuación Afloje la contratuerca y el barril de ajuste unas vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj Fig 4 1 Con la contratuerca en su lugar gire el barril de ajuste a la ten sión deseada para el cable del freno Fig 4 1 Vuelva a aju...

Page 9: ... strap when using the stroller Always engage the rear parking brakes before removing the strap from your wrist Si utiliza la carriola sin la correa de seguridad para la muñeca podría quedar separado de la carriola y resultar en lesiones graves o la muerte del niño Siempre use la correa de seguridad para la muñeca cuando esté utilizando la carriola Siempre trabe los frenos traseros antes de quitars...

Page 10: ... A y deslice la hebilla hacia abajo Fig 4 8 Correa a la cinturas Para tensar tire del extremo C Para aflojar aflojar la correa en B Fig 4 8 NOTA Si las correas se salen de la hebilla vuelva a pasar tal como se muestra Fig 4 8 NOTA Las correas correspondientes a los hombros y la cintura deben colocarse en la dirección que indican las flechas Fig 4 8 NOTE Shoulder and waist straps must be threaded i...

Page 11: ...eguridad de 5 puntos en una nueva posición Para reclinar el asiento por completo Levante el pestillo Fig 4 13 y recline el asiento Fig 4 14 Cierre el pestillo Para colocar el asiento en posición vertical Levante el pestillo Sostenga el extremo de la correa suba el pestillo empuje el asiento hacia adelante y cierre el pestillo NOTA NO ajuste el asiento cuando su niño está en la carriola To lower se...

Page 12: ...it in the front of the seat at the desired height Fig 4 11 Pull the strap and anchor all the way through to the back Make sure the strap is properly anchored on the seat back Repeat these steps for the opposite strap Fig 4 12 Utilice estas ranuras de la altura del asiento para ajustar adecuada mente la altura de las correas de los hombros a la altura del niño Para ajustar la altura de las correas ...

Page 13: ...handle to brake Fig 4 15 Release the lever to disengage the brake Fig 4 16 To set front brake in the locked position while squeezing brake lever push button Fig 4 17 To unlock squeeze brake lever 13 Fig 4 15 1 2 3 Fig 4 16 Fig 4 17 Fig 4 18 CÓMO UTILIZAR LOS FRENOS USING THE PARKING BRAKE Trabe los frenos Pise la barra de freno entre las ruedas traseras para bloquearlas Fig 4 18 Para estacionar la...

Page 14: ...Quite las almohadillas del arnés Desabroche las correas de retención y páselas a través de la almohadilla del asiento Fig 6 1 Pase las correas de la entrepierna y la cintura a través de las ranuras Quite la almohadilla NOTA Realice el procedimiento inverso para colocarla 14 A Fig 5 1 Fig 5 2 Fig 6 1 A A Fold release buttons 2X A Anchors A 2 botones de liberación y plegado A Anclajes Remove Seat Pa...

Page 15: ...ores para el hogar abrasivos o blanqueadores para limpiar la carriola Las correas de retención y de la entrepierna deben limpiarse en su superficie únicamente y debe dejarlas déjelo secar No colocar en la lavadora ni en la secadora De vez en cuando revise que no haya tornillos flojos piezas des gastadas material rasgado ni costuras sueltas Apriete o cambie las piezas según sea necesario To clean s...

Page 16: ...HTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE Dorel Juvenile Group Inc garantiza al comprador original que este producto Carriola para salir a trotar Rebel estará li bre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones normales durante un periodo de un 1 año a partir de la fecha de compra Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra Dorel Juvenile Group Inc reparará ...

Reviews: