background image

17

E

NL

B

18

Toets om te wisselen tussen FM-ontvangst (FM)
en middengolfontvangst (AM)

19

De toetsen UP en DOWN voor het starten van de
zenderzoekfunctie (toets langer ingedrukt hou-
den) en voor het fijninstellen van de zender
(slechts even op de toets drukken)

20

Toets MEMORY voor het opslaan van een zen-
der: 1. Zender instellen, 2. Op toets MEMORY
drukken, 3. Op zendertoets (21) drukken

21

Zendertoetsen M1 – M 5

22

POWER-schakelaar voor de radio

23

Toetsen VOLUME voor het geluidsvolume van
de radio

24

Ingangsniveauregelaar

25

Niveaukeuzeschakelaar voor het kanaal MIC 3 /
LINE
Toets ingedrukt: microfoonniveau
Toets niet ingedrukt: lijnniveau

26

POWER-schakelaar

1.2 Achterzijde

27

Netsnoer voor de aansluiting op een stopcontact
(230 V~ / 50 Hz)

28

Houders voor de zekeringen
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type.

29

Aansluiting voor 24 V-noodstroomeenheid
(b.v. PA-24ESP van MONACOR)

30

Gemeenschappelijke aansluiting op negatieve
pool voor alle luidsprekeraansluitingen

31

Aansluiting voor een luidspreker of een luidspre-
kergroep met een impedantie van ten minste 4 Ω
(figuren 4d – 4g)

Opgelet!

Gebruik ofwel de aansluiting van 4 Ω of

een van de aansluitingen 25 V, 70 V, 100 V (32);
bij gelijktijdig gebruik kan de versterker worden
beschadigd.

32

Aansluitingen voor luidsprekers van 25 V, 70 V of
100 V (figuren 4a – 4c)

33

In- /uitschakelaar voor het noodstroombedrijf via
de contacten 24 V (29)

34

Massaklem, kan b.v. bij storende bromgeluiden
worden gebruikt

35

Aansluitjack voor een FM-antenne

36

Aansluitklemmen voor een middengolfantenne

2

Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met 

.

Let eveneens op het volgende:

G

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbe-
reik: 0 – 40 °C).

G

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.

G

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.

G

Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact,

1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar

beschadigd is,

2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,

3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.

G

Een beschadigd netsnoer mag alleen in een
erkende werkplaats worden vervangen.

G

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.

G

Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.

G

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Toepassingen

Deze versterker met een sinusvermogen van 80 W
is speciaal ontworpen voor het gebruik in geluidsin-
stallaties. U kunt zowel luidsprekers van 100 V, 70 V
resp. 25 V als laagohmige luidsprekers (impedantie
min. 4 Ω) gebruiken.

Uitrusting
1 × ingangskanaal met 6,3 mm-stekkerbus voor aan-

 sluiting van een microfoon

1 × ingangskanaal omschakelbaar lijn- of microfoon-

niveau en met 6,3 mm-jack

1 × cd-speler
1  ×  AM / FM-radio
1 × alarmsirene

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor milieu-
vriendelijke verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING

De netspanning (230 V~) van het
apparaat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, en zorg dat u
niets in de ventilatieopeningen
steekt! U loopt het risico van een
elektrische schok.

Tijdens het gebruik staan de luidsprekeraansluitin-
gen (32) onder een levensgevaarlijke spanning tot
100 V. De in- en uitgangen mogen enkel aangeslo-
ten en gewijzigd worden, wanneer de versterker
uitgeschakeld is.

18

Botón para cambiar entre la recepción FM y AM

19

Botones UP y DOWN para empezar el escaneo
de emisoras (mantenga pulsado el botón
durante un periodo de tiempo superior) y para la
sintonía fina de las emisoras (pulse el botón sólo
brevemente)

20

Botón MEMORY para memorizar una emisora:
1. Ajuste la emisora, 2. Pulse el botón MEMORY,
3. Pulse el botón de emisora (21)

21

Botones de emisora M1 – M5

22

Interruptor POWER para la radio

23

Botones VOLUME para el volumen de la radio

24

Controles de nivel de entrada

25

Selector de nivel para el canal MIC 3 / LINE

Botón pulsado: Nivel de micrófono

Botón sin pulsar: Nivel de línea

26

Interruptor POWER

1.2 Parte posterior

27

Cable de corriente para conectar a una toma
(230 V~ / 50 Hz)

28

Suportes para los fusibles
Cambie un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo.

29

Conexión para un alimentador de emergencia de
24 V (p. ej. PA-24ESP de MONACOR)

30

Conexión de polo negativo común para todos los
terminales de altavoz

31

Conexión para un altavoz o un grupo de altavoces
con una impedancia mínima de 4 Ω (figs. 4d – 4g)

¡Atención!

Utilice la conexión de 4 Ω o bien una

de las conexiones 25 V, 70 V, 100 V (32); si se
utilizan al mismo tiempo, el amplificador puede
dañarse.

32

Terminales para altavoces de 25 V, 70 V ó 100 V
(figs. 4a – 4c)

33

Interruptor ON 

OFF para la alimentación de

emergencia mediante los contactos 24 V (29)

34

Conexión de masa, puede utilizarse p. ej. para
problemas de zumbidos

35

Toma de conexión para una antena FM

36

Terminales para una antena AM

2

Notas de Seguridad

El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo

.

Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:

G

El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

G

No coloque ningún recipiente lleno de líquido en-
cima del aparato, como por ejemplo un vaso.

G

El calor generado en el interior del aparato tiene
que disiparse con la circulación del aire. De este
modo, las rejillas de ventilación de la carcasa no
se obstruyen.

G

No ponga el aparato en funcionamiento o desco-
necte inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el

cable de corriente.

2. Aparece algún defecto por caída o accidente

similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.

G

Un cable de corriente dañado sólo puede repa-
rarse por el personal especializado.

G

No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.

G

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.

G

No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta o no se utiliza correctamente, o no se
repara por expertos.

3

Aplicaciones

Este amplificador, con una potencia de salida rms
de 80 W, está diseñado especialmente para aplica-
ciones en sistemas de megafonía. Pueden utilizarse
altavoces de 100 V, 70 V ó 25 V o altavoces de baja
impedancia (impedancia mínima: 4 Ω).

Características

2 × canal de entrada con jack 6,3 mm para conectar

un micrófono

Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.

ADVERTENCIA

El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso (230 V~).
Deje el mantenimiento en manos
del personal cualificado. No
inserte nada en las rejillas de
ventilación, el manejo inexperto
o la modificación del aparato
pueden provocar una descarga.

Durante el funcionamiento, existe el peligro de con-
tacto con un voltaje de hasta 100 V en los termina-
les de altavoz (32). Haga o cambie todas las cone-
xiones con el amplificador desconectado.

Summary of Contents for PA-890RCD

Page 1: ...TRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA MISCHVERSTÄRKER MIT RADIO UND CD SPIELER PA MIXING AMPLIFIER WITH RADIO AND CD PLAYER PA 890RCD Best Nr 17 3030 ...

Page 2: ...r favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización La versión española comienza en la página 16 Voor u inschakelt Wij ...

Page 3: ... Fig 4f Fig 4g GND FM AM 230V 50Hz 24V COM 4Ω 25V 70V 100V TXAL TXAL DC POWER ON OFF 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Fig 1 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Fig 3 CD REP ALL RAN e f g h i Fig 2 a b c d ...

Page 4: ...tation scan ning keep button pressed for a longer time and for fine tuning of stations press button only for a short time D A CH 4 GB Inhalt 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 4 1 1 Frontseite 4 1 2 Rückseite 5 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 5 3 Einsatzmöglichkeiten 5 4 Verstärker aufstellen und anschließen 6 4 1 Lautsprecher 6 4 2 Mikrofone 6 4 3 Audiogerät mit Line Ausgang 6 4 4...

Page 5: ... change all connections with the amplifier switched off D A CH 5 GB 18 Taste zum Umschalten zwischen UKW FM und Mittelwellenempfang AM 19 Tasten UP und DOWN zum Starten des Sender suchlaufs Taste länger gedrückt halten und für die Senderfeineinstellung Taste nur antippen 20 Taste MEMORY zum Speichern eines Senders 1 Sender einstellen 2 Taste MEMORY drücken 3 Stationstaste 21 drücken 21 Stationstas...

Page 6: ...n bzw verän dern 3 Applications This amplifier with an rms output power of 80 W is especially designed for application in PA systems Either 100 V 70 V or 25 V speakers or low impedance speakers minimum impedance 4 Ω can be used Features 2 input channel with 6 3 mm jack for connection of a microphone 1 input channel switchable line level or micro phone level with 6 3 mm jack 1 CD player 1 AM FM rad...

Page 7: ...r Titel in zufälliger Reihenfolge die Taste ein drittes Mal drücken Das Dis play zeigt jetzt RAN f 4 Zum Ausschalten der Zusatzfunktion die Taste so oft drücken bis die Anzeige RAN erlischt 5 2 Radio part Switch on the radio part with the button POWER 22 First 8888 appears on the display 7 then the receiving frequency last adjusted The radio part must always be switched on additionally also after ...

Page 8: ...able of compensating short time interruptions by shocks or vibrations when sampling a CD however not last ing heavy shocks The more segments of the mem ory indication i are shown on the display the longer interruptions may be compensated 6 Specifications Amplifier part RMS output power 80 W THD 1 Speaker outputs 4 Ω 25 70 100 V Inputs sensitivity impedance Microphone 1 5 mV 10 kΩ unbal Line 300 mV...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...le réglage précis de lʼémetteur appuyez brièvement sur la touche 20 Touche MEMORY pour mémoriser un émetteur Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Lato frontale 10 1 2 Lato posteriore 11 2 Avvertenze di sicurezza 11 3 Possibilità dʼimpiego 11 4 Collocare e collegare lʼamplificatore 12 4 1 Altoparlanti 12 4 2 Microfoni 12 4 3 Apparecchio audio con uscita Line 12 4 4 Collegare le antenn...

Page 11: ...V est pré sente aux bornes haut parleurs 32 pendant le fonctionnement Tous les branchements ne doi vent être effectués ou modifiés que lorsque lʼampli ficateur est éteint stazione fine della stazione toccare solo breve mente il tasto 20 Tasto MEMORY per memorizzare una stazione 1 impostare la stazione 2 premere il tasto MEMORY 3 premere il tasto della stazione 21 21 Tasti stazioni M1 M5 22 Interru...

Page 12: ...lʼamplifi cateur est éteint 4 Collocare e collegare lʼamplificatore Collocare lʼamplificatore in modo tale da escludere un accumulo di calore e non coprire le apertura dʼaerazione 4 1 Altoparlanti Collegare o gli altoparlanti con uscita audio 100 V 70 V o 25 V ai morsetti 25 V 70 V o 100 V 32 e COM 30 figg 4a 4c lʼamplificatore può sop portare un carico massimo di 80 W da parte degli altoparlanti ...

Page 13: ...ordre aléatoire appuyez une troisième fois sur la touche lʼaffichage indique RAN f 4 Pour désactiver la fonction supplémentaire ap puyez sur la touche jusquʼà ce que RAN sʼéteigne sur lʼaffichage 5 2 Modulo radio Accendere il modulo radio con il tasto POWER 22 Il display 7 indica dapprima 8888 quindi la fre quenza impostata per ultima Il modulo radio deve sempre essere acceso per conto suo anche d...

Page 14: ...finché lʼindicazione RAN si spegne 5 3 4 Memoria antishock La memoria anti shock del lettore CD è in grado di compensare brevi disturbi durante la scansione del CD in seguito a urti o vibrazioni ma non in caso di scosse durature e violenti Più segmenti si vedono sul display nellʼindicazione della memoria i più a lungo e possibile compensare i disturbi 6 Dati tecnici Modulo amplificatore Potenza ef...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...ionales desconectadas 16 Botones y para ajustar el volumen del lec tor CD 17 Interruptor ON OFF para el lector CD Inhoudsopgave 1 Overzicht van bedieningselementen en aansluitingen 16 1 1 Frontpaneel 16 1 2 Achterzijde 17 2 Veiligheidsvoorschriften 17 3 Toepassingen 17 4 Versterker opstellen en aansluiten 18 4 1 Luidsprekers 18 4 2 Microfoons 18 4 3 Audioapparaat met lijnuitgang 18 4 4 Antennes aa...

Page 17: ... en uitgangen mogen enkel aangeslo ten en gewijzigd worden wanneer de versterker uitgeschakeld is 18 Botón para cambiar entre la recepción FM y AM 19 Botones UP y DOWN para empezar el escaneo de emisoras mantenga pulsado el botón durante un periodo de tiempo superior y para la sintonía fina de las emisoras pulse el botón sólo brevemente 20 Botón MEMORY para memorizar una emisora 1 Ajuste la emisor...

Page 18: ...ijzigd worden wanneer de ver sterker uitgeschakeld is 1 canal de entrada es posible conmutar entre nivel de línea o nivel de micrófono con toma jack 6 3 mm 1 lector CD 1 radio AM FM 1 sirena de alarma 4 Colocación y Conexión del Amplificador Coloque el amplificador de modo que no se pueda acumular calor y que no se queden cubiertas las reji llas 4 1 Altavoces Conecte altavoces de 100 V 70 V ó 25 V...

Page 19: ...ts Op het dis play wordt nu REP ALL e weergegeven 5 2 Radio Conecte la radio con el botón POWER 22 Primero aparece 8888 en el visualizador 7 luego la última frecuencia de recepción ajustada La radio siempre tiene que conectarse adicionalmente también des pués de un fallo de corriente o cuando el amplifica dor sólo se ha desconectado y conectado con el interruptor de corriente 26 Seleccione el volu...

Page 20: ...otón por tercera vez En el visuali zador se muestra RAN f 4 Para apagar la función adicional pulse el botón hasta que la indicación RAN desaparezca 5 3 4 Memoria antichoque La memoria antichoque del lector CD es capaz de compensar interrupciones breves provocadas por golpes o vibraciones durante el muestreo de un CD sin embargo no soporta golpes fuertes permanen tes Cuantos más segmentos de la ind...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...snąć przy cisk na krótko 20 Przycisk MEMORY do zapamiętywania stacji 1 Znaleźć stację 2 Wcisnąć przycisk MEMORY 3 Wcisnąć przycisk stacji 21 21 Przyciski numeryczne do szybkiego wybierania stacji M1 M5 22 Włącznik POWER tunera 23 Przyciski VOLUME do regulacji głośności syg nału z tunera 24 Regulatory głośności dla kanałów wejściowych 25 Przełącznik wyboru poziomu dla kanału MIC 3 LINE Przycisk wci...

Page 23: ...w 8888 a następnie ostatnio ustawiona częstotliwość Tuner musi być zawsze włączany osobno także po utracie zasilania lub wyłączeniu i ponownym włączeniu całego wzmac niacza przełącznikiem 26 Do regulacji głośności sygnału z tunera służą przyciski VOLUME 23 ustawienie głośności nie zostaje zapamiętane więc po uruchomieniu wzmacniacza konieczne jest jej ponowna regulacja 5 2 1 Zapamiętywanie stacji ...

Page 24: ... THD 1 Wyjścia głośnikowe 4 Ω 25 70 100 V Wejścia czułość impedancja Mikrofonowe 1 5 mV 10 kΩ niesym Linia 300mV 10kΩ niesym Pasmo przenoszenia 50 15 000 Hz 3 dB Regulacja barwy BASS 10 dB przy 100 Hz TREBLE 10 dB przy 10 kHz Stosunek S N Mikrofonowe 52 dB Linia 60 dB Tuner Częstotliwości FM 87 5 108 MHz AM 525 1650 kHz Czułość FM AM 2 5 20 µV Stosunek S N FM AM 65 50 dB Informacje ogólne Zasilani...

Page 25: ...t netkabel må kun repareres af auto riseret personel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket G Til rengøring må kun benyttes en tør blød klud der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand G Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er korrekt tilsluttet hvis den betjenes forkert ell...

Page 26: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1005 99 01 06 2009 ...

Reviews: