background image

rät nimmt solange auf, wie das Signal am Eingang
anliegt. Wechselt das Eingangssignal wieder auf
High-Pegel, stoppt die Aufnahme. Durch Drücken
der Stopptaste 

(4) kann die Aufnahme auch vor-

zeitig beendet werden.

Für diesen Aufnahmemodus gelten die im Menü

„RECORD“ (siehe Kap. 9.1.3) eingestellten Aufnah-
meparameter.

7.4 Alarmaufnahme

Ist die Funktion „externer Alarm“ aktiviert [siehe Kap.
9.1.4; bei eingeschalteter Funktion leuchtet in der
LED-Reihe (1) die Anzeige „ALARM“] und empfängt
der Recorder ein Alarmsignal an einem der vier
Alarmeingänge [Pins 3, 4, 5, 6 der Buchse „EXTER-
NAL I/O“ (23)], schaltet das Gerät in den Alarmauf-
nahmemodus:

1. Falls zum Zeitpunkt des Alarms keine Aufnahme

läuft, schaltet der Recorder automatisch auf Auf-
nahme; für Aufnahmegeschwindigkeit, -qualität
und -format gelten die Einstellungen im Menü
„ALARM“ (Kap. 9.1.4).

Nach Ablauf der Alarmdauer (einstellbar unter

„ALARM DURATION“ im Menü „ALARM“) stoppt
die Aufnahme und der Recorder kehrt in seinen
vorherigen Betriebsmodus zurück.

2. Tritt ein Alarm auf, während sich der Recorder in

einem der übrigen drei Aufnahmemodi befindet,
so hat die Alarmaufnahme Priorität, d. h. Aufnah-
megeschwindigkeit, -qualität und -format ändern
sich entsprechend den Einstellungen im Menü
„ALARM“ (siehe Kap. 9.1.4).

Nach Ablauf der Alarmdauer schaltet der Re-

corder in den vorherigen Aufnahmemodus zurück.

3. Wird zum Zeitpunkt eines Alarms gerade eine

Aufzeichnung abgespielt, erfolgt keine Umschal-
tung auf Alarmaufnahme, alle übrigen Alarmvor-
gänge (siehe Kap. 10.1) laufen jedoch ab.

Durch Drücken der Stopptaste 

(4) kann die

Alarmaufnahme auch vorzeitig beendet werden.

8

Wiedergabe

Während einer Wiedergabe leuchtet immer die Wie-
dergabeanzeige „PLAY“ in der LED-Reihe (1).

8.1 Normale Wiedergabe

1) Zur Wiedergabe der letzten Aufzeichnung in Nor-

malgeschwindigkeit die Starttaste

(15) drü-

cken: Die Wiedergabe des Quad-Bilds beginnt
dann ab dem Startpunkt der Aufzeichnung. Auf
dem Bildschirm erscheint die Einblendung „

“.

Am Ende der Aufzeichnung wird „END“ einge-
blendet.

Über den Digital-Zoom lässt sich jedes der

vier Kamerabilder auch als Vollbild vergrößert
wiedergeben. Dazu die dazugehörige Bildaus-
wahl-Taste (14) des Kamerakanals (Taste 

,

oder 

) drücken. Zum Zurückschalten auf

das Quad-Bild die Taste „QUAD“ drücken.

2) Soll die Wiedergabe rückwärts ablaufen, zuerst

die Starttaste 

, dann die Taste „REW“ 

(2)

drücken. Auf dem Bildschirm erscheint dann die
Einblendung „

x1“. Zum Zurückschalten auf

Vorlauf die Starttaste

(15) drücken.

3) Zum Unterbrechen der Wiedergabe die Pausen-

taste 

(3) drücken. Auf dem Bildschirm wird

das Pausensymbol „

“ eingeblendet. Zum Be-

enden der Pause entweder die Starttaste 

oder

die Pausentaste drücken.

4) Zum Stoppen der Wiedergabe die Stopptaste 

(4) drücken.

8.1.1 Schneller Vor-/Rücklauf
Während der Wiedergabe im Vor-/Rücklauf lässt
sich der Recorder auf 2fache, 4fache, 8fache, 16fa-
che oder 32fache Wiedergabegeschwindigkeit ein-
stellen.

1) Mit der Taste „FF“ 

(5) wird die Vorlaufge-

schwindigkeit erhöht und mit der Taste „REW“

(2) die Rücklaufgeschwindigkeit: Mit jedem

Druck der entsprechenden Taste wird die jeweils
nächste Geschwindigkeit angewählt. Die ge-
wählte Geschwindigkeit wird auf dem Bildschirm

angezeigt, z. B. „

x8“ bei 8facher Vorlaufge-

schwindigkeit oder „

x2“ bei doppelter Rücklauf-

geschwindigkeit.

2) Zum Zurückschalten vom schnellen Vorlauf auf

Vorlauf in Normalgeschwindigkeit die Starttaste

(15) drücken.

Zum Zurückschalten vom schnellen Rücklauf

auf Rücklauf in Normalgeschwindigkeit die Taste
„REW“ 

so oft drücken, bis wieder „

x1“ auf

dem Bildschirm angezeigt wird.

8.1.2 Langsamer Vor-/Rücklauf
Während der Wiedergabe im Vor-/Rücklauf lässt
sich der Recorder auf 

1

/

2

fache, 

1

/

4

fache, 

1

/

8

fache,

1

/

16

fache oder 

1

/

32

fache Wiedergabegeschwindig-

keit einstellen.

1) Zuerst die Taste „SLOW“ (12) drücken.

2) Mit der Vorlauf-Taste „FF“ 

(5) oder mit der

Rücklauf-Taste „REW“ 

(2) die Geschwin-

digkeit wählen: Mit jedem Druck der entspre-
chenden Taste wird die jeweils nächste Ge-
schwindigkeit angewählt. Die gewählte Ge-
schwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt,
z. B. „

x1 : 8“ bei Reduzierung der Vorlaufge-

schwindigkeit auf 

1

/

8

, oder „

x1 : 2“ bei halber

Rücklaufgeschwindigkeit.

3) Zum Zurückschalten vom langsamen Vorlauf auf

Vorlauf in Normalgeschwindigkeit die Starttaste

(15) drücken.

Zum Zurückschalten vom langsamen Rück-

lauf auf Rücklauf in Normalgeschwindigkeit zu-
erst die Starttaste 

, dann einmal die Taste

„REW“ drücken.

8.1.3 Schrittweise Wiedergabe von

Einzelbildern im Pausenmodus

1) Den Recorder durch Drücken der Pausentaste

(3) in den Pausenmodus schalten.

2) Mit der Vorlauf-Taste „FF“ 

(5) und der Rück-

lauf-Taste „REW“ 

(2) können die Einzelbilder

der Aufnahme Schritt für Schritt angezeigt
werden:

7.4 Alarm recording

If the function “external alarm” is activated [see
chapter 9.1.4; with activated function the LED
“ALARM” will light up in the LED row (1)] and the re-
corder receives an alarm signal at one of the four
alarm inputs [pins 3, 4, 5, 6 of the jack “EXTERNAL
I/O” (23)], the unit switches to the alarm recording
mode:

1. If no recording is made at the time of alarm, the

recorder will automatically switch to recording;
for recording speed, recording quality and format
the settings in the menu “ALARM” apply (chapter
9.1.4).

At the expiration of the alarm duration (ad-

justable under “ALARM DURATION” in the menu
“ALARM”), the recording will stop and the record-
er will return to its previous operating mode.

2. If an alarm occurs while the recorder is in one of

the other three recording modes, the alarm re-
cording will take priority, i. e. recording speed, re-
cording quality and format will change according
to the settings in the menu “ALARM” (see chap-
ter 9.1.4).

At the expiration of the alarm duration, the re-

corder will return to the previous recording mode. 

3. If a recording is replayed at the time of alarm, no

switching to alarm recording will be made, how-
ever, all other alarm procedures (see chapter
10.1) will take place.

Press the stop button 

(4) to stop the alarm

recording at any time.

8

Replay

During a replay, the replay LED “PLAY” will always
light up in the LED row (1).

8.1 Standard replay

1) For replay of the last recording at standard

speed, press the start button 

(15): The replay

of the quad picture will start from the starting
point of the recording. The message “

” will ap-

pear on the monitor. At the end of the recording
“END” will be displayed.

Via the digital zoom it is possible to reproduce

each of the four camera pictures as a full screen
picture as well. For this purpose press the corre-
sponding key for picture selection (14) of the
camera 

channel 

(key , , , 

or ). 

To 

return

to the quad picture, press the key “QUAD”.

2) For the replay in reverse order, first press the

start button 

, then the button “REW” 

(2).

The message “

x1” will appear on the monitor.

To return to forward replay, press the start button

(15).

3) To interrupt the replay, press the pause button 

(3). The pause symbol “

” is displayed on the

monitor. To end the pause, either press the start
button 

or the pause button.

4) To stop the replay, press the stop button 

(4).

8.1.1 Fast forward/rewind
During the replay in the forward/rewind mode, it is
possible to set the recorder to different replay
speeds: double, 4-fold, 8-fold, 16-fold, or 32-fold.

1) With the button “FF” 

(5) the forward speed is

increased and with the button “REW” 

(2) the

rewind speed: Each time the corresponding but-
ton is pressed, the next speed respectively is se-
lected. The selected speed is displayed on the
monitor, e. g. “

x8” for 8-fold forward speed or

x2” for double rewind speed.

2) To return from fast forward to forward at standard

speed, press the start button 

(15).

To return from fast rewind to rewind at stand-

ard speed, press the button “REW” 

so many

times until “

x1” is displayed on the monitor

again.

8.1.2 Slow forward/rewind
During the replay in forward/rewind mode it is pos-
sible to set the recorder to different replay speeds:

1

/

2

1

/

4

1

/

8

1

/

16

, or 

1

/

32

.

1) First press the key “SLOW” (12).

2) Use the forward key “FF” 

(5) or the rewind

key “REW” 

(2) to select the speed: each time

the corresponding button is pressed, the next
speed respectively is selected. The selected
speed is displayed on the monitor, e. g. “

x1 : 8”

for reduction of the forward speed to 

1

/

8

, or 

1 : 2” for halving the rewind speed.

3) To return from slow forward to forward at stand-

ard speed, press the start button 

(15).

To return from slow rewind to rewind at stand-

ard speed, first press the start button 

, then

press the key “REW” 

once.

8.1.3 Step-by-step replay of individual pictures

in the pause mode 

1) Set the recorder to pause mode by pressing the

pause button 

(3).

2) With the forward button “FF” 

(5) and the re-

wind button “REW” 

(2) the individual pictures

of the recording can be displayed step by step:

Each time the button “FF” 

is pressed, the

unit switches to the next individual picture. If the
button is kept pressed, the individual pictures will
be displayed successively.

Each time the button “REW” 

is pressed,

the unit switches to the previous individual pic-
ture. If the button is kept pressed, the individual
pictures will be displayed successively in reverse
order.

3) To end the pause, either press the start button 

or the pause button.

9

GB

D

A

CH

Summary of Contents for DQR-408A

Page 1: ...ANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL DIGITAL QUAD RECORDER 4 CHANNEL DIGITAL QUAD RECORDER DQR 408A Best Nr 19 8960 ...

Page 2: ...lt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MO NACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 36 Antes de cu...

Page 3: ...m Sensor 1 RS 232 TX RS 232 RX Alarm Input 1 Alarm Input 2 Alarm Input 3 Alarm Input 4 Alarm Relay NC Alarm Relay NO 1 9 8 15 Ground RS 485 B RS 485 A Disk Full Rec Start Alarm Reset Alarm Relay COM 4 Digital Video Recorder ALARM TIMER PLAY AUTO HDD Full MENU ENTER SLOW POWER PAUSE Up STOP Down FF Right REW Left REC AUTO QUAD REC SEARCH VIDEO POWER 1 2 3 4 EXTERNAL I O AUDIO IN OUT MONITOR 1 2 3 4...

Page 4: ...edergabe b als Cursor Taste Abwärts für Einstellungen im Bildschirm Menü c zum Zurücksetzen eines Alarms Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 6 3 1 Setting up rack installation 6 4 Connection of Units 6 4 1 Video connections 6 4 2 Audio connections 6 4 3 Alarm and control connections 7 5 Setting into Operation 7 5 1 Lock...

Page 5: ...lektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgeräts oder des Recorders jeglicher Garantieanspruch b as cursor key Right for settings in the OSD menu 6 Replaceable hard disk insertion To remove the insertion it must be unlocked via the lock 8 see fig 5 in chapter 12 1 7 Indicating LEDs for the hard disk insertion yellow LED lights up during access to the hard disk green LED power LED ...

Page 6: ...sgänge mit dem Audioeingang des Monitors bzw mit einem Line Eingang der Audio anlage verbinden The heat being generated in the units has to be re moved via air circulation Therefore the air vents at the housings must not be covered e g by cur tains Do not insert anything into the air vents This could result in a defect of the unit Do not set the recorder into operation and imme diately disconnect ...

Page 7: ...d Aus schalten müssen mindestens 3 s liegen able at both phono output jacks AUDIO OUT 22 The audio recording can be reproduced via a monitor with integrated speaker or via an audio system Connect one of the outputs to the audio input of the monitor or to a line input of the audio system 4 3 Alarm and control connections Via the 15 pole Sub D jack EXTERNAL I O 23 see fig 3 the digital recorder prov...

Page 8: ... operation for a longer time disconnect the power supply unit from the mains because both the recorder and the power supply unit have a low power con sumption even if the recorder is switched off 5 1 Locking of control keys It is possible to lock the control keys to prevent un authorized persons from making adjustments on the unit 1 For locking the control keys press the two keys MENU 9 and ENTER ...

Page 9: ...Den Recorder durch Drücken der Pausentaste 3 in den Pausenmodus schalten 2 Mit der Vorlauf Taste FF 5 und der Rück lauf Taste REW 2 können die Einzelbilder der Aufnahme Schritt für Schritt angezeigt werden 7 4 Alarm recording If the function external alarm is activated see chapter 9 1 4 with activated function the LED ALARM will light up in the LED row 1 and the re corder receives an alarm signal ...

Page 10: ... SEP 2003 00 07 04 A 29 AUG 2003 02 43 02 A 22 AUG 2003 04 12 33 PAGE UP PAGE DOWN A 26 SEP 2003 23 05 58 T 26 SEP 2003 08 00 00 M 26 SEP 2003 06 45 20 A 26 SEP 2003 01 58 52 T 25 SEP 2003 08 00 00 T 24 SEP 2003 08 00 00 T 23 SEP 2003 08 00 00 E 22 SEP 2003 17 01 38 PAGE UP PAGE DOWN LAST RECORD FULL LIST ALARM LIST TIME SEARCH 8 2 Search function for a recording By means of a search menu it is po...

Page 11: ...e ENTER 10 aufgerufen werden Zuerst sollten die Einstellungen im Untermenü SYSTEM vorgenommen werden siehe Kapitel 9 1 7 Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste MENU 9 drücken MENU TIMER CAMERA RECORD ALARM DWELL REMOTE SYSTEM EVENT PLAY TIME 26 SEP 2003 06 8 2 4 TIME SEARCH search for a recording via indication of time and date A recording can be searched and called via the indi cation of recordin...

Page 12: ...XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES TIMER DAY START END IPS XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES 9 1 1 Submenu TIMER On this menu page the settings are made for timer controlled recordings For a timer controlled record ing the day the starting poin...

Page 13: ...E CH1 CH2 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 CH3 CH4 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 9 1 2 Submenu CAMERA On this menu page the settings for brightness con trast and colour can be made separately for each camera channel and the camera designations can be defined Camera designation First line in the respective picture segment For the came...

Page 14: ...ARM ALARM ENABLE YES ALARM DURATION 10 SEC RECORD IPS 50 QUALITY HIGH RECORD MODE FRAME 9 1 4 Submenu ALARM On this menu page alarm settings are made ALARM ENABLE Activation deactivation of the function External Alarm 1 Select the line ALARM ENABLE with the cursor key Up or Down 2 Press the key ENTER 3 Activate YES or deactivate NO the alarm function with the cursor key Up or Down With the alarm f...

Page 15: ... SEP 30 TUE TIME 17 10 22 NEW PASSWORD XXXX CLEAR HDD NO SYSTEM RESET NO 2 Press the key ENTER 3 In case of remote control of several digital record ers a three digit identification number from 001 to 255 must be assigned to each recorder The basic setting is 000 Set the number with the cursor key Up or Down 4 Press the key MENU to confirm the setting To exit the menu page press the key MENU 9 1 7...

Page 16: ...kgeblättert und mit der Cursor Taste Right 5 wieder vorgeblättert werden Die jeweils letzten 64 Ereignisse können so angezeigt werden Mit dem Löschen der Festplatte siehe Einstel lung CLEAR HDD im Menü SYSTEM wird auch die Ereignisliste gelöscht Zum Verlassen dieser Menüseite die Taste MENU drücken PWR 16 SEP 2003 03 00 00 1VL 13 SEP 2003 01 02 04 HDD 09 AUG 2003 16 55 27 4VL 01 AUG 2003 08 50 30 ...

Page 17: ... Recorder auf Alarmaufnahme wenn nicht gerade eine Wiedergabe läuft siehe dazu auch Kap 7 4 2 ertönt der interne Alarmsummer wenn er nicht im Menü SYSTEM Kap 9 1 7 in der Menüzeile BUZZER ausgeschaltet wurde Soll der Summer vor dem Ablauf der eingestell ten Alarmzeit ausgeschaltet werden irgendeine Taste am Recorder betätigen 3 erscheint im Quad Bild für die betroffene Kamera die Einblendung solan...

Page 18: ...ypen verwendet werden 12 Replacement of the Hard Disk An 80 GB hard disk is installed in the hard disk in sertion 6 of the recorder when the unit is delivered For quick and easy replacement of the hard disk the hard disk insertion with the designation DVR 108AM is available from MONACOR A hard disk which is full can thus completely be archived and be overwritten later if required 12 1 Removing the...

Page 19: ...e kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 13 2 Kompatible Festplatten All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use 13 2 Compatible hard disks 13 1 Recording times The recording times depend on the selected recording speed and quality The data in this table were determined ...

Page 20: ... de touche curseur Down vers le bas pour les réglages dans le menu écran c pour réinitialiser l alarme Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 20 1 1 Pannello frontale 20 1 2 Pannello posteriore 21 2 Avvertenze di sicurezza 21 3 Possibilità d impiego 22 3 1 Collocazione montaggio in rack 22 4 Collegamento degli apparecchi 22 4 1 Collegamenti video 22 4 2 Collegamenti audio 22 4 3 Collegamenti ...

Page 21: ...auvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique En outre l ouverture du bloc secteur ou de l enregis treur rend tout droit à la garantie caduque 5 Tasto FF Right serve a per l avanzamento veloce e lento durante la ri produzione b come tasto cursor destra per le impostazioni nel menù sullo schermo 6 Inserto HD intercambiabile Per sfilare l inserto occorre sbloccare la relativa serr...

Page 22: ...itution audio le signal mono du canal audio sélectionné pour l enregistrement est pré sent aux deux prises de sortie RCA AUDIO OUT 22 L enregistrement audio peut être res Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Far funzionare il registratore e l alimentatore solo all interno di locali Proteggerli dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e d...

Page 23: ...r le disque dur éteignez l appareil avec l interrupteur POWER avant de couper l alimentation N allumez ou n éteignez pas l appareil dans un intervalle bref Vous devez attendre 3 secondes au moins 4 3 Collegamenti di allarme e di comando Per mezzo della presa Sub D a 15 poli EXTERNAL I O 23 vedi fig 3 il registratore offre diversi in gressi e uscite di allarme e di comando Per il collega mento è in...

Page 24: ...o e il LED sopra l interruttore diventa di nuovo rosso Se l impianto di sorveglianza non viene usato per un certo periodo conviene staccare l alimen tatore dalla rete in quanto sia il registratore che l alimentatore consumano una piccola quantità di corrente anche se il registratore è spento 5 1 Disabilitare i tasti funzione È possibile disabilitare i tasti funzione per escludere che delle persone...

Page 25: ...venir d un rembobinage à vitesse lente à un rembobinage à vitesse normale enfoncez la touche Start puis la touche REW Per questa modalità di registrazione sono validi i parametri impostati nel menù RECORD vedi cap 9 1 3 7 4 Registrazione di allarmi Se è attiva la funzione allarme esterno vedi cap 9 1 4 in questo caso nella catena dei LED 1 è ac cesa la spia ALARM e se il registratore riceve un seg...

Page 26: ... 43 02 A 22 AUG 2003 04 12 33 PAGE UP PAGE DOWN A 26 SEP 2003 23 05 58 T 26 SEP 2003 08 00 00 M 26 SEP 2003 06 45 20 A 26 SEP 2003 01 58 52 T 25 SEP 2003 08 00 00 T 24 SEP 2003 08 00 00 T 23 SEP 2003 08 00 00 E 22 SEP 2003 17 01 38 PAGE UP PAGE DOWN LAST RECORD FULL LIST ALARM LIST TIME SEARCH 8 2 Funzione Cerca registrazione Con l aiuto di un menù di ricerca è possibile selezio nare e riprodurre ...

Page 27: ...te d événements Avec les touches curseur Up 3 et Down 4 vous pouvez sélectionner les sous menus et en ap puyant sur la touche ENTER 10 les appeler Tout d abord il convient d effecteur les réglages dans le sous menu SYSTEM voir chapitre 9 1 7 Pour quitter le menu principal enfoncez une nou velle fois la touche MENU 9 MENU TIMER CAMERA RECORD ALARM DWELL REMOTE SYSTEM EVENT PLAY TIME 26 SEP 2003 06 ...

Page 28: ...ER DAY START END IPS XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES 9 1 1 Sottomenù TIMER Su questa pagina si fanno le impostazioni per le re gistrazioni temporizzate L utente deve determinare il giorno e il momento di inizio e di termine della re gistrazione La regist...

Page 29: ...illeure est atteinte avec un en registrement image plein écran 4 Confirmez le réglage avec la touche MENU Pour quitter la page menu enfoncez la touche MENU RECORD RECORD IPS 50 QUALITY NORMAL RECORD MODE FRAME CH1 CH2 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 CH3 CH4 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 9 1 2 Sottomenù CAMERA Su questa pagina si pos...

Page 30: ...touche MENU REMOTE REMOTE MODE RS 232 BAUD RATE 9600 ID 000 DWELL DWELL TIME 02 CH 1 YES CH 2 YES CH 3 YES CH 4 YES QUAD YES ALARM ALARM ENABLE YES ALARM DURATION 10 SEC RECORD IPS 50 QUALITY HIGH RECORD MODE FRAME 9 1 4 Sottomenù ALARM Su questa pagina si impostano i parametri per la re gistrazione di allarmi ALARM ENABLE Dis attivare la funzione allarme esterno 1 Con i tasti Up o Down evidenziar...

Page 31: ...NO ID définition du numéro d identification de l enregis treur 1 Avec la touche curseur Up ou Down sélec tionnez la ligne ID 2 Enfoncez la touche ENTER 3 Pour une commande à distance de plusieurs en registreurs numériques chacun doit recevoir un numéro d identification à trois positions de 001 à 255 Le réglage de base est 000 Avec la touche curseur Up ou Down réglez le numéro 4 Confirmez le réglag...

Page 32: ...GE DOWN ALL DATA IN HDD WILL BE CLEARED ARE YOU SURE NO YES DATE Impostazione della data attuale 1 Con i tasti Up o Down evidenziare la riga DATE 2 Premere il tasto ENTER 3 Con i tasti Left o Right selezionare uno dopo l altro i quattro punti di inserimento per giorno mese anno e giorno della settimana ed eseguire le impostazioni con il tasto Up o Down 4 Confermare l impostazione premendo il tasto...

Page 33: ... di ri produzione vedi anche cap 7 4 2 il buzzer interno emette un segnale acustico se non è stato disattivato nella riga BUZZER del menù SYSTEM cap 9 1 7 Se il buzzer deve essere disattivato prima che scada la durata d allarme impostata azionare un qualsiasi tasto del registratore 3 nell immagine quad della telecamera interessata appare in sovrimpressione per tutti il tempo in cui il segnale d al...

Page 34: ...12 Sostituire il disco rigido Dalla fabbrica l inserto per il disco rigido 6 del registratore è equipaggiato con un disco rigido di 80 GB Per una sostituzione rapida e semplice del disco rigido è disponibile l inserto della MONACOR con il codice DVR 108AM In questo modo è possibile ar chiviare un disco rigido pieno insieme all inserto e sovrascriverlo successivamente se necessario 12 1 Smontaggio ...

Page 35: ...ement Les durées d enregistrement dépendent de la vitesse et de la qualité d enregistrement choisies Les données de ce tableau sont déterminées par des enregistrements d un pro gramme TV normal Elles peuvent servir de valeurs de référence 13 2 Disques durs compatibles 13 1 Durata delle registrazioni La durata delle registrazioni dipende dalla velocità e dalla qualità di registrazione I dati della ...

Page 36: ... ervoor dat de ventilatieopeningen van de kasten door geen en kel voorwerp afgedekt worden b v door gordijnen etc Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt Dit kan immers tot een defect in het toestel leiden Schakel de recorder niet in en trek onmiddellijk de stekker van de netadapter uit het stopcontact 1 wanneer de recorder de netadapter of het net snoer van de netadapter zichtbaa...

Page 37: ...och nätdelen skall kas seras bör de lämnas in till återvinning Digitaalinen tallennin Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta ko skevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Laitteet tallennin ja virtalähde vastaavat direktiiviä 89 336 E...

Page 38: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0158 01 01 11 2003 ...

Reviews: