Monacor DQR-408A Instruction Manual Download Page 24

4) L’enregistreur doit être programmé via un menu

écran sur les besoins de chaque type d’utilisation
(voir chapitre 9).

5) Pour éteindre, enfoncez l’interrupteur “POWER” ;

le buzzer d’alarme interne émet un signal sonore
et la LED au-dessus de l’interrupteur redevient
rouge.

En cas de non utilisation prolongée de l’instal-

lation de surveillance, débranchée le bloc sec-
teur du secteur car l’enregistreur et le bloc sec-
teur ont une faible consommation même si
l’enregistreur est éteint.

5.1 Verrouillage des touches de commande

Les touches de commande peuvent être verrouil-
lées pour empêcher tout réglage non autorisé sur
l’appareil.

1) Pour verrouiller les touches, enfoncez simultané-

ment les deux touches “MENU” (9) et “ENTER”
(10) ; sur l’écran, le message “KEY LOCKED” ap-
paraît brièvement puis s’éteint.

2) Pour enlever le verrouillage, enfoncez une nou-

velle fois simultanément les touches “MENU” et
“ENTER”. Pour confirmer, le message “KEY
UNLOCKED” s’affiche brièvement.

6

Surveillance Live

Via le moniteur relié, une surveillance live des ima-
ges actuelles des caméras est possible sous dif-
férents formats d’affichage. L’enregistrement n’est
en rien influencé.

6.1 Sélection entre image plein écran ou

image Quad

Sélectionnez l’image voulue en enfonçant la touche
de sélection d’image correspondante (14) :

Touche 

: image plein écran canal caméra 1

Touche 

: image plein écran canal caméra 2

Touche 

: image plein écran canal caméra 3

Touche 

: image plein écran canal caméra 4

Touche QUAD : image Quad (affichage de toutes

les caméras sur un écran divisé en
4 segments ; si moins de 4 caméras
sont reliées, les segments corres-
pondants restent sombres sur
l’écran).

6.2 Commutation automatique d’images

Pour le fonctionnement de commutation automa-
tique, enfoncez la touche “AUTO” (13) : dans la
série de LEDs (1), la LED “AUTO” brille. Avec ce
mode de fonctionnement, la séquence d’image sui-
vante est déroulée de manière cyclique : 

image plein écran canal caméra 1
image plein écran canal caméra 2
image plein écran canal caméra 3
image plein écran canal caméra 4
image Quad

Les canaux des caméras non reliées sont sautés.
Dans le menu écran (voir chapitre 9.1.5, sous-menu
“DWELL”) il est possible de régler la durée d’affi-
chage de l’image entre 1 et 10 secondes (pré-
réglage d’usine : 2 secondes) et de désactiver la
commutation automatique d’images pour chaque
canal de caméra et pour l’image Quad. Pour quitter
le mode de sélection automatique, enfoncez une
des touches de sélection (14).

7

Enregistrement

L’enregistreur dispose de 4 modes d’enregistrement :

1. Enregistrement déclenché manuellement

2. Enregistrement géré par un programmateur

3. Enregistrement déclenché par un signal trigger

externe

4. Enregistrement d’alarme (déclenché par un si-

gnal d’alarme externe)

Remarque : en cas de coupure d’alimentation pen-

dant un enregistrement, l’image enre-
gistrée est stockée sur le disque dur et
l’appareil commute à nouveau sur le

mode d’enregistrement correspondant
lorsque l’alimentation est rétablie. 

Pendant un enregistrement le témoin d’enregistre-
ment “REC” dans la série de LEDs (1) brille toujours
et sur l’image Quad, les incrustations suivantes ap-
paraissent en haut à droite, selon le mode d’enre-
gistrement choisi 
– “M

” pour enregistrement manuel

“T

pour enregistrement géré par un program-
mateur

“E

pour enregistrement déclenché par un si-
gnal trigger externe

“A

pour enregistrement d’alarme

– pour la fonction de réécriture activée

“OW” (= “OVERWRITE”); 

pour la fonction de réécriture désactivée : 

la capacité de stockage restante du disque
dur, p. ex. “032GB” pour une capacité restante
de 32 GO

(pour activer/désactiver la fonction de réécriture,
voir réglage “HDD OVERWRITE”, dans le menu
“SYSTEM”, chapitre 9.1.7).

7.1 Enregistrement manuel

Pour démarrer l’enregistrement, enfoncez la touche
“REC” (16). Pour terminer l’enregistrement, enfon-
cez la touche stop 

(4). 

Pour l’enregistrement manuel, les paramètres

d’enregistrement réglés dans le menu “RECORD”
(voir chapitre 9.1.3) sont appliqués.

7.2 Enregistrement géré par un 

programmateur

Si la fonction Timer est activée [voir chapitre 9.1.1,
la LED “TIMER” brille dans la série de LEDs (1) si
elle est activée], l’enregistreur démarre et s’arrête
automatiquement aux heures fixées dans le menu
“TIMER”. Par une pression sur la touche stop 

(4),

l’enregistrement peut également être arrêté avant
terme.

La vitesse d’enregistrement peut être réglée

séparément dans le menu “TIMER” pour chaque en-
registrement. Pour la qualité d’enregistrement et le

stico e il LED sopra l’interruttore diventa di nuovo
rosso.

Se l’impianto di sorveglianza non viene usato

per un certo periodo conviene staccare l’alimen-
tatore dalla rete in quanto sia il registratore che
l’alimentatore consumano una piccola quantità di
corrente anche se il registratore è spento.

5.1 Disabilitare i tasti funzione

È possibile disabilitare i tasti funzione per escludere
che delle persone non autorizzate eseguano delle
impostazioni sull’apparecchio.

1) Per bloccare i tasti funzione premere contempo-

raneamente i due tasti “MENU” (9) e “ENTER”
(10). Sullo schermo si legge il messaggio “KEY
LOCKED” che sparisce subito dopo.

2) Per abilitare di nuovo i tasti funzione premere

contemporaneamente i due tasti “MENU” e “EN-
TER”. Come conferma, sullo schermo si legge
brevemente il messaggio “KEY UNLOCKED”.

6

Sorveglianza dal vivo

Tramite il monitor collegato è possibile la sorve-
glianza dal vivo delle immagini delle telecamere in
diversi formati di visualizzazione. Una registrazione
non viene influenzata da questa operazione.

6.1 Selezionare immagine a schermo intero

o immagine quad

Selezionare l’immagine preferita premendo il rela-
tivo tasto selezione (14):

Tasto 

: immagine intera canale 1

Tasto 

: immagine intera canale 2

Tasto 

: immagine intera canale 3

Tasto 

: immagine intera canale 4

Tasto QUAD: immagine quad (rappresentazione di

tutte le telecamere sullo schermo diviso
in quattro segmenti; se sono collegate
meno di 4 telecamere, i relativi seg-
menti sullo schermo rimangono scuri.)

6.2 Rappresentazione sequenziale 

automatica dell’immagine 

Per la rappresentazione sequenziale premere il
tasto “AUTO” (13); nella catena dei LED (1) si ac-
cende il LED “AUTO”. In questa modalità, la se-
quenza ciclica delle immagini è la seguente:

immagine intera canale 1
immagine intera canale 2
immagine intera canale 3
immagine intera canale 4
immagine quad 

I canali non collegati vengono saltati. Nel menù sullo
schermo (vedi cap. 9.1.5, sottomenù “DWELL”) è
possibile impostare la durata di visualizzazione
delle immagini fra 1 e 10 secondi (impostazione
dalla fabbrica: 2 sec.) e disattivare ogni canale non-
ché l’immagine quad separatamente dalla rappre-
sentazione sequenziale. Per abbandonare la rap-
presentazione sequenziale automatica premere uno
dei tasti di selezione immagine (14).

7

Registrazione

Il registratore offre 4 modalità di registrazione:
1. manuale
2. con timer
3. da un segnale trigger esterno
4. da allarme (da un segnale esterno di allarme)
Nota: Se l’alimentazione viene a mancare durante

una registrazione, l’immagine registrata viene
memorizzata sul disco rigido e quando ritorna
l’alimentazione, l’apparecchio ritorna nella
sua modalità di registrazione.

Durante una registrazione è sempre accesa la spia
di registrazione “REC” nella catena dei LED (1) e
l’immagine quad mostra in sovrimpressione in alto a
destra, a seconda della modalità di registrazione, le
seguenti indicazioni:
– “M

” per registrazione manuale

“T

” per registrazione con timer

“E

” per registrazione da segnale trigger esterno

“A

” per registrazione da allarme

– se è attiva la funzione di sovrascrittura:

“OW” (= overwrite);

se non è attiva la funzione di sovrascrittura:

la memoria rimasta del disco rigido, p. es.
“032GB” con 32 Gbyte di memoria rimasta

(Per dis/attivare la funzione di Overwrite, vedi
l’impostazione “HDD OVERWRITE” nel menù
“SYSTEM”, cap. 9.1.7.) 

7.1 Registrazione manuale

Per avviare la registrazione premere il tasto “REC”
(16). Per terminare la registrazione premere il tasto
Stop (4).

Per la registrazione manuale sono validi i para-

metri di registrazione impostati nel menù “RECORD”
(vedi cap. 9.1.3).

7.2 Registrazione con timer

Se è stata attivata la funzione Timer [vedi cap. 9.1.1:
in questo caso, nella catena dei LED (1) è accesa la
spia “TIMER”], il registratore si avvia e si arresta au-
tomaticamente secondo i tempi impostati nel menù
“TIMER”. Premendo il tasto Stop 

(4), la registra-

zione può essere terminata anzitempo.

La velocità di registrazione può essere imposta-

ta, separatamente per ogni registrazione, nel menù
“TIMER”. Per quanto riguarda la qualità e il formato
delle registrazioni vedi le impostazioni nel menù
“RECORD” (vedi cap. 9.1.3).

7.3 Registrazione con segnale trigger

esterno

Se il registratore riceve al suo ingresso “Rec Start”
[pin 13 della presa “EXTERNAL I/O” (23)] un se-
gnale trigger a livello low (p. es. da un altro registra-
tore digitale che emette un segnale quando il suo
disco rigido è pieno), la registrazione si avvia. La
registrazione dura per tutto il tempo in cui il segnale
è presente all’ingresso. Se il segnale d’ingresso
passa a livello high, la registrazione si ferma. Pre-
mendo il tasto Stop o 

(4), la registrazione può

essere terminata anzitempo.

24

I

F

B

CH

Summary of Contents for DQR-408A

Page 1: ...ANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL DIGITAL QUAD RECORDER 4 CHANNEL DIGITAL QUAD RECORDER DQR 408A Best Nr 19 8960 ...

Page 2: ...lt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MO NACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 36 Antes de cu...

Page 3: ...m Sensor 1 RS 232 TX RS 232 RX Alarm Input 1 Alarm Input 2 Alarm Input 3 Alarm Input 4 Alarm Relay NC Alarm Relay NO 1 9 8 15 Ground RS 485 B RS 485 A Disk Full Rec Start Alarm Reset Alarm Relay COM 4 Digital Video Recorder ALARM TIMER PLAY AUTO HDD Full MENU ENTER SLOW POWER PAUSE Up STOP Down FF Right REW Left REC AUTO QUAD REC SEARCH VIDEO POWER 1 2 3 4 EXTERNAL I O AUDIO IN OUT MONITOR 1 2 3 4...

Page 4: ...edergabe b als Cursor Taste Abwärts für Einstellungen im Bildschirm Menü c zum Zurücksetzen eines Alarms Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 6 3 1 Setting up rack installation 6 4 Connection of Units 6 4 1 Video connections 6 4 2 Audio connections 6 4 3 Alarm and control connections 7 5 Setting into Operation 7 5 1 Lock...

Page 5: ...lektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgeräts oder des Recorders jeglicher Garantieanspruch b as cursor key Right for settings in the OSD menu 6 Replaceable hard disk insertion To remove the insertion it must be unlocked via the lock 8 see fig 5 in chapter 12 1 7 Indicating LEDs for the hard disk insertion yellow LED lights up during access to the hard disk green LED power LED ...

Page 6: ...sgänge mit dem Audioeingang des Monitors bzw mit einem Line Eingang der Audio anlage verbinden The heat being generated in the units has to be re moved via air circulation Therefore the air vents at the housings must not be covered e g by cur tains Do not insert anything into the air vents This could result in a defect of the unit Do not set the recorder into operation and imme diately disconnect ...

Page 7: ...d Aus schalten müssen mindestens 3 s liegen able at both phono output jacks AUDIO OUT 22 The audio recording can be reproduced via a monitor with integrated speaker or via an audio system Connect one of the outputs to the audio input of the monitor or to a line input of the audio system 4 3 Alarm and control connections Via the 15 pole Sub D jack EXTERNAL I O 23 see fig 3 the digital recorder prov...

Page 8: ... operation for a longer time disconnect the power supply unit from the mains because both the recorder and the power supply unit have a low power con sumption even if the recorder is switched off 5 1 Locking of control keys It is possible to lock the control keys to prevent un authorized persons from making adjustments on the unit 1 For locking the control keys press the two keys MENU 9 and ENTER ...

Page 9: ...Den Recorder durch Drücken der Pausentaste 3 in den Pausenmodus schalten 2 Mit der Vorlauf Taste FF 5 und der Rück lauf Taste REW 2 können die Einzelbilder der Aufnahme Schritt für Schritt angezeigt werden 7 4 Alarm recording If the function external alarm is activated see chapter 9 1 4 with activated function the LED ALARM will light up in the LED row 1 and the re corder receives an alarm signal ...

Page 10: ... SEP 2003 00 07 04 A 29 AUG 2003 02 43 02 A 22 AUG 2003 04 12 33 PAGE UP PAGE DOWN A 26 SEP 2003 23 05 58 T 26 SEP 2003 08 00 00 M 26 SEP 2003 06 45 20 A 26 SEP 2003 01 58 52 T 25 SEP 2003 08 00 00 T 24 SEP 2003 08 00 00 T 23 SEP 2003 08 00 00 E 22 SEP 2003 17 01 38 PAGE UP PAGE DOWN LAST RECORD FULL LIST ALARM LIST TIME SEARCH 8 2 Search function for a recording By means of a search menu it is po...

Page 11: ...e ENTER 10 aufgerufen werden Zuerst sollten die Einstellungen im Untermenü SYSTEM vorgenommen werden siehe Kapitel 9 1 7 Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste MENU 9 drücken MENU TIMER CAMERA RECORD ALARM DWELL REMOTE SYSTEM EVENT PLAY TIME 26 SEP 2003 06 8 2 4 TIME SEARCH search for a recording via indication of time and date A recording can be searched and called via the indi cation of recordin...

Page 12: ...XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES TIMER DAY START END IPS XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES 9 1 1 Submenu TIMER On this menu page the settings are made for timer controlled recordings For a timer controlled record ing the day the starting poin...

Page 13: ...E CH1 CH2 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 CH3 CH4 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 9 1 2 Submenu CAMERA On this menu page the settings for brightness con trast and colour can be made separately for each camera channel and the camera designations can be defined Camera designation First line in the respective picture segment For the came...

Page 14: ...ARM ALARM ENABLE YES ALARM DURATION 10 SEC RECORD IPS 50 QUALITY HIGH RECORD MODE FRAME 9 1 4 Submenu ALARM On this menu page alarm settings are made ALARM ENABLE Activation deactivation of the function External Alarm 1 Select the line ALARM ENABLE with the cursor key Up or Down 2 Press the key ENTER 3 Activate YES or deactivate NO the alarm function with the cursor key Up or Down With the alarm f...

Page 15: ... SEP 30 TUE TIME 17 10 22 NEW PASSWORD XXXX CLEAR HDD NO SYSTEM RESET NO 2 Press the key ENTER 3 In case of remote control of several digital record ers a three digit identification number from 001 to 255 must be assigned to each recorder The basic setting is 000 Set the number with the cursor key Up or Down 4 Press the key MENU to confirm the setting To exit the menu page press the key MENU 9 1 7...

Page 16: ...kgeblättert und mit der Cursor Taste Right 5 wieder vorgeblättert werden Die jeweils letzten 64 Ereignisse können so angezeigt werden Mit dem Löschen der Festplatte siehe Einstel lung CLEAR HDD im Menü SYSTEM wird auch die Ereignisliste gelöscht Zum Verlassen dieser Menüseite die Taste MENU drücken PWR 16 SEP 2003 03 00 00 1VL 13 SEP 2003 01 02 04 HDD 09 AUG 2003 16 55 27 4VL 01 AUG 2003 08 50 30 ...

Page 17: ... Recorder auf Alarmaufnahme wenn nicht gerade eine Wiedergabe läuft siehe dazu auch Kap 7 4 2 ertönt der interne Alarmsummer wenn er nicht im Menü SYSTEM Kap 9 1 7 in der Menüzeile BUZZER ausgeschaltet wurde Soll der Summer vor dem Ablauf der eingestell ten Alarmzeit ausgeschaltet werden irgendeine Taste am Recorder betätigen 3 erscheint im Quad Bild für die betroffene Kamera die Einblendung solan...

Page 18: ...ypen verwendet werden 12 Replacement of the Hard Disk An 80 GB hard disk is installed in the hard disk in sertion 6 of the recorder when the unit is delivered For quick and easy replacement of the hard disk the hard disk insertion with the designation DVR 108AM is available from MONACOR A hard disk which is full can thus completely be archived and be overwritten later if required 12 1 Removing the...

Page 19: ...e kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 13 2 Kompatible Festplatten All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use 13 2 Compatible hard disks 13 1 Recording times The recording times depend on the selected recording speed and quality The data in this table were determined ...

Page 20: ... de touche curseur Down vers le bas pour les réglages dans le menu écran c pour réinitialiser l alarme Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 20 1 1 Pannello frontale 20 1 2 Pannello posteriore 21 2 Avvertenze di sicurezza 21 3 Possibilità d impiego 22 3 1 Collocazione montaggio in rack 22 4 Collegamento degli apparecchi 22 4 1 Collegamenti video 22 4 2 Collegamenti audio 22 4 3 Collegamenti ...

Page 21: ...auvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique En outre l ouverture du bloc secteur ou de l enregis treur rend tout droit à la garantie caduque 5 Tasto FF Right serve a per l avanzamento veloce e lento durante la ri produzione b come tasto cursor destra per le impostazioni nel menù sullo schermo 6 Inserto HD intercambiabile Per sfilare l inserto occorre sbloccare la relativa serr...

Page 22: ...itution audio le signal mono du canal audio sélectionné pour l enregistrement est pré sent aux deux prises de sortie RCA AUDIO OUT 22 L enregistrement audio peut être res Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Far funzionare il registratore e l alimentatore solo all interno di locali Proteggerli dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e d...

Page 23: ...r le disque dur éteignez l appareil avec l interrupteur POWER avant de couper l alimentation N allumez ou n éteignez pas l appareil dans un intervalle bref Vous devez attendre 3 secondes au moins 4 3 Collegamenti di allarme e di comando Per mezzo della presa Sub D a 15 poli EXTERNAL I O 23 vedi fig 3 il registratore offre diversi in gressi e uscite di allarme e di comando Per il collega mento è in...

Page 24: ...o e il LED sopra l interruttore diventa di nuovo rosso Se l impianto di sorveglianza non viene usato per un certo periodo conviene staccare l alimen tatore dalla rete in quanto sia il registratore che l alimentatore consumano una piccola quantità di corrente anche se il registratore è spento 5 1 Disabilitare i tasti funzione È possibile disabilitare i tasti funzione per escludere che delle persone...

Page 25: ...venir d un rembobinage à vitesse lente à un rembobinage à vitesse normale enfoncez la touche Start puis la touche REW Per questa modalità di registrazione sono validi i parametri impostati nel menù RECORD vedi cap 9 1 3 7 4 Registrazione di allarmi Se è attiva la funzione allarme esterno vedi cap 9 1 4 in questo caso nella catena dei LED 1 è ac cesa la spia ALARM e se il registratore riceve un seg...

Page 26: ... 43 02 A 22 AUG 2003 04 12 33 PAGE UP PAGE DOWN A 26 SEP 2003 23 05 58 T 26 SEP 2003 08 00 00 M 26 SEP 2003 06 45 20 A 26 SEP 2003 01 58 52 T 25 SEP 2003 08 00 00 T 24 SEP 2003 08 00 00 T 23 SEP 2003 08 00 00 E 22 SEP 2003 17 01 38 PAGE UP PAGE DOWN LAST RECORD FULL LIST ALARM LIST TIME SEARCH 8 2 Funzione Cerca registrazione Con l aiuto di un menù di ricerca è possibile selezio nare e riprodurre ...

Page 27: ...te d événements Avec les touches curseur Up 3 et Down 4 vous pouvez sélectionner les sous menus et en ap puyant sur la touche ENTER 10 les appeler Tout d abord il convient d effecteur les réglages dans le sous menu SYSTEM voir chapitre 9 1 7 Pour quitter le menu principal enfoncez une nou velle fois la touche MENU 9 MENU TIMER CAMERA RECORD ALARM DWELL REMOTE SYSTEM EVENT PLAY TIME 26 SEP 2003 06 ...

Page 28: ...ER DAY START END IPS XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES 9 1 1 Sottomenù TIMER Su questa pagina si fanno le impostazioni per le re gistrazioni temporizzate L utente deve determinare il giorno e il momento di inizio e di termine della re gistrazione La regist...

Page 29: ...illeure est atteinte avec un en registrement image plein écran 4 Confirmez le réglage avec la touche MENU Pour quitter la page menu enfoncez la touche MENU RECORD RECORD IPS 50 QUALITY NORMAL RECORD MODE FRAME CH1 CH2 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 CH3 CH4 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 9 1 2 Sottomenù CAMERA Su questa pagina si pos...

Page 30: ...touche MENU REMOTE REMOTE MODE RS 232 BAUD RATE 9600 ID 000 DWELL DWELL TIME 02 CH 1 YES CH 2 YES CH 3 YES CH 4 YES QUAD YES ALARM ALARM ENABLE YES ALARM DURATION 10 SEC RECORD IPS 50 QUALITY HIGH RECORD MODE FRAME 9 1 4 Sottomenù ALARM Su questa pagina si impostano i parametri per la re gistrazione di allarmi ALARM ENABLE Dis attivare la funzione allarme esterno 1 Con i tasti Up o Down evidenziar...

Page 31: ...NO ID définition du numéro d identification de l enregis treur 1 Avec la touche curseur Up ou Down sélec tionnez la ligne ID 2 Enfoncez la touche ENTER 3 Pour une commande à distance de plusieurs en registreurs numériques chacun doit recevoir un numéro d identification à trois positions de 001 à 255 Le réglage de base est 000 Avec la touche curseur Up ou Down réglez le numéro 4 Confirmez le réglag...

Page 32: ...GE DOWN ALL DATA IN HDD WILL BE CLEARED ARE YOU SURE NO YES DATE Impostazione della data attuale 1 Con i tasti Up o Down evidenziare la riga DATE 2 Premere il tasto ENTER 3 Con i tasti Left o Right selezionare uno dopo l altro i quattro punti di inserimento per giorno mese anno e giorno della settimana ed eseguire le impostazioni con il tasto Up o Down 4 Confermare l impostazione premendo il tasto...

Page 33: ... di ri produzione vedi anche cap 7 4 2 il buzzer interno emette un segnale acustico se non è stato disattivato nella riga BUZZER del menù SYSTEM cap 9 1 7 Se il buzzer deve essere disattivato prima che scada la durata d allarme impostata azionare un qualsiasi tasto del registratore 3 nell immagine quad della telecamera interessata appare in sovrimpressione per tutti il tempo in cui il segnale d al...

Page 34: ...12 Sostituire il disco rigido Dalla fabbrica l inserto per il disco rigido 6 del registratore è equipaggiato con un disco rigido di 80 GB Per una sostituzione rapida e semplice del disco rigido è disponibile l inserto della MONACOR con il codice DVR 108AM In questo modo è possibile ar chiviare un disco rigido pieno insieme all inserto e sovrascriverlo successivamente se necessario 12 1 Smontaggio ...

Page 35: ...ement Les durées d enregistrement dépendent de la vitesse et de la qualité d enregistrement choisies Les données de ce tableau sont déterminées par des enregistrements d un pro gramme TV normal Elles peuvent servir de valeurs de référence 13 2 Disques durs compatibles 13 1 Durata delle registrazioni La durata delle registrazioni dipende dalla velocità e dalla qualità di registrazione I dati della ...

Page 36: ... ervoor dat de ventilatieopeningen van de kasten door geen en kel voorwerp afgedekt worden b v door gordijnen etc Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt Dit kan immers tot een defect in het toestel leiden Schakel de recorder niet in en trek onmiddellijk de stekker van de netadapter uit het stopcontact 1 wanneer de recorder de netadapter of het net snoer van de netadapter zichtbaa...

Page 37: ...och nätdelen skall kas seras bör de lämnas in till återvinning Digitaalinen tallennin Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta ko skevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Laitteet tallennin ja virtalähde vastaavat direktiiviä 89 336 E...

Page 38: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0158 01 01 11 2003 ...

Reviews: