Monacor DQR-408A Instruction Manual Download Page 25

format, les réglages dans le menu “RECORD” (voir
chapitre 9.1.3) sont appliqués.

7.3 Enregistrement déclenché par un signal

trigger externe

Si l’enregistreur reçoit à son entrée “Rec Start” [pin
13 de la prise “EXTERNAL I/O” (23)] un signal trig-
ger niveau faible (Low Level) [p. ex. d’un autre enre-
gistreur numérique, qui émet un signal de sortie
dans le cas d’un disque dur “plein”], l’enregistrement
démarre. L’appareil enregistre tant que le signal est
présent à l’entrée. Si le signal d’entrée revient sur
niveau élevé (High Level), l’enregistrement s’arrête.
Par une pression sur la touche stop 

(4), l’enregis-

trement peut également être arrêté avant terme.

Pour ce mode d’enregistrement, les réglages

dans le menu “RECORD” (voir chapitre 9.1.3) sont
appliqués.

7.4 Enregistrement d’alarme 

Si la fonction “alarme externe” est activée [voir chapi-
tre 9.1.4, la LED “ALARM” brille dans la série de
LEDs (1) si elle est activée] et si l’enregistreur reçoit
un signal d’alarme à une des quatre entrées d’alarme
[pins 3, 4, 5, 6 de la prise “EXTERNAL I/O” (23)], l’ap-
pareil commute en mode d’enregistrement alarme :

1. Si au moment de l’alarme, aucun enregistrement

n’est en cours, l’enregistreur commute automa-
tiquement sur enregistrement. Pour la vitesse, la
qualité, le format d’enregistrement, les réglages
dans le menu “ALARM” (voir chapitre 9.1.4) sont
appliqués.

Une fois la durée d’alarme écoulée (réglable

dans le menu “ALARM” sous “ALARM DURA-
TION”) l’enregistrement s’arrête et l’enregistreur
revient à son mode de fonctionnement précédent.

2. Si une alarme survient pendant que l’enregistreur

se trouve dans un des trois autres modes d’enre-
gistrement, l’enregistrement d’alarme est priori-
taire, c’est-à-dire la vitesse, la qualité et le format
d’enregistrement se modifient selon les réglages
dans le menu “ALARM” (voir chapitre 9.1.4).

A la fin de la durée d’alarme, l’enregistreur re-

vient au mode d’enregistrement précédent.

3. Si au moment d’une alarme, un enregistrement

est en cours de lecture, il n’y a pas de commuta-
tion sur enregistrement d’alarme, cependant tous
les autres processus d’alarme (voir chapitre 10.1)
défilent.

En appuyant sur la touche stop 

(4), l’enregistre-

ment d’alarme peut également être arrêté avant
terme. 

8

Lecture

Pendant une lecture, la LED de lecture “PLAY” dans
la série de LEDs (1) brille toujours.

8.1 Lecture normale

1) Pour la lecture du dernier enregistrement en vi-

tesse normale, enfoncez la touche de démarrage

(15). La lecture de l’image Quad démarre à

partir du point de démarrage de l’enregistrement.
Sur le moniteur, le message “

” apparaît. A la fin

de l’enregistrement, “END” s’affiche. 

Via le zoom numérique, il est possible de res-

tituer de manière agrandie chacune des 4 ima-
ges de caméra comme image plein écran. Enfon-
cez pour ce faire, la touche de sélection d’image
correspondante (14) du canal (touche 

ou 

). Pour revenir à l’image Quad, enfoncez la

touche “QUAD”.

2) Si la lecture doit s’effectuer vers l’arrière, enfon-

cez tout d’abord la touche de démarrage 

puis

la touche “REW” 

(2). Sur l’écran apparaît le

message “

x1”. Pour revenir sur avance, enfon-

cez la touche de démarrage 

(15).

3) Pour interrompre la lecture, enfoncez la touche

pause 

(3). Sur l’écran, le symbole pause 

s’affiche ; pour terminer la pause, enfoncez soit
la touche de démarrage 

soit la touche pause.

4) Pour arrêter la lecture, enfoncez la touche stop

(4).

8.1.1 Avance et retour rapide = 

bobinage/rembobinage

Pendant la lecture, en bobinage/rembobinage, l’en-
registreur peut se régler sur une vitesse de lecture
x2, x4, x8, x16 ou x32.

1) Avec la touche “FF” 

(5) la vitesse de bobi-

nage augmente, avec la touche “REW” 

(2),

c’est la vitesse de rembobinage. A chaque pres-
sion sur la touche correspondante, la vitesse sui-
vante est respectivement sélectionnée. La vi-
tesse choisie s’affiche sur l’écran, par exemple

x8” pour un bobinage “x8” ou “

x2” pour un

rembobinage “x2”.

2) Pour revenir d’un bobinage rapide à un bobinage à

vitesse normale, enfoncez la touche Start 

(15).

Pour revenir d’un rembobinage rapide à un

rembobinage à vitesse normale, enfoncez la tou-
che “REW” 

aussi souvent que nécessaire

jusqu’à ce que “

x1” sur l’écran s’affiche.

8.1.2 Avance et retour lent = 

bobinage/rembobinage

Pendant la lecture, en bobinage/rembobinage, l’en-
registreur peut se régler sur une vitesse de lecture

1

/

2

1

/

4

1

/

8

1

/

16

ou 

1

/

32

.

1) Enfoncez tout d’abord la touche “SLOW” (12). 

2) Avec la touche “FF” 

(5) ou avec la touche

“REW” 

(2), sélectionnez la vitesse. A chaque

pression sur la touche correspondante, la vitesse
suivante est respectivement sélectionnée. La vi-
tesse choisie s’affiche sur l’écran, p. ex. “

x1 : 8”

pour une réduction de vitesse à 

1

/

8,

x1 : 2”

pour une vitesse divisée par 2.

3) Pour revenir d’un bobinage à vitesse lente à un

bobinage à vitesse normale, enfoncez la touche
Start (15).

Pour revenir d’un rembobinage à vitesse lente

à un rembobinage à vitesse normale, enfoncez la
touche Start 

puis la touche “REW”

Per questa modalità di registrazione sono validi i

parametri impostati nel menù “RECORD” (vedi cap.
9.1.3).

7.4 Registrazione di allarmi

Se è attiva la funzione “allarme esterno” [vedi cap.
9.1.4: in questo caso, nella catena dei LED (1) è ac-
cesa la spia “ALARM”] e se il registratore riceve un
segnale d’allarme a uno dei quattro ingressi allarme
[pin 3, 4, 5, 6 della presa “EXTERNAL I/O” (23)],
l’apparecchio avvia la modalità di registrazione di
allarmi:

1. Se al momento dell’allarme non è in corso nes-

suna registrazione, il registratore passa automa-
ticamente nella modalità di registrazione; per la
velocità, la qualità e il formato della registrazione
sono valide le impostazioni nel menù “ALARM”
(cap. 9.1.4).

Scaduta la durata dell’allarme (impostabile

con “ALARM DURATION” nel menù “ALARM”),
la registrazione si ferma e il registratore ritorna
alla modalità di prima.

2. Se un allarme si manifesta mentre il registratore

si trova in una delle restanti tre modalità di regi-
strazione, la registrazione di allarmi ha la priorità;
vuol dire che velocità, qualità e formato cambia-
no a seconda delle impostazioni nel menù
“ALARM” (vedi cap. 9.1.4).

Scaduta la durata dell’allarme, il registratore

ritorna alla modalità precedente di registrazione.

3. Se al momento dell’allarme si sta riproducendo

una registrazione, non si passa alla registrazione
dell’allarme, mentre tutte le altre funzioni di allar-
me (vedi cap. 10.1) si svolgono regolarmente.

Premendo il tasto Stop 

(4) è possibile terminare

la registrazione dell’allarme anzitempo.

8

Riproduzione

Durante la riproduzione è sempre accesa la spia di
riproduzione “PLAY” nella catena dei LED (1).

8.1 Riproduzione normale

1) Per riprodurre l’ultima registrazione a velocità

normale premere il tasto Start 

(15). La ripro-

duzione dell’immagine quad inizia dal punto di
partenza della registrazione. Sullo schermo si
vede in sovrimpressione il simbolo “

”. Al rag-

giungimento della fine della registrazione, si
vede in sovrimpressione la scritta “END”. 

Tramite lo zoom digitale, ognuna delle quattro

immagini può essere riprodotta ingrandita come
immagine a schermo intero. Per fare ciò premere
il relativo tasto selezione dell’immagine (14) del
canale (tasto 

). Per ritornare all’im-

magine quad, premere il tasto “QUAD”.

2) Se la riproduzione deve andar indietro, premere

dapprima il tasto Start 

e quindi il tasto “REW”

(2). Sullo schermo si vede in sovrimpres-

sione “

x1”. Per ritornare alla riproduzione in

avanti, premere il tasto Start 

(15).

3) Per interrompere la riproduzione premere il tasto

Pausa 

(3). Sullo schermo si vede il simbolo di

pausa “

”. Per terminare la pausa premere o il

tasto Start 

o il tasto Pausa.

4) Per fermare la riproduzione premere il tasto Stop

(4).

8.1.1 Avanzamento/ritorno veloce
Durante la riproduzione in avanti o indietro, sul regi-
stratore si possono impostare le velocità 2x, 4x, 8x,
16x o 32x.

1) Con il tasto “FF” 

(5) aumenta la velocità in

avanti e con il tasto “REW” 

(2) quella indietro.

Con ogni pressione del tasto si passa alla velo-
cità successiva. La velocità selezionata viene in-
dicata sullo schermo, p. es. “

x8” significa otto

volte la velocità normale in avanti, oppure “

x2”

significa doppia velocità indietro.

2) Per ritornare dall’avanzamento veloce all’avan-

zamento a velocità normale premere il tasto 
Start (15).

Per passare dal ritorno veloce al ritorno a ve-

locità normale premere tante volte il tasto “REW”

finché sullo schermo si vede di nuovo “

x1”.

8.1.2 Avanzamento/ritorno lento
Durante la riproduzione in avanti o indietro, sul regi-
stratore si possono impostare le velocità di 

1

/

2

1

/

4

,

1

/

8

1

/

16

1

/

32

della velocità normale.

1) Premere dapprima il tasto “SLOW” (12).

2) Selezionare la velocità con il tasto di avanzamento

“FF” 

(5) oppure con il tasto di ritorno “REW”

(2): con ogni pressione del tasto si passa alla

velocità successiva. La velocità selezionata viene
indicata sullo schermo, p. es. “

x1 : 8” significa un

ottavo della velocità normale in avanti, oppure “
x1 : 2” significa mezza velocità indietro.

3) Per ritornare dall’avanzamento lento all’avan-

zamento a velocità normale premere il tasto 
Start (15)

Per passare dal ritorno lento al ritorno a velo-

cità normale premere prima il tasto Start 

e

quindi una volta il tasto “REW” 

.

8.1.3 Riproduzione di singole immagini nella mo-

dalità di pausa

1) Attivare la modalità di pausa premendo il tasto

Pausa (3).

2) Con i tasti avanzamento “FF” 

(5) e ritorno

“REW” 

(2) è possibile visualizzare una dopo

l’altra le immagini singole della registrazione:

Con ogni pressione del tasto “FF” 

si

chiama l’immagine successiva. Se si tiene pre-
muto il tasto, le immagini singole scorrono velo-
cemente in avanti.

Con ogni pressione del tasto “REW” 

si

chiama l’immagine precedente. Se si tiene pre-
muto il tasto, le immagini singole scorrono velo-
cemente indietro.

3) Per terminare la pausa premere o il tasto Start

oppure il tasto Pausa.

25

I

F

B

CH

Summary of Contents for DQR-408A

Page 1: ...ANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL DIGITAL QUAD RECORDER 4 CHANNEL DIGITAL QUAD RECORDER DQR 408A Best Nr 19 8960 ...

Page 2: ...lt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MO NACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 36 Antes de cu...

Page 3: ...m Sensor 1 RS 232 TX RS 232 RX Alarm Input 1 Alarm Input 2 Alarm Input 3 Alarm Input 4 Alarm Relay NC Alarm Relay NO 1 9 8 15 Ground RS 485 B RS 485 A Disk Full Rec Start Alarm Reset Alarm Relay COM 4 Digital Video Recorder ALARM TIMER PLAY AUTO HDD Full MENU ENTER SLOW POWER PAUSE Up STOP Down FF Right REW Left REC AUTO QUAD REC SEARCH VIDEO POWER 1 2 3 4 EXTERNAL I O AUDIO IN OUT MONITOR 1 2 3 4...

Page 4: ...edergabe b als Cursor Taste Abwärts für Einstellungen im Bildschirm Menü c zum Zurücksetzen eines Alarms Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 6 3 1 Setting up rack installation 6 4 Connection of Units 6 4 1 Video connections 6 4 2 Audio connections 6 4 3 Alarm and control connections 7 5 Setting into Operation 7 5 1 Lock...

Page 5: ...lektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgeräts oder des Recorders jeglicher Garantieanspruch b as cursor key Right for settings in the OSD menu 6 Replaceable hard disk insertion To remove the insertion it must be unlocked via the lock 8 see fig 5 in chapter 12 1 7 Indicating LEDs for the hard disk insertion yellow LED lights up during access to the hard disk green LED power LED ...

Page 6: ...sgänge mit dem Audioeingang des Monitors bzw mit einem Line Eingang der Audio anlage verbinden The heat being generated in the units has to be re moved via air circulation Therefore the air vents at the housings must not be covered e g by cur tains Do not insert anything into the air vents This could result in a defect of the unit Do not set the recorder into operation and imme diately disconnect ...

Page 7: ...d Aus schalten müssen mindestens 3 s liegen able at both phono output jacks AUDIO OUT 22 The audio recording can be reproduced via a monitor with integrated speaker or via an audio system Connect one of the outputs to the audio input of the monitor or to a line input of the audio system 4 3 Alarm and control connections Via the 15 pole Sub D jack EXTERNAL I O 23 see fig 3 the digital recorder prov...

Page 8: ... operation for a longer time disconnect the power supply unit from the mains because both the recorder and the power supply unit have a low power con sumption even if the recorder is switched off 5 1 Locking of control keys It is possible to lock the control keys to prevent un authorized persons from making adjustments on the unit 1 For locking the control keys press the two keys MENU 9 and ENTER ...

Page 9: ...Den Recorder durch Drücken der Pausentaste 3 in den Pausenmodus schalten 2 Mit der Vorlauf Taste FF 5 und der Rück lauf Taste REW 2 können die Einzelbilder der Aufnahme Schritt für Schritt angezeigt werden 7 4 Alarm recording If the function external alarm is activated see chapter 9 1 4 with activated function the LED ALARM will light up in the LED row 1 and the re corder receives an alarm signal ...

Page 10: ... SEP 2003 00 07 04 A 29 AUG 2003 02 43 02 A 22 AUG 2003 04 12 33 PAGE UP PAGE DOWN A 26 SEP 2003 23 05 58 T 26 SEP 2003 08 00 00 M 26 SEP 2003 06 45 20 A 26 SEP 2003 01 58 52 T 25 SEP 2003 08 00 00 T 24 SEP 2003 08 00 00 T 23 SEP 2003 08 00 00 E 22 SEP 2003 17 01 38 PAGE UP PAGE DOWN LAST RECORD FULL LIST ALARM LIST TIME SEARCH 8 2 Search function for a recording By means of a search menu it is po...

Page 11: ...e ENTER 10 aufgerufen werden Zuerst sollten die Einstellungen im Untermenü SYSTEM vorgenommen werden siehe Kapitel 9 1 7 Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste MENU 9 drücken MENU TIMER CAMERA RECORD ALARM DWELL REMOTE SYSTEM EVENT PLAY TIME 26 SEP 2003 06 8 2 4 TIME SEARCH search for a recording via indication of time and date A recording can be searched and called via the indi cation of recordin...

Page 12: ...XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES TIMER DAY START END IPS XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES 9 1 1 Submenu TIMER On this menu page the settings are made for timer controlled recordings For a timer controlled record ing the day the starting poin...

Page 13: ...E CH1 CH2 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 CH3 CH4 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 9 1 2 Submenu CAMERA On this menu page the settings for brightness con trast and colour can be made separately for each camera channel and the camera designations can be defined Camera designation First line in the respective picture segment For the came...

Page 14: ...ARM ALARM ENABLE YES ALARM DURATION 10 SEC RECORD IPS 50 QUALITY HIGH RECORD MODE FRAME 9 1 4 Submenu ALARM On this menu page alarm settings are made ALARM ENABLE Activation deactivation of the function External Alarm 1 Select the line ALARM ENABLE with the cursor key Up or Down 2 Press the key ENTER 3 Activate YES or deactivate NO the alarm function with the cursor key Up or Down With the alarm f...

Page 15: ... SEP 30 TUE TIME 17 10 22 NEW PASSWORD XXXX CLEAR HDD NO SYSTEM RESET NO 2 Press the key ENTER 3 In case of remote control of several digital record ers a three digit identification number from 001 to 255 must be assigned to each recorder The basic setting is 000 Set the number with the cursor key Up or Down 4 Press the key MENU to confirm the setting To exit the menu page press the key MENU 9 1 7...

Page 16: ...kgeblättert und mit der Cursor Taste Right 5 wieder vorgeblättert werden Die jeweils letzten 64 Ereignisse können so angezeigt werden Mit dem Löschen der Festplatte siehe Einstel lung CLEAR HDD im Menü SYSTEM wird auch die Ereignisliste gelöscht Zum Verlassen dieser Menüseite die Taste MENU drücken PWR 16 SEP 2003 03 00 00 1VL 13 SEP 2003 01 02 04 HDD 09 AUG 2003 16 55 27 4VL 01 AUG 2003 08 50 30 ...

Page 17: ... Recorder auf Alarmaufnahme wenn nicht gerade eine Wiedergabe läuft siehe dazu auch Kap 7 4 2 ertönt der interne Alarmsummer wenn er nicht im Menü SYSTEM Kap 9 1 7 in der Menüzeile BUZZER ausgeschaltet wurde Soll der Summer vor dem Ablauf der eingestell ten Alarmzeit ausgeschaltet werden irgendeine Taste am Recorder betätigen 3 erscheint im Quad Bild für die betroffene Kamera die Einblendung solan...

Page 18: ...ypen verwendet werden 12 Replacement of the Hard Disk An 80 GB hard disk is installed in the hard disk in sertion 6 of the recorder when the unit is delivered For quick and easy replacement of the hard disk the hard disk insertion with the designation DVR 108AM is available from MONACOR A hard disk which is full can thus completely be archived and be overwritten later if required 12 1 Removing the...

Page 19: ...e kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 13 2 Kompatible Festplatten All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use 13 2 Compatible hard disks 13 1 Recording times The recording times depend on the selected recording speed and quality The data in this table were determined ...

Page 20: ... de touche curseur Down vers le bas pour les réglages dans le menu écran c pour réinitialiser l alarme Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 20 1 1 Pannello frontale 20 1 2 Pannello posteriore 21 2 Avvertenze di sicurezza 21 3 Possibilità d impiego 22 3 1 Collocazione montaggio in rack 22 4 Collegamento degli apparecchi 22 4 1 Collegamenti video 22 4 2 Collegamenti audio 22 4 3 Collegamenti ...

Page 21: ...auvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique En outre l ouverture du bloc secteur ou de l enregis treur rend tout droit à la garantie caduque 5 Tasto FF Right serve a per l avanzamento veloce e lento durante la ri produzione b come tasto cursor destra per le impostazioni nel menù sullo schermo 6 Inserto HD intercambiabile Per sfilare l inserto occorre sbloccare la relativa serr...

Page 22: ...itution audio le signal mono du canal audio sélectionné pour l enregistrement est pré sent aux deux prises de sortie RCA AUDIO OUT 22 L enregistrement audio peut être res Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Far funzionare il registratore e l alimentatore solo all interno di locali Proteggerli dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e d...

Page 23: ...r le disque dur éteignez l appareil avec l interrupteur POWER avant de couper l alimentation N allumez ou n éteignez pas l appareil dans un intervalle bref Vous devez attendre 3 secondes au moins 4 3 Collegamenti di allarme e di comando Per mezzo della presa Sub D a 15 poli EXTERNAL I O 23 vedi fig 3 il registratore offre diversi in gressi e uscite di allarme e di comando Per il collega mento è in...

Page 24: ...o e il LED sopra l interruttore diventa di nuovo rosso Se l impianto di sorveglianza non viene usato per un certo periodo conviene staccare l alimen tatore dalla rete in quanto sia il registratore che l alimentatore consumano una piccola quantità di corrente anche se il registratore è spento 5 1 Disabilitare i tasti funzione È possibile disabilitare i tasti funzione per escludere che delle persone...

Page 25: ...venir d un rembobinage à vitesse lente à un rembobinage à vitesse normale enfoncez la touche Start puis la touche REW Per questa modalità di registrazione sono validi i parametri impostati nel menù RECORD vedi cap 9 1 3 7 4 Registrazione di allarmi Se è attiva la funzione allarme esterno vedi cap 9 1 4 in questo caso nella catena dei LED 1 è ac cesa la spia ALARM e se il registratore riceve un seg...

Page 26: ... 43 02 A 22 AUG 2003 04 12 33 PAGE UP PAGE DOWN A 26 SEP 2003 23 05 58 T 26 SEP 2003 08 00 00 M 26 SEP 2003 06 45 20 A 26 SEP 2003 01 58 52 T 25 SEP 2003 08 00 00 T 24 SEP 2003 08 00 00 T 23 SEP 2003 08 00 00 E 22 SEP 2003 17 01 38 PAGE UP PAGE DOWN LAST RECORD FULL LIST ALARM LIST TIME SEARCH 8 2 Funzione Cerca registrazione Con l aiuto di un menù di ricerca è possibile selezio nare e riprodurre ...

Page 27: ...te d événements Avec les touches curseur Up 3 et Down 4 vous pouvez sélectionner les sous menus et en ap puyant sur la touche ENTER 10 les appeler Tout d abord il convient d effecteur les réglages dans le sous menu SYSTEM voir chapitre 9 1 7 Pour quitter le menu principal enfoncez une nou velle fois la touche MENU 9 MENU TIMER CAMERA RECORD ALARM DWELL REMOTE SYSTEM EVENT PLAY TIME 26 SEP 2003 06 ...

Page 28: ...ER DAY START END IPS XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX XXXXXX XX XX XX XX XXX TIMER ENABLE YES 9 1 1 Sottomenù TIMER Su questa pagina si fanno le impostazioni per le re gistrazioni temporizzate L utente deve determinare il giorno e il momento di inizio e di termine della re gistrazione La regist...

Page 29: ...illeure est atteinte avec un en registrement image plein écran 4 Confirmez le réglage avec la touche MENU Pour quitter la page menu enfoncez la touche MENU RECORD RECORD IPS 50 QUALITY NORMAL RECORD MODE FRAME CH1 CH2 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 CH3 CH4 BRIGHTNESS 5 BRIGHTNESS 5 CONTRAST 5 CONTRAST 5 COLOR 5 COLOR 5 9 1 2 Sottomenù CAMERA Su questa pagina si pos...

Page 30: ...touche MENU REMOTE REMOTE MODE RS 232 BAUD RATE 9600 ID 000 DWELL DWELL TIME 02 CH 1 YES CH 2 YES CH 3 YES CH 4 YES QUAD YES ALARM ALARM ENABLE YES ALARM DURATION 10 SEC RECORD IPS 50 QUALITY HIGH RECORD MODE FRAME 9 1 4 Sottomenù ALARM Su questa pagina si impostano i parametri per la re gistrazione di allarmi ALARM ENABLE Dis attivare la funzione allarme esterno 1 Con i tasti Up o Down evidenziar...

Page 31: ...NO ID définition du numéro d identification de l enregis treur 1 Avec la touche curseur Up ou Down sélec tionnez la ligne ID 2 Enfoncez la touche ENTER 3 Pour une commande à distance de plusieurs en registreurs numériques chacun doit recevoir un numéro d identification à trois positions de 001 à 255 Le réglage de base est 000 Avec la touche curseur Up ou Down réglez le numéro 4 Confirmez le réglag...

Page 32: ...GE DOWN ALL DATA IN HDD WILL BE CLEARED ARE YOU SURE NO YES DATE Impostazione della data attuale 1 Con i tasti Up o Down evidenziare la riga DATE 2 Premere il tasto ENTER 3 Con i tasti Left o Right selezionare uno dopo l altro i quattro punti di inserimento per giorno mese anno e giorno della settimana ed eseguire le impostazioni con il tasto Up o Down 4 Confermare l impostazione premendo il tasto...

Page 33: ... di ri produzione vedi anche cap 7 4 2 il buzzer interno emette un segnale acustico se non è stato disattivato nella riga BUZZER del menù SYSTEM cap 9 1 7 Se il buzzer deve essere disattivato prima che scada la durata d allarme impostata azionare un qualsiasi tasto del registratore 3 nell immagine quad della telecamera interessata appare in sovrimpressione per tutti il tempo in cui il segnale d al...

Page 34: ...12 Sostituire il disco rigido Dalla fabbrica l inserto per il disco rigido 6 del registratore è equipaggiato con un disco rigido di 80 GB Per una sostituzione rapida e semplice del disco rigido è disponibile l inserto della MONACOR con il codice DVR 108AM In questo modo è possibile ar chiviare un disco rigido pieno insieme all inserto e sovrascriverlo successivamente se necessario 12 1 Smontaggio ...

Page 35: ...ement Les durées d enregistrement dépendent de la vitesse et de la qualité d enregistrement choisies Les données de ce tableau sont déterminées par des enregistrements d un pro gramme TV normal Elles peuvent servir de valeurs de référence 13 2 Disques durs compatibles 13 1 Durata delle registrazioni La durata delle registrazioni dipende dalla velocità e dalla qualità di registrazione I dati della ...

Page 36: ... ervoor dat de ventilatieopeningen van de kasten door geen en kel voorwerp afgedekt worden b v door gordijnen etc Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt Dit kan immers tot een defect in het toestel leiden Schakel de recorder niet in en trek onmiddellijk de stekker van de netadapter uit het stopcontact 1 wanneer de recorder de netadapter of het net snoer van de netadapter zichtbaa...

Page 37: ...och nätdelen skall kas seras bör de lämnas in till återvinning Digitaalinen tallennin Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta ko skevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Laitteet tallennin ja virtalähde vastaavat direktiiviä 89 336 E...

Page 38: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0158 01 01 11 2003 ...

Reviews: