background image

2

Bevor Sie einschalten ...

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan-
leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzu-
lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außer-
dem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.

Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 – 5.

Before you switch on ... ...

We wish you much pleasure with your new unit by
MONACOR. With these operating instructions you will
be able to get to know all functions of the unit. By follow-
ing these instructions false operations will be avoided,
and possible damage to you and your unit due to impro-
per use will be prevented.

You will find the English text on the pages 4 – 5.

D

A

CH

GB

Avant toute mise en service ...

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à 
l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à
vous éviter toute mauvaise manipulation .

La version française se trouve pages 6 – 7.

Prima di accendere ...

Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo ap-
parecchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono
aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E 
rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di
commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.

Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 6 – 7.

F

B

CH

I

Voordat u inschakelt ...

Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens
het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor-
schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik
worden voorkomen.

U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.

Antes de cualquier instalación ...

Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato
MONACOR y le deseamos un agrable uso. Por favor lee
las instrucciones de seguridad antes del uso. La obser-
vación de las instrucciones de seguridad evita operacio-
nes erróneas y protege Vd. y vuestro aparato contra
todo daño posible por cualquier uso inadecuado.

Las instrucciones de seguridad se encuentran en la
página 8.

NL

B

E

Inden De tænder for apparatet ...

Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye MONACOR
apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af appara-
tet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at
undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres
apparat mod skade på grund af forkert brug.

Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 8.

Förskrift

Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från
MONACOR. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan
du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruk-
tionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.

Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 9.

DK

S

Ennen virran kytkemistä …

Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo sinulle pal-
jon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen lait-
teen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää
laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.

Käyttöohjeet löydät sivulta 9.

FIN

w

ww

ww

w..m

mo

on

na

ac

co

orr..c

co

om

m

Summary of Contents for CDM-1003COL

Page 1: ...MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE FARB ÜBERWACHUNGSMONITOR COLOUR MONITOR CDM 1403COL Best Nr 19 5680 CDM 1003COL Best Nr 19 5670 ...

Page 2: ...l plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 8 Antes de cualquier instalación T...

Page 3: ...GHT COLOR CONTRAST TINT CDM 1403COL SHARPNESS COLOR BRIGHT CONTRAST TINT POWER VIDEO IN OUT Y C IN V SIZE SUB BRI SCEEN FOCUS C Y 75 HI CDM 1003COL AC INPUT I P O P VIDEO SCREEN FOCUS Y C V SIZE SUB BRI IMPEDANCE HI 75 Ω 9 10 11 12 13 14 9 10 11 12 13 14 CDM 1403COL ...

Page 4: ...UT bzw VIDEO O P läßt sich aber auch alternativ ein Videorecorder anschließen um gleichzeitig das Kamerabild auf zuzeichnen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Hinged cover of control panel opened 2 Sharpness control 3 Brightness control 4 Colour intensity control 5 Contrast control 6 ...

Page 5: ... a higher reproduction quality 2 If several monitors are to be set up for parallel monitoring always connect the video output VIDEO OUT or VIDEO O P 11 to the video input 10 of the following monitor via a 75 Ω coaxial cable However alternatively a video recorder can be connected to the jack VIDEO OUT or VIDEO O P to record the camera picture simultaneously Important Select the input impedance with...

Page 6: ...de la caméra Important Sélectionnez l impédance d entrée avec le sélecteur IMPEDANCE ou 75 HI 13 Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Lato frontale 1 Sportello degli elementi di comando aperto 2 Regolatore messa a fuoco 3 Regolatore luminosità 4 Regolatore saturazione immagi...

Page 7: ...COL 9 kg CDM 1403COL 16 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 75 Ω se all uscita video 11 non è collegato nes sun altro apparecchio HI se all uscita video 11 è collegato un ulteri ore apparecchio 3 Alla fine inserire il cavo rete prima nella presa 9 del monitor e quindi in una presa di rete 5 Funzionamento 1 Accendere il monitor con l interruttore on off POWER 8...

Page 8: ...io de la pan talla Este aparato sólo se puede usar en interior Pro tegerlo de la humedad y del calor temperatura de utilización admisible 0 40 C El calor generado por el aparato tiene que estar disipado por una corriente de aire correcta En ningún caso las ranuras de ventilación no pueden estar obstruidas No hacer caer nada dentro las ranuras de venti lación Se podría recibir una descarga eléctric...

Page 9: ...tori Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite vastaa direktiiviä 89 336 EEC sähkömag neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite direktiiviä 73 23 EEC Tämä laite toimii henge...

Page 10: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www monacor com 03 00 01 ...

Reviews: