background image

7.1 Wybór filtrów, 

regulacja częstotliwości zwrotnicy

W zależności od typu podłączanych głośników nale-
ży wybrać tryb pracy filtra za pomocą przełączników
X-OVER (4). Górny przełącznik oraz górne regulato-
ry służą do obsługi kanałów 3 i 4, dolny przełącznik i
dolne regulatory do obsługi kanałów 1 i 2.

W przypadku 

głośników pełnopasmowych

należy

ustawić przełącznik w pozycji FULL (maksymalnie w
prawo). Wzmacniacz mocy będzie przetwarzał
pełne pasmo.

W przypadku 

głośników średnio-wysokotono-

wych

należy ustawić przełącznik w pozycji HP.

Sygnał na głośniki będzie ograniczony przez filtr
górnoprzepustowy, niskie częstotliwości zostaną
odfiltrowane. Należy wstępnie ustawić częstotliwość
graniczną za pomocą regulatora HP (8).*

W przypadku 

głośników basowych

lub  

sub -

 woofera

należy ustawić przełącznik w pozycji LP.

Sygnał na głośniki będzie ograniczony przez filtr dol-
noprzepustowy, średnie i wysokie częstotliwości
zostaną odfiltrowane. Częstotliwość graniczną
można wstępnie ustawić za pomocą regulatora LP
(5).*

Częstotliwość graniczną należy ustawić za

pomocą regulatora HP (8) – filtr zapewni ochronę
głośników przed bardzo niskimi częstotliwościami.

7.2 Dopasowanie poziomu 

i podbicia w zakresie basu

1) Najpierw należy obrócić oba regulatory GAIN (9)

i oba regulatory BASS EQ (3) maksymalnie w
lewo, tak by znalazły się w pozycji “6 V” lub
“0 dB”. Jeśli został podłączony pilot zdalnego ste-
rowania (13) należy obrócić regulator LEVEL,
znajdujący się na pilocie, maksymalnie w prawo
(p).

2) Należy włączyć system car audio. Zaświeci się

zielony wskaźnik POWER LED (1).

3) Należy ustawić maksymalny, niezniekształcony

poziom sygnału źródła, np. radia samochodowego.

4) Należy zwiększyć położenie regulatorów GAIN

do poziomu, w którym nie pojawiają się znie-
kształcenia sygnału. (Górny regulator służy do
regulacji poziomu na kanałach 3 i 4, dolny do
regulacji poziomu na kanałach 1 i 2.)

Przy pracy czterokanałowej można dokonać

regulacji balansu pomiędzy przednimi a tylnymi
głośnikami, jeżeli radio samochodowe nie jest
wyposażone w takie regulatory.

W przypadku kiedy wzmacniacz jest wykorzy-

stywany w układzie dwudrożnym aktywnym lub
trójkanałowym aby uzyskać równomierną cha-
rakterystykę częstotliwościową należy dokonać
odpowiednich regulacji: dopasować poziomy
części niskotonowej oraz średniowysokotonowej.

5) W razie potrzeby można podbić niskie często 

-

tliwości za pomocą regulatora BASS EQ (3)
[maks. 18 dB / 45 Hz].

6) Jeśli w systemie audio wykorzystywane są jesz-

cze inne wzmacniacze mocy, należy dopasować
odpowiednio ich poziomy.

8

Wykrywanie i usuwanie usterek

Jeśli po włączeniu systemu car audio nie następuje
odtwarzanie dźwięku, można określić rodzaj usterki
wzmacniacza przy pomocy dwóch wskaźników:
POWER (1) oraz PROTECT (2). Funkcje te są rów-
nież dostępne na pilocie zdalnego sterowania – kla-
wisze PWR i PROT.

Wskaźnik zasilania POWER nie świeci się

1) Należy sprawdzić bezpieczniki (15) wzmacnia-

cza (2 × 50 A) oraz dodatkowy bezpiecznik 100 A
na akumulatorze. Spalone bezpieczniki należy
wymienić na nowe o identycznych parametrach.
Użycie bezpieczników o wyższych parametrach
może spowodować uszkodzenie wzmacniacza a
w konsekwencji zerwanie umowy gwarancyjnej
gwarancji.

2) Należy sprawdzić, czy przewód zasilający 12 V

oraz przewód masowy są prawidłowo podłą czone
oraz czy nie nastąpiło przerwanie przewodów.

3) Należy sprawdzić, czy na zacisku REM (17)

wzmacniacza mocy nie występuje napięcie
+12 V. Jeśli nie, należy odłączyć przewód z tego
gniazda i przez chwilę zewrzeć gniazda REM
oraz “+12V” (16). Jeśli nastąpi uruchomienie
wzmacniacza, przyczyną usterki jest brak napię-
cia sterującego. Należy sprawdzić na pięcie steru-
jące 12 V na wyjściu radia samochodowego oraz
połączenie między radiem a wzmacniaczem.

Wskaźnik zasilania POWER świeci się

1) Należy upewnić się, czy przełącznik INPUT

MODE (6) znajduje się we właściwej pozycji.
Zob. rozdziały od 6.2.1 do 6.2.4.

2) Należy sprawdzić kable połączeniowe między

źródłem sygnału a wzmacniaczem. Należy
upewnić się, czy wtyki są prawidłowo podłączone
oraz czy kable nie są uszkodzone.

Wskazówka

Aby maksymalnie obniżyć poziom
zakłóceń z instalacji elektrycznej po-
jazdu, poziom sygnału wejściowego
powinien wynosić co najmniej 1,5 V.

3) Należy sprawdzić źródło sygnału: upewnić się,

czy źródło sygnału zostało włączone, czy kable
są podłączone do odpowiednich gniazd wyjścio-
wych oraz czy źródło sygnału jest sprawne.

4) Należy sprawdzić, czy nie nastąpiło przerwanie

przewodów.

5) Należy sprawdzić podłączone głośniki.

Wskaźnik PROTECT świeci się

Wzmacniacz mocy posiada układ zabezpieczający
przed przegrzaniem oraz przed zwarciem na wyj-
ściach głośnikowych. Przy włączonym układzie
zabezpieczającym świeci się wskaźnik LED PRO-
TECT (2), następuje wyciszenie wyjść głośniko-
wych.

W przypadku przegrzania, po schłodzeniu nastę-

puje automatyczne włączenie wzmacniacza. W
przypadku wystąpienia zwarcia na wyjściach głośni-
kowych, po usunięciu przyczyny należy na chwilę
odłączyć napięcie sterujące 12 V (np. przez wyłą-
czenie radia samochodowego) aby zresetować
układ zabezpieczający.

9

Dane techniczne

Moc wyjściowa

Moc całkowita:  . . . . . . . . . . 1400 W

MAX

Praca czterokanałowa
z głośnikami 2 Ω:  . . . . . . . . 4 × 250 W

RMS

Praca czterokanałowa 
z głośnikami 4 Ω:  . . . . . . . . 4 × 150 W

RMS

Praca w układzie mostka
z głośnikami 4 Ω:  . . . . . . . . 2 × 500 W

RMS

Pasmo przenoszenia:  . . . . . . 10 – 25 000 Hz

Min. impedancja głośników

Praca czterokanałowa:  . . . 2 Ω
Praca w układzie mostka:  . 4 Ω

Wejścia: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 × chinch

Czułość:  . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 – 6 V
Impedancja:  . . . . . . . . . . . . 38 kΩ

Filtr dolnoprzepustowy:  . . . . . 30 – 150 Hz, 

12 dB / okt.

Filtr górnoprzepustowy: . . . . . 15 – 150 Hz,

12 dB / okt.

Podbicie basu: . . . . . . . . . . . . 0 – 18 dB / 45 Hz

Separacja kanałów: . . . . . . . . > 45 dB

Stosunek S / N: . . . . . . . . . . . . > 80 dB (ważony A)

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %

Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 16 V /100 A

Temp. otoczenia pracy:  . . . . . 0 – 40 °C

Wymiary:  . . . . . . . . . . . . . . . . 255 × 65 × 480 mm

Waga:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.

24

PL

* Pomocne będą dane techniczne używanych głośników.

Dokładne ustawienia można dokonać po pomiarach.

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Summary of Contents for CARPOWER Power-4/600

Page 1: ...uzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power...

Page 2: ...tego urz dzenia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszko dzenia urz dzenia na skutek ni...

Page 3: ...ONIC BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM SPEAKER BRIDGE MODE CH1 CH2 CH3 CH4 FUSE 1 FUSE 2 Radio Speaker L min 2 Speaker R min 2 Fuse 100A Chassis On 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM...

Page 4: ...6 Anschluss f r die Versorgungsspannung 12 V 17 Steuereingang REM zum Einschalten der End stufe ber eine 12 V Spannung 18 Masseanschluss GND Please take out page 3 Then you can always see the operatin...

Page 5: ...ntsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles G For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water G No...

Page 6: ...schluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe dingt deren mechanische und elektrische Belast barkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung ber cksichtigen siehe auch technische Da...

Page 7: ...otal impedance of 2 per channel e g two 4 speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 speakers in which case the output power is slightly reduced Connect the s...

Page 8: ...oelek trik so gering wie m glich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level and the bass boosting 1 First for basic adjustment turn both controls GA...

Page 9: ...4 250 WRMS 4 channel operation at 4 4 150 WRMS Bridge operation at 4 2 500 WRMS Frequency range 10 25 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Bridge operation 4 Inputs 4 RCA Sensitivity 0 2...

Page 10: ...i ficateur via une tension 12 V 18 Branchement masse GND Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di com...

Page 11: ...t 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza conforme alla direttiva per auto vetture G Per la pulizia usare solo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso...

Page 12: ...prises LINE OUT 12 Le signal mono des entr es 1 4 est pr sent ces prises 6 1 2 Collegamento della massa Collegare il contatto della massa GND 18 con la massa dell auto o meglio direttamente con il po...

Page 13: ...en mode bridg ne doit pas tre inf rieure 4 13 I F B CH Per orientarsi meglio tener conto della banda passante degli altoparlanti usati La regolazione fine avverr al ter mine dell impostazione del liv...

Page 14: ...En cas de court circuit aux sorties haut par leur il faut une fois le probl me r solu teindre bri vement la tension de commande 12 V par exemple teindre l autoradio pour r initialiser le cir cuit de p...

Page 15: ...Funzionamento a 4 canali con 4 4 150 WRMS Funzionamento a ponte con 4 2 500 WRMS Gamma di frequenze 10 25 000 Hz Impedenza min degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Funzionamento a ponte 4 Ing...

Page 16: ...g 12 V 17 Besturingsingang REM voor het inschakelen van de uitgangsversterker met een spanning van 12 V 18 Massaklem GND Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elementos operativos y l...

Page 17: ...warm worden Plaats daarom geen warmtegevoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan 2 Notas de seguridad El amplificador de potencia corresponde a la Dir...

Page 18: ...4 beschik baar 6 1 Alimentaci n 6 1 1 Voltaje operativo Conecte el terminal 12V 16 mediante un cable correspondiente al terminal positivo de la bater a de coche Para mantener el voltaje perdido por e...

Page 19: ...tie met het geselec teerde vermogen van de uitgangsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsverster ker op pagina 21 6 3 Salida para un amplificador subwoofer Si se inserta adicionalmente...

Page 20: ...ci n de los filtros y ajuste de las frecuencias crossover Dependiendo del tipo de altavoz conectado selec cione los filtros con los interruptores X OVER 4 El interruptor superior y los controles super...

Page 21: ...ende de nuevo autom ticamente tras haberse enfriado En caso de un cortocircuito en las salidas de altavoz tras eliminar el error el voltaje de control 12 V se debe apagar brevemente p ej apagar la rad...

Page 22: ...i kkiej tkaniny Nie wolno stosowa wody ani chemicznych rodk w czyszcz cych G Producent ani dostawca nie ponosz odpowie dzialno ci za wynik e szkody uszkodzenie sprz tu lub obra enia u ytkownika je li...

Page 23: ...yj cia odbiornika radiowego do wej LINE IN 1 4 10 11 w nast puj cy spos b lewy kana do kana u 1 prawy kana do kana u 2 subwoofer L do kana u 3 subwoofer R do kana u 4 Je li radio samochodowe nie posia...

Page 24: ...wzmacnia cza 2 50 A oraz dodatkowy bezpiecznik 100 A na akumulatorze Spalone bezpieczniki nale y wymieni na nowe o identycznych parametrach U ycie bezpiecznik w o wy szych parametrach mo e spowodowa...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...len p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmef lsomme objekter i n rheden af den eller at r re ved den under drift Hvis enheden skal tages...

Page 29: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten ett ne ovat helposti saatavilla G Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamal...

Page 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0698 99 02 06 2011...

Reviews: