background image

Voor

midden- en hogetoonluidsprekers

plaatst u

de schakelaar in de stand HP. In de bijbehorende
kanalen is het hoogdoorlaatfilter ingeschakeld: de
lage frequenties worden hierdoor onderdrukt. Stel
de scheidingsfrequentie eerst grof in met de rege-
laar HP (8).*

Voor 

basluidsprekers

of een 

subwoofer

schuift u

de schakelaar in de stand LP. In de bijbehorende
kanalen is het laagdoorlaatfilter ingeschakeld: de
middelste en hoge frequenties worden onderdrukt.
Stel de scheidingsfrequentie eerst grof in met de
regelaar LP (5).*

Met de regelaar HP (8) stelt u de onderste zend-

frequentie van de luidsprekers in. De luidsprekers
worden op deze manier door het filter tegen zeer
lage frequenties beschermd.

7.2 Niveau en basversterking instellen

1) Voor de basisinstelling draait u de beide rege-

laars GAIN (9) en de beide regelaars BASS EQ
(3) eerst volledig naar links in de stand “6 V” resp.
“0 dB”. Wanneer de bijgeleverde afstandsbedie-
ning (13) is aangesloten, draait u de regelaar
LEVEL ervan tot tegen de rechter aanslag
(stand +).

2) Schakel de auto-installatie volledig in. De groene

POWER-LED (1) licht op.

3) Stel de signaalbron, b.v. de autoradio, in op maxi-

maal, niet vervormend geluidsvolume.

4) Draai de regelaars GAIN zo ver mogelijk open,

zonder dat er vervormingen optreden. (De bo 

-

venste regelaar dient voor het instellen van de
ka nalen 3 en 4, en de onderste voor de kanalen
1 en 2.)

Bij de 4-kanaals werking kunt u met de rege-

laars ook de balans tussen de voorste en achter-
s te luidsprekers instellen, indien de autoradio
niet met de nodige regelaars is uitgerust.

Stel bij de actieve 2-kanaals werking en bij de

3-kanaals werking met de regelaars een natuur-
 lijke klank in: Indien lage tonen te stil zijn, ver-
mindert u het niveau van de kanalen voor de 
midden- en hogetoonluidsprekers. Bij te krach-
tige bastonen vermindert u het geluidsvolume
van de baskanalen resp. het subwooferkanaal.

5) Indien nodig kunt u de lage tonen versterken met

de overeenkomstige regelaars BASS EQ (3)
(max. 18 dB/45 Hz).

6) Als u in de auto-installatie extra uitgangsverster-

kers gebruikt, vermindert u het niveau van elk
van de te luide kanalen teneinde het geluidsvo-
lume van alle kanalen onderling aan te passen.

8

Foutenopsporing

Indien u na het inschakelen van de auto-installatie
geen geluid hoort, moet u het defect met behulp van
beide LEDʼs POWER (1) en PROTECT (2) nader
lokaliseren. Deze LEDʼs zijn ook op de afstandsbe-
diening terug te vinden en dragen het opschrift PWR
en PROT.

De LED POWER licht niet op

1) Controleer de zekeringen (15) van de uitgangs-

versterker van de auto-installatie (2 × 50 A) en de
voorzekering (100 A) aan de autobatterij. Ver-
vang defecte zekeringen. Gebruik uitsluitend ze -
keringen met de vermelde waarden. Gebruik in
geen geval zekeringen met een hogere waarde.
De uitgangsversterker kan immers beschadigd
worden, en de garantie vervalt.

2) Controleer of de 12 V-voedingskabel en de aard-

leiding correct zijn aangesloten of onderbroken.

3) Controleer aan de klem REM (17) van de uit-

gangsversterker of er +12 V aanwezig is. Als dit
niet het geval is, verwijdert u de leiding aan de
klem REM en overbrugt u tijdelijk de klemmen
REM en “+12V” (16). Indien de uitgangsverster-
ker van de auto-installatie nu inschakelt, ontstaat
de fout door de afwezige stuurspanning. Contro-
leer de 12 V-schakeluitgang van de autoradio en
de overeenkomstige verbindingskabel naar de
uitgangsversterker.

De LED POWER licht op

1) Staat de schakelaar INPUT MODE (6) in de cor-

recte stand? Zie hoofdstuk 6.2.1 tot 6.2.4.

2) Controleer de audiokabels van de signaalbron

naar de uitgangsversterker van de auto-installa-
tie. Zijn de stekkers correct ingeplugd? Zijn de
leidingen onderbroken?

3) Controleer de signaalbron. Is de signaalbron in -

geschakeld? Zijn de juiste uitngangen gebruikt?
Is de signaalbron defect?

4) Controleer of de luidsprekerkabels niet onderbro-

ken zijn.

5) Controleer de aangesloten luidsprekers.

De LED PROTECT licht op

De uitgangsversterker is met een beveiligingscircuit
beveiligd tegen kortsluiting van de luidsprekeruit-
gangen en tegen oververhitting. Als het beveiligings -
circuit actief is, licht de LED PROTECT (2) op en zijn
de luidsprekeruitgangen gedempt.

Bij oververhitting schakelt de uitgangsversterker

na het afkoelen automatisch weer in. Bij een kort-
 sluiting op de luidsprekeruitgangen moet u de stuur-
spanning van 12 V na de foutenopsporing even uit-
schakelen om het beveiligingscircuit te resetten (b.v.
autoradio uitschakelen).

Tip

Om interfererende stralingen van het elektri-
sche circuit van de auto zoveel mogelijk te
beperken, moet het uitgangsniveau van de
signaalbron minimum 1,5 V bedragen.

20

NL

B

E

7.1 Selección de los filtros 

y ajuste de las frecuencias crossover

Dependiendo del tipo de altavoz conectado, selec-
cione los filtros con los interruptores X-OVER (4). El
interruptor superior y los controles superiores sirven
para ajustar los canales 3 y 4, el interruptor inferior y
los controles inferiores para ajustar los canales 1 y 2.

Para 

altavoces full range

ajuste el interruptor al

tope derecho hacia la posición FULL. Los canales
correspondientes reproducen la gama de frecuencia
completa.

Para 

altavoces de medios-altos

ajuste el interrup-

tor en la posición HP. El pasa alto está encendido 
en los canales correspondientes y de este modo 
se suprimen las frecuencias inferiores. Por el
momento, ajuste la frecuencia crossover con el con-
trol HP (8) de cualquier manera.*

Para 

altavoces de bajos

o un 

subwoofer

ajuste el

interruptor en la posición LP. El pasa bajo se
enciende en los canales correspondientes y las fre-
cuencias medias y altas se suprimen. Por el
momento, ajuste la frecuencia crossover con el con-
trol LP (5) de cualquier manera.*

Ajuste la frecuencia de radiación inferior de los

altavoces con el control HP (8). De este modo, los
altavoces están protegidos por el filtro contra las fre-
cuencias muy bajas.

7.2 Ajuste de nivel y el bass boosting

1) Primero para un ajuste básico, gire ambos con-

troles GAIN (9) y ambos controles BASS EQ (3)
hacia el tope izquierdo hacia la posición “6 V” o
“0 dB”. Si el control remoto entregado (13) ha
sido conectado, gire su control LEVEL hacia el
tope derecho (posición +).

2) Encienda completamente el sistema HiFi para

coche. El LED POWER verde (1) se ilumina.

3) Ajuste la fuente de señal, p. ej. la radio para

coche, al máximo, sin distorsión de volumen.

4) Suba los controles GAIN hasta el máximo sin

que se produzcan distorsiones. (El control supe-
rior sirve para ajustar los canales 3 y 4 y el control
más bajo para ajustar los canales 1 y 2.)

Para el funcionamiento 4 canales los contro-

les también permiten ajustar el balance entre los
altavoces delanteros y traseros si la radio de
coche no está equipada con dicho control.

Para funcionamiento 2 vías activo y para fun-

cionamiento 3 canales ajuste un sonido natural
con los controles: si el volumen de las frecuen-
cias bajas es demasiado bajo, reduzca los nive-
les de los canales para los altavoces de medios-
agudos. Si el volumen de las frecuencias bajas
es demasiado alto, reduzca el volumen de los
canales bajos o del canal subwoofer.

5) Si es necesario, las frecuencias bajas pueden

ser “boosteadas” (boosted) con el control BASS
EQ (3) correspondiente (máx. 18 dB/45 Hz).

6) Si se usan más amplificadores de potencia en el

sistema HiFi para coche, reduzca en cada caso
los niveles de los canales que son demasiado
altos para ajustar los volúmenes de todos los
canales los unos con los otros.

8

Resolución de problemas

Si no hay sonido tras encender el sistema HiFi para
coche, localice el fallo más precisamente con la
ayuda de los dos LEDs POWER (1) y PROTECT
(2). Estos LEDs también están disponibles en el
control remoto y están denominados como PWR y
PROT.

El LED POWER no se ilumina

1) Compruebe los fusibles (15) del amplificador HiFi

de coche (2 × 50 A) y el fusible adicional (100 A)
en la batería de coche. Remplace los fusibles
defectuosos. Use sólo fusibles con los valores
indicados. No introduzca un valor más alto en
ningún caso. El amplificador de potencia puede
dañarse y la garantía expirará.

2) Compruebe el cable de alimentación 12 V y el

cable de masa para la conexión correcta y para
interrupción.

3) Compruebe en el terminal REM (17) del amplifi-

cador de potencia si hay pr12 V. Si no,
quite el cable en el terminal REM y cortocircuite
temporalmente los terminales REM y “+12V”
(16). Si el amplificador de potencia se enciende
ahora, el fallo se debe al voltaje de control per-
dido. Compruebe la salida de control 12 V de la
radio del coche y el cable de conexión corres-
 pondiente al amplificador de potencia.

El LED POWER de ilumina

1) ¿El interruptor INPUT MODE (6) está en la posi-

ción correcta? Vea los capítulos 6.2.1 a 6.2.4.

2) Compruebe los cables audio desde la fuente de

señal hasta el amplificador de potencia HiFi para
coche. ¿Los conectores están correctamente
conectados? ¿Los cables están interrumpidos?

3) Compruebe la fuente de señal. ¿La fuente de

señal está encendida? ¿Se están usando las
salidas correctas? ¿La fuente de señal es defec-
tuosa?

Consejo

Para mantener la interferencia por el sis-
tema eléctrico del coche lo más baja
posible, el nivel de salida de la fuente de
señal debería ser de 1,5 V como mínimo.

* Als uitgangspunt neemt u het frequentiebereik van de

gebruikte luidsprekers. De fijninstelling gebeurt na de
niveauregeling met aangepaste meetapparatuur.

* Como guía, observe la gama de frecuencia de los alta-

voces usados. El ajuste correcto se hace con los pará-
metros apropiados tras el ajuste de nivel.

Summary of Contents for CARPOWER Power-4/600

Page 1: ...uzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power...

Page 2: ...tego urz dzenia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszko dzenia urz dzenia na skutek ni...

Page 3: ...ONIC BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM SPEAKER BRIDGE MODE CH1 CH2 CH3 CH4 FUSE 1 FUSE 2 Radio Speaker L min 2 Speaker R min 2 Fuse 100A Chassis On 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM...

Page 4: ...6 Anschluss f r die Versorgungsspannung 12 V 17 Steuereingang REM zum Einschalten der End stufe ber eine 12 V Spannung 18 Masseanschluss GND Please take out page 3 Then you can always see the operatin...

Page 5: ...ntsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles G For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water G No...

Page 6: ...schluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe dingt deren mechanische und elektrische Belast barkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung ber cksichtigen siehe auch technische Da...

Page 7: ...otal impedance of 2 per channel e g two 4 speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 speakers in which case the output power is slightly reduced Connect the s...

Page 8: ...oelek trik so gering wie m glich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level and the bass boosting 1 First for basic adjustment turn both controls GA...

Page 9: ...4 250 WRMS 4 channel operation at 4 4 150 WRMS Bridge operation at 4 2 500 WRMS Frequency range 10 25 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Bridge operation 4 Inputs 4 RCA Sensitivity 0 2...

Page 10: ...i ficateur via une tension 12 V 18 Branchement masse GND Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di com...

Page 11: ...t 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza conforme alla direttiva per auto vetture G Per la pulizia usare solo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso...

Page 12: ...prises LINE OUT 12 Le signal mono des entr es 1 4 est pr sent ces prises 6 1 2 Collegamento della massa Collegare il contatto della massa GND 18 con la massa dell auto o meglio direttamente con il po...

Page 13: ...en mode bridg ne doit pas tre inf rieure 4 13 I F B CH Per orientarsi meglio tener conto della banda passante degli altoparlanti usati La regolazione fine avverr al ter mine dell impostazione del liv...

Page 14: ...En cas de court circuit aux sorties haut par leur il faut une fois le probl me r solu teindre bri vement la tension de commande 12 V par exemple teindre l autoradio pour r initialiser le cir cuit de p...

Page 15: ...Funzionamento a 4 canali con 4 4 150 WRMS Funzionamento a ponte con 4 2 500 WRMS Gamma di frequenze 10 25 000 Hz Impedenza min degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Funzionamento a ponte 4 Ing...

Page 16: ...g 12 V 17 Besturingsingang REM voor het inschakelen van de uitgangsversterker met een spanning van 12 V 18 Massaklem GND Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elementos operativos y l...

Page 17: ...warm worden Plaats daarom geen warmtegevoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan 2 Notas de seguridad El amplificador de potencia corresponde a la Dir...

Page 18: ...4 beschik baar 6 1 Alimentaci n 6 1 1 Voltaje operativo Conecte el terminal 12V 16 mediante un cable correspondiente al terminal positivo de la bater a de coche Para mantener el voltaje perdido por e...

Page 19: ...tie met het geselec teerde vermogen van de uitgangsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsverster ker op pagina 21 6 3 Salida para un amplificador subwoofer Si se inserta adicionalmente...

Page 20: ...ci n de los filtros y ajuste de las frecuencias crossover Dependiendo del tipo de altavoz conectado selec cione los filtros con los interruptores X OVER 4 El interruptor superior y los controles super...

Page 21: ...ende de nuevo autom ticamente tras haberse enfriado En caso de un cortocircuito en las salidas de altavoz tras eliminar el error el voltaje de control 12 V se debe apagar brevemente p ej apagar la rad...

Page 22: ...i kkiej tkaniny Nie wolno stosowa wody ani chemicznych rodk w czyszcz cych G Producent ani dostawca nie ponosz odpowie dzialno ci za wynik e szkody uszkodzenie sprz tu lub obra enia u ytkownika je li...

Page 23: ...yj cia odbiornika radiowego do wej LINE IN 1 4 10 11 w nast puj cy spos b lewy kana do kana u 1 prawy kana do kana u 2 subwoofer L do kana u 3 subwoofer R do kana u 4 Je li radio samochodowe nie posia...

Page 24: ...wzmacnia cza 2 50 A oraz dodatkowy bezpiecznik 100 A na akumulatorze Spalone bezpieczniki nale y wymieni na nowe o identycznych parametrach U ycie bezpiecznik w o wy szych parametrach mo e spowodowa...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...len p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmef lsomme objekter i n rheden af den eller at r re ved den under drift Hvis enheden skal tages...

Page 29: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten ett ne ovat helposti saatavilla G Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamal...

Page 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0698 99 02 06 2011...

Reviews: