background image

6.4 Luidsprekers

U kunt fullrangeluidsprekers (2- of 3-kanaals luid-
sprekers), midden- en hogetoonluidsprekers, bas-
luidsprekers of een subwoofer gebruiken.

Het grootste uitgangsvermogen bereikt u door 2 Ω-
luidsprekers of een luidsprekergroep met een totale
impedantie van 2 Ω per kanaal aan te sluiten (b.v.
luidsprekers van 4 Ω parallel geschakeld). U kunt
evenwel ook afzonderlijke luidsprekers van 4 Ω aan-
 sluiten, waarbij het uitgangsvermogen iets lager ligt.

Sluit de luidsprekers aan op de klemmen SPEAKER
(14). De uiteindelijke aansluiting stemt zich af op de
gewenste bedrijfsmodus van de uitgangsversterker:

6.4.1 4-kanaals werking

Zie ook figuur 3.

CH 1 + = positieve pool luidsprekers links vooraan
CH 1 - = negatieve pool luidsprekers links vooraan
CH 2 + = positieve pool luidspreker rechts vooraan
CH 2 - = negatieve pool luidspreker rechts vooraan

CH 3 + = positieve pool luidspreker links achteraan
CH 3 - = negatieve pool luidspreker links achteraan
CH 4 + = positieve pool luidspreker rechts achteraan
CH 4 - = negatieve pool luidspreker rechts achteraan

6.4.2 Actieve 2-kanaals werking

Zie ook figuur 4.

CH 1 + = positieve pool linker  midden-  en  hoge-

toonluidspreker

CH 1 - = negatieve pool linker midden- en hoge-

toonluidspreker

CH 2 + = positieve pool rechter  midden-  en  hoge-

toonluidspreker

CH 2 - = negatieve pool rechter midden- en hoge-

toonluidspreker

CH 3 + = positieve pool linker basluidspreker
CH 3 - = negatieve pool linker basluidspreker
CH 4 + = positieve pool rechter basluidspreker
CH 4 - = negatieve pool rechter basluidspreker

6.4.3 Brugwerking

Let bij aansluiting op het opschrift “BRIDGE MODE”,
zie ook figuur 5.

CH 1 + = positieve pool linker luidspreker
CH 1 - = blijft vrij
CH 2 + = blijft vrij
CH 2 - = negatieve pool linker luidspreker

CH 3 + = positieve pool rechter luidspreker
CH 3 - = blijft vrij
CH 4 + = blijft vrij
CH 4 - = negatieve pool rechter luidspreker

6.4.4 3-kanaals werking

Zie ook figuur 6.

CH 1 + = positieve pool linker luidspreker
CH 1 - = negatieve pool linker luidspreker
CH 2 + = positieve pool rechter luidspreker
CH 2 - = negatieve pool rechter luidspreker

CH 3 + = positieve pool subwoofer
CH 3 - = blijft vrij
CH 4 + = blijft vrij
CH 4 - = negatieve pool subwoofer

6.5 Afstandsbediening

Met de afstandsbediening kunt u het geluidsvolume
van de kanalen 3 en 4 verminderen, wanneer voor
deze kanalen het laagdoorlaatfilter is ingeschakeld
[bovenste schakelaar X-OVER (4) in stand LP]. Zo
kunt u er de lage tonen naargelang het muziekmate-
riaal mee op verschillende hoogten instellen. Op de
afstandsbediening zijn ook de LEDʼs PWR (POWER-
LED) en PROT (beveiligingscircuit actief) aanwezig,
die overeenkomen met de LEDʼs POWER (1) en
PROTECT (2) op de uitgangsversterker.

Monteer de afstandsbediening binnen handbe-

reik van de chauffeur en verbind ze via de bijgele-
verde verbindingskabel met de jack LEVEL
REMOTE (7) van de uitgangsversterker.

7

Ingebruikneming

7.1 Filter selecteren 

en scheidingsfrequenties instellen

Selecteer met de schakelaars X-OVER (4) de filters
naargelang het aangesloten luidsprekertype. Met de
bovenste schakelaar en de bovenste regelaars wor-
den de kanalen 3 en 4 ingesteld, met de onderste
schakelaar en onderste regelaars de kanalen 1 en 2.

Schuif de schakelaar voor 

fullrangeluidsprekers

he-

lemaal naar rechts in de stand FULL. De bijbehoren-
de kanalen geven het volledige frequentiebereik weer.

Belangrijk!

Voorafgaand aan de eerste keer inschakelen, se -
lecteert u de filters met de schakelaars X-OVER (4)
en stelt u de scheidingsfrequentie grof in ( hoofd -
stuk 7.1), zodat de luidsprekers niet door een
eventueel te groot frequentiebereik worden over-
belast. Control eer ook de volledige bedrading van
de uitgangsversterker nog een keer op correcte
aansluiting. Sluit pas daarna de negatieve klem
van de autobatterij opnieuw aan.

Let op !

De impedantie van de luidspreker resp. de totale im -
pedantie van luidsprekergroepen die in brugwerking
worden aangestuurd, mag niet lager liggen dan 4 Ω!

Belangrijk!

Alle luidsprekers moeten een dubbelpolige aan-
 sluiting hebben met de uitgangsversterker, d.w.z.
zonder gemeenschappelijke massaverbinding.

Houd bij de keuze van geschikte luidsprekers in elk
geval rekening met hun mechanische en elektri-
sche lastvermogen in combinatie met het geselec-
teerde vermogen van de uitgangsversterker (zie
ook technische gegevens van de uitgangsverster-
ker op pagina 21).

6.3 Salida para un amplificador subwoofer

Si se inserta adicionalmente un amplificador  sub -
woofer en el sistema HiFi para coche y si la radio del
coche no está equipada con salidas para un amplifi-
cador subwoofer, las entradas del amplificador sub-
woofer se pueden conectar a los jacks LINE OUT
(12). La señal mono de las entradas 1 a 4 está dis-
ponible en estos jacks.

6.4 Altavoces

Es posible usar altavoces full range (altavoces de 2
vías o 3 vías), altavoces de medios-altos, altavoces
de bajos, o un subwoofer.

La potencia de salida más alta se alcanza cuando
se conectan altavoces de 2 Ω o un grupo de altavo-
ces con una impedancia total de 2 Ω por canal (p. ej.
dos altavoces de 4 Ω conectados en paralelo). Sin
embargo, también es posible conectar altavoces
individuales de 4 Ω en cuyo caso la potencia de
salida se reduce ligeramente.

Conecte los altavoces a los terminales SPEAKER
(14). La conexión exacta depende del modo opera-
tivo deseado del amplificador de potencia:

6.4.1 Funcionamiento 4 canales

Vea también la fig. 3.

CH 1 + = polo positivo altavoz izquierdo delantero
CH 1 - = polo negativo altavoz izquierdo delantero
CH 2 + = polo positivo altavoz derecho delantero
CH 2 - = polo negativo altavoz derecho delantero

CH 3 + = polo positivo altavoz izquierdo trasero
CH 3 - = polo negativo altavoz izquierdo trasero
CH 4 + = polo positivo altavoz derecho trasero
CH 4 - = polo negativo altavoz derecho trasero

6.4.2 Funcionamiento 2 vías activo

Vea también la fig. 4

CH 1 + = polo positivo altavoz izquierdo de medios-

altos

CH 1 - = polo negativo altavoz izquierdo de medios-

altos

CH 2 + = polo positivo altavoz derecho de medios-

altos

CH 2 - = polo negativo altavoz derecho de medios-

altos

CH 3 + = polo positivo altavoz izquierdo de bajos
CH 3 - = polo negativo altavoz izquierdo de bajos
CH 4 + = polo positivo altavoz derecho de bajos
CH 4 - = polo negativo altavoz derecho de bajos

6.4.3 Funcionamiento punteado

Mientras esté conectado, preste atención a la ins-
cripción “BRIDGE MODE”, vea también la fig. 5.

CH 1 + = polo positivo altavoz izquierdo
CH 1 - = permanece desconectado
CH 2 + = permanece desconectado
CH 2 - = polo negativo altavoz izquierdo

CH 3 + = polo positivo altavoz derecho
CH 3 - = permanece desconectado
CH 4 + = permanece desconectado
CH 4 - = polo negativo altavoz derecho

6.4.4 Funcionamiento 3 canales

Vea también la fig. 6

CH 1 + = polo positivo altavoz izquierdo
CH 1 - = polo negativo altavoz izquierdo
CH 2 + = polo positivo altavoz derecho
CH 2 - = polo negativo altavoz derecho

CH 3 + = polo positivo subwoofer
CH 3 - = permanece desconectado
CH 4 + = permanece desconectado
CH 4 - = polo negativo subwoofer

6.5 Control remoto

El control remoto permite reducir el volumen de los
canales 3 y 4 si el pasa bajo ha sido encendido para
estos canales [interruptor superior X-OVER (4)
hacia la posición LP]. De este modo, las frecuencias
bajas se pueden ajustar con el control remoto a un
nivel diferente, dependiendo del material musical. El
control remoto está provisto de los LEDs PWR (indi-
cación de potencia) y PROT (circuito protector acti-
vado) que corresponde a los LEDs POWER (1) y
PROTECT (2) en el amplificador de potencia.

Monte el control remoto dentro del alcance del

conductor y conéctelo con el cable entregado al jack
LEVEL REMOTE (7) del amplificador de potencia.

7

Puesta en marcha

¡Importante!

Antes de la primera puesta en marcha, seleccione
los filtros con los interruptores X-OVER (4) y ajuste
la frecuencia crossover (capítulo 7.1) de manera
grosera que los altavoces no estén sobrecargados
por una gama de frecuencia que podría ser dema-
siado amplia. También se recomienda comprobar
el cableado completo del amplificador de potencia
HiFi para coche una vez más para más exactitud
antes de reconectar el terminal negativo de la
batería de coche.

¡Atención!

¡La impedancia de los altavoces o la impedancia
total de los grupos de altavoz que se controlan en
funcionamiento punteado no debe caer por debajo
de 4 Ω!

¡Importante!

Todos los altavoces deben estar conectados con 
2 polos, es decir sin conexión de masa común.

Cuando elija los altavoces adecuados, preste
atención a su capacidad mecánica y eléctrica en
conexión con la potencia usada del amplificador de
potencia (vea también las características técnicas
del amplificador de potencia en la página 21).

19

NL

B

E

Summary of Contents for CARPOWER Power-4/600

Page 1: ...uzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power...

Page 2: ...tego urz dzenia Dzi ki tej instrukcji obs ugi b d Pa stwo w stanie pozna wszystkie funkcje urz dzenia Stosuj c si do instrukcji unikn pa stwo b d w i ewentualnego uszko dzenia urz dzenia na skutek ni...

Page 3: ...ONIC BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM SPEAKER BRIDGE MODE CH1 CH2 CH3 CH4 FUSE 1 FUSE 2 Radio Speaker L min 2 Speaker R min 2 Fuse 100A Chassis On 12V 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM...

Page 4: ...6 Anschluss f r die Versorgungsspannung 12 V 17 Steuereingang REM zum Einschalten der End stufe ber eine 12 V Spannung 18 Masseanschluss GND Please take out page 3 Then you can always see the operatin...

Page 5: ...ntsorgung einem rtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles G For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water G No...

Page 6: ...schluss Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe dingt deren mechanische und elektrische Belast barkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufenleistung ber cksichtigen siehe auch technische Da...

Page 7: ...otal impedance of 2 per channel e g two 4 speak ers connected in parallel However it is also possi ble to connect individual 4 speakers in which case the output power is slightly reduced Connect the s...

Page 8: ...oelek trik so gering wie m glich zu halten sollte der Ausgangspegel der Signalquelle min 1 5 V betragen 7 2 Adjusting the level and the bass boosting 1 First for basic adjustment turn both controls GA...

Page 9: ...4 250 WRMS 4 channel operation at 4 4 150 WRMS Bridge operation at 4 2 500 WRMS Frequency range 10 25 000 Hz Min speaker impedance 4 channel operation 2 Bridge operation 4 Inputs 4 RCA Sensitivity 0 2...

Page 10: ...i ficateur via une tension 12 V 18 Branchement masse GND Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di com...

Page 11: ...t 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza conforme alla direttiva per auto vetture G Per la pulizia usare solo un panno asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua G Nel caso...

Page 12: ...prises LINE OUT 12 Le signal mono des entr es 1 4 est pr sent ces prises 6 1 2 Collegamento della massa Collegare il contatto della massa GND 18 con la massa dell auto o meglio direttamente con il po...

Page 13: ...en mode bridg ne doit pas tre inf rieure 4 13 I F B CH Per orientarsi meglio tener conto della banda passante degli altoparlanti usati La regolazione fine avverr al ter mine dell impostazione del liv...

Page 14: ...En cas de court circuit aux sorties haut par leur il faut une fois le probl me r solu teindre bri vement la tension de commande 12 V par exemple teindre l autoradio pour r initialiser le cir cuit de p...

Page 15: ...Funzionamento a 4 canali con 4 4 150 WRMS Funzionamento a ponte con 4 2 500 WRMS Gamma di frequenze 10 25 000 Hz Impedenza min degli altoparlanti Funzionamento a 4 canali 2 Funzionamento a ponte 4 Ing...

Page 16: ...g 12 V 17 Besturingsingang REM voor het inschakelen van de uitgangsversterker met een spanning van 12 V 18 Massaklem GND Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elementos operativos y l...

Page 17: ...warm worden Plaats daarom geen warmtegevoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan 2 Notas de seguridad El amplificador de potencia corresponde a la Dir...

Page 18: ...4 beschik baar 6 1 Alimentaci n 6 1 1 Voltaje operativo Conecte el terminal 12V 16 mediante un cable correspondiente al terminal positivo de la bater a de coche Para mantener el voltaje perdido por e...

Page 19: ...tie met het geselec teerde vermogen van de uitgangsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsverster ker op pagina 21 6 3 Salida para un amplificador subwoofer Si se inserta adicionalmente...

Page 20: ...ci n de los filtros y ajuste de las frecuencias crossover Dependiendo del tipo de altavoz conectado selec cione los filtros con los interruptores X OVER 4 El interruptor superior y los controles super...

Page 21: ...ende de nuevo autom ticamente tras haberse enfriado En caso de un cortocircuito en las salidas de altavoz tras eliminar el error el voltaje de control 12 V se debe apagar brevemente p ej apagar la rad...

Page 22: ...i kkiej tkaniny Nie wolno stosowa wody ani chemicznych rodk w czyszcz cych G Producent ani dostawca nie ponosz odpowie dzialno ci za wynik e szkody uszkodzenie sprz tu lub obra enia u ytkownika je li...

Page 23: ...yj cia odbiornika radiowego do wej LINE IN 1 4 10 11 w nast puj cy spos b lewy kana do kana u 1 prawy kana do kana u 2 subwoofer L do kana u 3 subwoofer R do kana u 4 Je li radio samochodowe nie posia...

Page 24: ...wzmacnia cza 2 50 A oraz dodatkowy bezpiecznik 100 A na akumulatorze Spalone bezpieczniki nale y wymieni na nowe o identycznych parametrach U ycie bezpiecznik w o wy szych parametrach mo e spowodowa...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...len p et mekanisk stabilt sted Forst rkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmef lsomme objekter i n rheden af den eller at r re ved den under drift Hvis enheden skal tages...

Page 29: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten ett ne ovat helposti saatavilla G Vahvistin on asennettava siten ett vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnit vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamal...

Page 30: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0698 99 02 06 2011...

Reviews: