background image

4

Anslutning av förstärkaren

Alla anslutningar bör göras av person med elektro-
nikvana samt alltid med strömmen avstängd.

4.1 Högtalare

PA högtalare (fig. 3 och 4) eller 8

högtalare eller

grupper av högtalare med en impedans på minst 8

(fig. 5 till 8) kan anslutas.

4.1.1 PA högtalare och monitorer
Varning! 
Vid användning av PA högtalare får den

totala lasten inte överstiga 240 W

RMS

per

kanal, annars blir förstärkaren förstörd av
överstyrningen. Anslutna högtalare till
100 V anslutningen måste tas med i
beräkning [anslutna till utgången MONI-
TOR (10)].

Anslut högtalarna i gruppen för resp. zon till motsva-
rande högtalaranslutning (9). Se till att polariteten
blir riktig (plus och minus enligt fig. 3 och 4). Pluspo-
len är alltid utmärkt. Varje anslutning kan anslutas
med 100 V linje till MONITOR utgången (10) för
avlyssning. Anslutningen MONITOR är ansluten
parallellt med anslutningen COM och 100 V/42

.

4.1.2 8

högtalare eller högtalargrupper med 8

Fig. 5 till 8 visar olika möjligheter att nå 8

last med

lämpliga högtalare. Anslut högtalarna för varje zon
till anslutningarna COM och 44 V/8

(9). Observera

polariteten vid inkoppling (plus och minuspol visas i
fig. 5 till 8). Pluspolen är alltid utmärkt på högtalar-
kabeln.

4.2 Ingångar

Varje kanal kan ta emot en separat signal antingen
via XLR anslutning (13) eller via skruvlist (14), men
kan även distribueras till båda kanalerna samtidigt.
Tryck på knappen ROUTING 1-2 (12) och led signa-
len till en av kanalerna.

För optimal nivåkontroll bör signalen vara +4 dBu

(1,2 V). Signalkällan skall ha balanserade utgångar
för att uppnå bästa signalkvalitet. Om signalkällan är

obalanserad (främst phonokontakter) kan en adap-
ter typ NTA-214 ur MONACORs sortiment användas
för anslutning via XLR-kontakt eller anslut termina-
len 

till GND om skruvanslutningen används.

Anslut signalen till 

och jord till GND.

4.3 Strömförsörjning och backupspänning

För avbrottsfri drift kan en backupspänning på 24 V
anslutas till terminalen 24 V

(7). För kablage på

max. 4 meter krävs en tvärsnittsarea på minst
5 mm

2

. Lämplig kabel CPC-serien ur MONACORs

sortiment. Den gröna dioden PWR (3) tänds direkt
när backupspänningen ansluts.

OBS! Då backupspänningen är ansluten kan inte för-
stärkaren stängas av med strömbrytaren POWER
(6). Endast växling mellan 230 V~ och backup-
spänning är möjlig.

Anslut till sist elsladden till 230 V~/50 Hz.

5

Manövrering

1) Ställ först de 2 nivåkontrollerna (1) i 0-position.

2) Slå på förstärkaren med strömbrytaren POWER

(6). Den gröna dioderna PWR (3) tänds.

Då backupspänningen är ansluten lyser

dioderna hela tiden och förstärkaren är alltid pås-
lagen. Med strömbrytaren kan växling ske endast
mellan nätdrift och backupdrift. För normaldrift,
växla till nätdrift med strömbrytaren POWER. Om
huvudströmmen försvinner växlar förstärkaren
automatiskt över till backupspänningen.

3) Ställ de 2 nivåkontrollerna LEVEL (1) för de 2

kanalerna (zonerna) till önskad volym. Varje
kanal är försedd med nivåvisande lysdidoder (2).
Om signalen överstyrs tänds resp. röda diod
CLIP. Reducera då volymen något så att dioden
CLIP slocknar.

4) För att förbättra taltydligheten kan ett högpassfil-

ter (400 Hz/6 dB oct.) kopplas in separat för varje
kanal med knappen 400 Hz (11). Vid tveksamt
om funktionsbehov, tryck in knappen för att
undertrycka lågfrekventa störningar.

6

Skyddskretsar

På ingångarna finns skydd mot buller med ett 50 Hz
högpassfilter och ett lågpassfilter vid 30 kHz som
skydd mot högfrekvensstörningar. Dessutom finns
ett termiskt skydd samt ett skydd mot överstyrning.
Om skyddskretsarna löser ut, tänds  dioden PROT
(4) och resp. kanal dämpas helt:

1. I ca: 3 sekunder vid påslag (tillslagsfördröjning)

2. I ca: 3 sekunder vid frånslag

3. Då förstärkaren överstyrs

4. Vid överhettning, dioderna LED TEMP (5) tänds.

Om en av skyddsindikerningarna PROT tänds vid
användning eller inte slocknar efter påslag, stäng av
förstärkaren och korrigera de fel som ger upphov till
felet.

4

Vahvistimen kytkennät

Kaikki kytkennät saa tehdä vain ammattitaitoinen ja
hyväksytty huoltoliike. Asennuksen aikana on kaikki
jännitteet oltava pois kytkettyinä.

4.1 Kaiuttimet

PA kaiuttimet (kuva 3 ja 4) tai 8

kaiuttimet tai kaiu-

tinryhmät, joiden yhteinen impedanssi on vähintään
8

(kuva 5–8) voidaan liittää.

4.1.1 PA kaiuttimet ja seurantakaiuttimet

Varoitus! Käytettäessä PA kaiuttimia (kuva 3 ja 4)

kaiuttimien yhteinen kuormitus ei saa ylit-
tää  240 W

RMS

kanavaa kohti, muuten

vahvistin voi va-hingoittua ylikuormituk-
sen takia. Liittimeen MONITOR (10) kyt-
ketyt 100 V seurantakaiuttimet tulee ottaa
tällöin myös lukuun.

Kytke kaiutinryhmät piireittäin liittimiin (9). Huomioi,
että kytkentöjen napai-suus on oikein kuvan 3 ja 4
mukaisesti. Kaiutin kaapeleissa on aina erikseen
me napa. Jokaista kanavaa kohden on mah-
dollista kytkeä 100 V seu-rantakaiutin liittimeen
MONITOR (10). MONITOR on kytketty rinnan liitti-
mien COM ja 100 V/42

kanssa.

4.1.2 8

kaiuttimet tai kaiutinryhmät, joiden

kokonaisimpedanssi on 8

Kuvat 5 – 8 osoittavat, miten kaiuttimet kytketään,
jotta saavutetaan 8

impedanssi. Kytke kaiuttimet

piireittäin liittimiin COM ja 44 V/8

(9). Huolehdi,

että napaisuudet, + ja - kytketään kuvien 5 – 8
mukaisesti. Kaiutinkaape napa on aina erik-
seen merkitty.

4.2 Sisäänmenot

Kumpaankin kanavaan voidaan sisääntulosignaali
kytkeä erikseen joko XLR runkoliittimeen (13) tai
ruuviliittimiin (14). Kuitenkin sisääntulosignaali voi-
daan kytkeä yhden sisääntuloliittimen kautta kum-
paankin kanavaan painamalla ROUTING 1-2 (12)
kytkin alas.

Paras tasonsäätöherkkyys saavutetaan signaalilla
+4 dBu = 1,2 V. Ohjelmalähteessä tulisi olla häiriö-
suojattu vahvistimen sisääntuloa vastaava ulostulo,
jolloin saavutetaan paras mahdollinen suojaus häi-
riöiltä. Jos ohjel-malähteen ulostulo ei ole häiriösuo-
jattu (esim. phono runkoliittimet), käytä vastaavaa
adapteria, esim. NTA-214/MONACOR ohjelmaläh-
teen liittämi-seksi vahvistimen XLR runkoliittimeen
tai kytke jokainen 

liitin GND liitti-meen, jos ruuvi-

liittimiä käytetään ja yhdistä signaali 

liittimeen ja

maa GND liitimeen.

4.3 Jännitteen ja varajännitteen syöttö

Jatkuvan jännitteen syötön varmistamiseksi kytke
24 V akku liittimiin 24 V

(7). Liitäntäkaapelin hal-

kaisijan tulee olla vähintään 5 mm

2

(esim. CPC-../

MONACOR), jos kaapelin pituus on yli 4 metriä. Heti
kun varavirta on kytkeytynyt, vihreät LED PWR (3)
ilmaisimet valaistuvat.

Huomioi: varavirran ollessa kytkettynä, vahvistimes-
ta ei voi kytkeä virtaa pois pääkytkimellä POWER
(6). Sillä on mahdollista kytkeä verkkovirralta vara-
virralle ja päinvastoin.

Lopuksi kytke verkkovirta runkoliittimeen (8) ja sitten
pistorasiaan (230 V~/50 Hz).

5

Käyttö

1) Ensin käännä tasonsäätimet LEVEL (1) asentoon

“0”.

2) Kytke vahvistin päälle virtakytkimestä POWER

(6), jolloin LED PWR ilmaisimet valaistuvat.

Kun varavirta on kytketty vahvistimeen, LED

PWR on jatkuvasti valaistuneena ja vahvistin on
niinikään jatkuvasti käyttövalmis. Virtakytkimellä
POWER on tällöin mahdollista kytkeä verkkovir-
ralta varavirralle ja päinvastoin. Normaalisti
valitse verkkovirran syöttö kytkimellä POWER ja
virransyötön katketessa vahvistin automaattisesti
siirtyy toimimaan varavirralla.

3) Aseta kahdella tasonsäätimellä (1) kahdelle ka-

navalle (piirille) halutut äänenvoimakkuus arvot.

Kummallakin kanavalla on tasoa osoittavat LED
ilmaisimet (2). Punainen LED CLIP syttyy, jos
vahvistin ylikuormittuu, jolloin säädä tehoa pie-
nemmälle vastaavista säätimistä.

4) Toistetun puheen ymmärrettävyyttä parannetaan

ylipäästösuotimella (400 Hz, 6 dB/oct.), joka voi-
daan kytkeä tarvittaessa kummallekin kanavalle
erikseen kytkimestä 400 Hz (11). Tällöin matalien
äänien häiriö on estetty.

6

Suojapiirit

Vahvistimen sisääntulot on suojattu 50 Hz ylipäästö-
suotimella jyrinältä ja 30 kHz alipäästösuotimella
estämään korkeiden äänien häiriöitä. Lisäksi vahvis-
timessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta
estävät suojapiirit. Jos suojapiiri on toiminnassa
LED PROT (4) syttyy ja vastaava kanava on mykkä:

1. noin 3 sekuntia käynnistyksestä (käynnistyksen

viive)

2. noin 3 sekuntia sulkemisen jälkeen

3. kun vahvistin ylikuormittuu

4. kun vahvistin ylikuumenee, lisäksi LED TEMP (5)

syttyy.

Jos LED PROT syttyy käytön aikana tai ei sammu
käynnistyksen jälkeen, kytke virta pois vahvistimes-
ta ja korjaa vian aiheuttaja.

14

FIN

S

Summary of Contents for 17.0800

Page 1: ...ON MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING ELA LEISTUNGSVERSTÄRKER FÜR 2 ZONEN PA POWER AMPLIFIER FOR 2 ZONES PA 2240 Best Nr 17 0800 ...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 ...

Page 3: ...Ω 8Ω 8Ω 8Ω COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω 100V 42Ω MONITOR 100V 100V 100V 100V max Belastung max load 240WRMS 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PA 2240 2 CHANNEL PA POWER AMPLIFIER CLIP 0 3 8 13 TEMP PROT PWR TEMP PROT PWR CLIP 0 3 8 13 CH1 CH2 POWER 0 10 LEVEL 0 10 LEVEL 24V4 55AMAX 230V 50Hz 400Hz ROUTING 1 2 GND CH 2 CH 1 BALANCED INPUTS 4dBu 1 23V 30kΩ GND 1 2 3 400Hz COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω...

Page 4: ...n always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Level control for each of the channels 1 and 2 2 Level LEDs for each of the channels 1 and 2 in case of overload the red LED CLIP lights up 3 Operating LED PWR for each of the channels 1 and 2 4 LED PROT for each of the channels 1 and 2 lights up in case of activated protective cir...

Page 5: ... 6 dB Okt ein schalten Im Zweifelsfall sollte die Taste gedrückt werden Tieffrequente Störgeräusche werden so unterdrückt 3 Placing the Amplifier The amplifier is designed for insertion into a rack 482 mm 19 but it can also be used as a table top unit In any case air must be allowed to pass through all air vents to ensure a sufficient cooling of the power amplifiers 3 1 Rack installation 2 rack sp...

Page 6: ...A Abmessungen B x H x T 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 Protective Circuits At the inputs the amplifier is protected against rumble noise by a 50 Hz high pass filter and against high frequency interference by a 30 kHz low pass fil ter Further circuits serve as a protection against overload and overheating If the protective circuit is activ...

Page 7: ...tamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatori livelli per i canali 1 e 2 2 Indicazione livello per i canali 1 e 2 nel caso di sovrapilotaggio si accende la spia rossa CLIP 3 Spia di funzionamento PWR per i canali 1 e 2 4 Spia PROT per i canali 1 e 2 si accende se il circuito di prot...

Page 8: ...ivé la LED PROT 4 du canal correspondant brille le canal est muet 1 pendant 3 secondes environ après la mise sous tension temporisation d allumage 2 pendant 3 secondes environ après l arrêt 3 en cas de surcharge apparecchiature Se il deflusso dell aria calda non è garantito conviene installare un ventilatore sopra l amplificatore 4 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti dovrebbero essere e...

Page 9: ...m 2 U Poids 18 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 4 se l amplificatore è surriscaldato si accende inol tre la spia TEMP 5 Se una delle spie PROT si accende durante il fun zionamento o se non si spegne subito dopo l accen sione spegnere l amplificatore ed eliminare la causa del guasto 7 Dati tecnici Potenza d uscita RMS 2 x 240 W Fattore di distorsione 1 Uscit...

Page 10: ...n 89 mm nodig Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt dient de versterker in het B Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Potenciómetro de ajuste de nivel para cada de los canales 1 y 2 2 Visualización de nivel para cada de los canales 1 y 2 en caso de sobrecarga el LED rojo CLIP se enciende 3 Testigo de funcionam...

Page 11: ...o onderdrukt u laagfrequente ruis el panel delantero solamente no es suficiente para una fijación segura adicionalmente el amplificador tiene que estar atornillado con las fijaciones de detrás al rack El aire caliente generado por el amplificador tiene que estar evacuado detrás o arriba sino hay acumulación de calor dentro el rack no sólo el amplificador pero también los otros aparatos pue den est...

Page 12: ... Voedingsspanning Netspanning 230 V 50 Hz Vermogensverbruik 1300 VA Noodstroomvoeding 24 V Gelijkstroomverbruik 55 A Afmetingen B x H x D 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen activado el LED PROT 4 se enciende y el canal se queda mudo 1 durante 3 segundos apróx después de la puesta ...

Page 13: ...tupaneli 1 Tason säätö kummallekin kanavalle 1 ja 2 2 Kummankin kanavan 1 ja 2 tasomerkkivalo LED vahvistimen ylikuormittuessa punainen LED CLIP syttyy 3 Kummankin kanavan 1 ja 2 merkkivalo LED PWR 4 LED PROT kummallekin kanavalle 1 ja 2 syttyy kun suojapiiri on kytkeytynyt 1 noin 3 sekunnin ajaksi virran kytkennän jäl keen kytkentäviive 2 noin 3 sekuntia virran poiskytkennän jälkeen 3 kun vahvist...

Page 14: ...hyväksytty huoltoliike Asennuksen aikana on kaikki jännitteet oltava pois kytkettyinä 4 1 Kaiuttimet PA kaiuttimet kuva 3 ja 4 tai 8 Ω kaiuttimet tai kaiu tinryhmät joiden yhteinen impedanssi on vähintään 8 Ω kuva 5 8 voidaan liittää 4 1 1 PA kaiuttimet ja seurantakaiuttimet Varoitus Käytettäessä PA kaiuttimia kuva 3 ja 4 kaiuttimien yhteinen kuormitus ei saa ylit tää 240 WRMS kanavaa kohti muuten...

Page 15: ...m 2 rackhöjder Vikt 18 kg Enligt tillverkaren Reservation för tekniska förändringar 7 Tekniset tiedot RMS ulostuloteho 2 x 240 W THD 1 Kaiutin ulostulot 100 V 70 V 25 V tai 8 Ω Ulostulo impedanssit 100 V 42 Ω 70 V 20 Ω 25 V 2 6 Ω Sisääntulot Herkkyys 4 dBu 1 2 V Impedanssi 30 kΩ Kytkentä häiriösuojattu Taajuusalue 35 20 000 Hz 3 dB Ylipäästösuodin 400 Hz 6 dB oct valittavissa S N kohinasuhde 100 d...

Page 16: ...lation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lig...

Page 17: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www monacor com 03 00 01 ...

Reviews: