background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Bedieningselementen en 
aansluitingen

1.1 Frontpaneel

Niveauregelaar voor beide kanalen 1–2

VU-LED voor beide kanalen 1–2; bij oversturing

licht de rode LED CLIP op

POWER-LED PWR voor beide kanalen 1 en 2

LED PROT voor beide kanalen 1–2; licht op bij

geactiveerd beveiligingscircuit:
1. gedurende ca. 3 seconden na het inschakelen

(soft start)

2. gedurende ca. 3 seconden na het uitschake-

len

3. bij overbelasting van de versterker
4. bij oververhitting van de versterker

Oververhittings-LED TEMP voor beide kanalen

1–2;
licht op wanneer de koelplaattemperatuur van
het overeenkomstige kanaal 100 °C bereikt. Op
dat moment wordt het kanaal gedempt. Boven-
dien licht de rode LED PROT (4) op.

POWER-schakelaar (bij een noodvoedingsspan-

ning van 24 V blijft de versterker zelfs na het uit-
schakelen verder werken)

1.2 Achterzijde van het toestel

Schroefaansluitingen voor een noodvoedings-

spanning (24 V

)

Jack voor aansluiting van het meegeleverde

netsnoer op 230 V~/50 Hz

Luidsprekeraansluitingen

10 Aansluitingen voor monitorluidsprekers van 100 V

ter controle

Belangrijk! Deze klemmen zijn parallelgescha-
keld met de klemmen voor luidsprekers van
100 V (COM en 100 V/42

). Zorg ervoor dat u

de versterker niet overbelast. De belasting van
een monitorluidspreker moet opgeteld worden bij
de belasting van de overige hoofdluidsprekers,
zodat u de totale belasting voor een kanaal kunt
berekenen.

11 Aan/Uit-schakelaar 400 Hz voor de hoogdoor-

laatfilters van de kanalen 1 en 2 (dempt de bas-
klanken)

12 Schakelaar ROUTING 1-2 om een ingangssig-

naal naar beide kanalen te sturen

13 Signaalingangen via gebalanceerde XLR-jacks;

de gevoeligheid voor volledige uitsturing be-
4 dBu (1,2 V)

14 Gebalanceerde signaalingangen via schroefaan-

sluitingen; de gevoeligheid voor volledige uit-
sturing be4 dBu (1,2 V)

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336 /EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.

De netspanning (230 V~) van het toestel is
levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien
vervalt elke garantie bij het eigenhandig ope-
nen van het toestel.
Opgelet! Tijdens het gebruik staan de luid-
sprekeraansluitingen (9 en 10) onder een le-
vensgevaarlijke spanning. De in- en uitgan-
gen mogen enkel aangesloten en gewijzigd
worden, wanneer het toestel uitgeschakeld is.

Let eveneens op het volgende:

Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
de ventilator afgevoerd worden. Zorg er daarom
voor, dat de ventilatieopeningen van de kast door
geen enkel voorwerp afgedekt worden.

Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.

Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-

digd zijn,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

3

Installatie

De versterker is voorzien voor montage in een rack
(482 mm/19"), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om voldoende venti-
latie van de versterker te verzekeren.

3.1 De montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u 2 HE (2 rack-
eenheden = 89 mm) nodig. Om te voorkomen dat
het rack topzwaar wordt, dient de versterker in het

B

Abrir el manual página 3 para visualizar los ele-
mentos y las conexiones.

1

Elementos y conexiones

1.1 Panel delantero

Potenciómetro de ajuste de nivel para cada de

los canales 1 y 2

Visualización de nivel para cada de los canales 1

y 2; en caso de sobrecarga el LED rojo CLIP se
enciende.

Testigo de funcionamiento PWR para cada de

los canales 1 y 2

LED PROT para cada de los canales 1 y 2; se

enciende cuando el circuito de protección está
activado:
1. durante 3 segundos apróx. después de la

puesta en tensión (temporización de puesta
en tensión)

2. durante 3 segundos apróx. después apagar
3. en caso de sobrecarga del amplificador
4. en caso de sobrecalentamiento del amplifica-

dor

LED TEMP en caso de sobrecalentamiento para

los canales 1 y 2:
se enciende cuando la temperatura del disipador
térmico del canal correspondiente llega a 100 °C.
En este caso el canal se queda mudo. Adicional-
mente el LED rojo PROT (4) se enciende.

Interruptor POWER ON/OFF (si hay una ali-

mentación de socorro 24 V, el amplificador sigue
funcionando una vez apagado).

1.2 Panel trasero

Bornes con tornillos para la tensión de socorro

24 V

Toma para el cable de red entegrado para la

conexión a 230 V~/50 Hz

Bornes altavoces

10 Bornes para un altavoz monitor 100 V (p. ej. para

efectuar controles)

¡Importante! Estas bornes están conectadas en
paralelo con las bornes de los altavoces 100 V
(COM y 100 V/42

). No sobrecargar el amplifi-

cador. Esta carga por un altavoz monitor tiene
que estar sumado a la carga de los otros altavo-
ces principales para calcular la carga total para
un canal.

11 Interruptor ON/OFF 400 Hz para los filtros pasa-

alto de los canales 1 y 2 (disminuye los bajos)

12 Interruptor ROUTING 1-2: reparte de una señal

de entrada sobre los canales

13 Entradas por tomas XLR simétricas: sensibilidad

para mandar el nivel al óptimo +4 dBu (1,2 V)

14 Entradas simétricas por bornes con tornillos;

sensibilidad para mandar el nivel al óptimo
+4 dBu (1,2 V)

2

Consejos de utilización

Este aparato cumple la norma europea 89/336/
CEE relativa a la compatibilidad electromagnética y
a la norma 73/23/CEE sobre los aparatos de baja
tensión.

El PA-2240 está alimentado por una tensión
peligrosa de 230 V~. No tocar nunca dentro
el aparato, se podría recibir una descarga
eléctrica en caso de mala manipulación.
Además, se anula la garantía en caso de
abertura del aparato.
¡Atención! Durante la operación hay una
tensión de contacto peligroso a los bornes
altavoces (9 y 10).
Solamente efectuar o cambiar todas las
conexiones si el aparato está desconectado
de la red.

Respetar en todo caso los puntos siguientes:

Este aparato sólo se puede utilizar en interior;
protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
de utilización 0–40 °C).

El calor generado por el aparato tiene que estar
correctamente evacuado por el ventilador. En
ningún caso las ranuras de ventilación no pueden
ser obstruidas.

No hacer caer nada o pasar dentro las ranuras de
ventilación, se podría recibir un choque eléctrico.

No hacer funcionar el aparato y desconectarlo de
la red si se producen estos casos:
1. El aparato o el cable de red presenta daños.
2. Después una caída o accidente parecido, el

aparato pueda presentar un defecto.

3. Disfunciones aparecen.
En todo los casos, los daños tienen que estar
reparados por un técnico habilitado.

No estirar nunca el cable de red para desconec-
tarlo de la red.

Para limpiar el aparato, utilizar un trapo seco y
suave, en ningún caso productos químicos o
agua.

Si el aparato está utilizado por un uso diferente de
su concepción, si no está correctamente reparado
por una persona habilitada, si las conexiones o la
operación no están correctamente efectuadas, se
anulará totalmente la garantía.

Cuando el aparato está definitivamente retirado
del servicio, se tiene que depositar dentro una
fábrica de reciclaje adaptada.

3

Posibilidades de utilización

El amplificador está previsto para una instalación en
rack (482 mm/19") pero puede estar directamente
instalado sobre una mesa. En todo los casos, ase-
gurarse para tener una ventilación suficiente a tra-
vés las ranuras de ventilación y así una refrigera-
ción suficiente de los amplificadores.

3.1 Instalación en rack

Para un montaje en rack 2 unidades (= 89 mm) son
necesarias. Para evitar una caída, el amplificador
tiene que estar situado en la parte inferior del rack;

B

10

E

NL

B

Summary of Contents for 17.0800

Page 1: ...ON MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING ELA LEISTUNGSVERSTÄRKER FÜR 2 ZONEN PA POWER AMPLIFIER FOR 2 ZONES PA 2240 Best Nr 17 0800 ...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 ...

Page 3: ...Ω 8Ω 8Ω 8Ω COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω 100V 42Ω MONITOR 100V 100V 100V 100V max Belastung max load 240WRMS 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PA 2240 2 CHANNEL PA POWER AMPLIFIER CLIP 0 3 8 13 TEMP PROT PWR TEMP PROT PWR CLIP 0 3 8 13 CH1 CH2 POWER 0 10 LEVEL 0 10 LEVEL 24V4 55AMAX 230V 50Hz 400Hz ROUTING 1 2 GND CH 2 CH 1 BALANCED INPUTS 4dBu 1 23V 30kΩ GND 1 2 3 400Hz COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω...

Page 4: ...n always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Level control for each of the channels 1 and 2 2 Level LEDs for each of the channels 1 and 2 in case of overload the red LED CLIP lights up 3 Operating LED PWR for each of the channels 1 and 2 4 LED PROT for each of the channels 1 and 2 lights up in case of activated protective cir...

Page 5: ... 6 dB Okt ein schalten Im Zweifelsfall sollte die Taste gedrückt werden Tieffrequente Störgeräusche werden so unterdrückt 3 Placing the Amplifier The amplifier is designed for insertion into a rack 482 mm 19 but it can also be used as a table top unit In any case air must be allowed to pass through all air vents to ensure a sufficient cooling of the power amplifiers 3 1 Rack installation 2 rack sp...

Page 6: ...A Abmessungen B x H x T 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 Protective Circuits At the inputs the amplifier is protected against rumble noise by a 50 Hz high pass filter and against high frequency interference by a 30 kHz low pass fil ter Further circuits serve as a protection against overload and overheating If the protective circuit is activ...

Page 7: ...tamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatori livelli per i canali 1 e 2 2 Indicazione livello per i canali 1 e 2 nel caso di sovrapilotaggio si accende la spia rossa CLIP 3 Spia di funzionamento PWR per i canali 1 e 2 4 Spia PROT per i canali 1 e 2 si accende se il circuito di prot...

Page 8: ...ivé la LED PROT 4 du canal correspondant brille le canal est muet 1 pendant 3 secondes environ après la mise sous tension temporisation d allumage 2 pendant 3 secondes environ après l arrêt 3 en cas de surcharge apparecchiature Se il deflusso dell aria calda non è garantito conviene installare un ventilatore sopra l amplificatore 4 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti dovrebbero essere e...

Page 9: ...m 2 U Poids 18 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 4 se l amplificatore è surriscaldato si accende inol tre la spia TEMP 5 Se una delle spie PROT si accende durante il fun zionamento o se non si spegne subito dopo l accen sione spegnere l amplificatore ed eliminare la causa del guasto 7 Dati tecnici Potenza d uscita RMS 2 x 240 W Fattore di distorsione 1 Uscit...

Page 10: ...n 89 mm nodig Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt dient de versterker in het B Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Potenciómetro de ajuste de nivel para cada de los canales 1 y 2 2 Visualización de nivel para cada de los canales 1 y 2 en caso de sobrecarga el LED rojo CLIP se enciende 3 Testigo de funcionam...

Page 11: ...o onderdrukt u laagfrequente ruis el panel delantero solamente no es suficiente para una fijación segura adicionalmente el amplificador tiene que estar atornillado con las fijaciones de detrás al rack El aire caliente generado por el amplificador tiene que estar evacuado detrás o arriba sino hay acumulación de calor dentro el rack no sólo el amplificador pero también los otros aparatos pue den est...

Page 12: ... Voedingsspanning Netspanning 230 V 50 Hz Vermogensverbruik 1300 VA Noodstroomvoeding 24 V Gelijkstroomverbruik 55 A Afmetingen B x H x D 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen activado el LED PROT 4 se enciende y el canal se queda mudo 1 durante 3 segundos apróx después de la puesta ...

Page 13: ...tupaneli 1 Tason säätö kummallekin kanavalle 1 ja 2 2 Kummankin kanavan 1 ja 2 tasomerkkivalo LED vahvistimen ylikuormittuessa punainen LED CLIP syttyy 3 Kummankin kanavan 1 ja 2 merkkivalo LED PWR 4 LED PROT kummallekin kanavalle 1 ja 2 syttyy kun suojapiiri on kytkeytynyt 1 noin 3 sekunnin ajaksi virran kytkennän jäl keen kytkentäviive 2 noin 3 sekuntia virran poiskytkennän jälkeen 3 kun vahvist...

Page 14: ...hyväksytty huoltoliike Asennuksen aikana on kaikki jännitteet oltava pois kytkettyinä 4 1 Kaiuttimet PA kaiuttimet kuva 3 ja 4 tai 8 Ω kaiuttimet tai kaiu tinryhmät joiden yhteinen impedanssi on vähintään 8 Ω kuva 5 8 voidaan liittää 4 1 1 PA kaiuttimet ja seurantakaiuttimet Varoitus Käytettäessä PA kaiuttimia kuva 3 ja 4 kaiuttimien yhteinen kuormitus ei saa ylit tää 240 WRMS kanavaa kohti muuten...

Page 15: ...m 2 rackhöjder Vikt 18 kg Enligt tillverkaren Reservation för tekniska förändringar 7 Tekniset tiedot RMS ulostuloteho 2 x 240 W THD 1 Kaiutin ulostulot 100 V 70 V 25 V tai 8 Ω Ulostulo impedanssit 100 V 42 Ω 70 V 20 Ω 25 V 2 6 Ω Sisääntulot Herkkyys 4 dBu 1 2 V Impedanssi 30 kΩ Kytkentä häiriösuojattu Taajuusalue 35 20 000 Hz 3 dB Ylipäästösuodin 400 Hz 6 dB oct valittavissa S N kohinasuhde 100 d...

Page 16: ...lation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lig...

Page 17: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www monacor com 03 00 01 ...

Reviews: