background image

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.

1

Funktioner och anslutningar

1.1 Frontpanel

Nivåkontroll för kanalerna 1 och 2

Nivåindikering med dioder för kanalerna 1 och 2;

vid överstyrning av signalen tänds de den röd
dioden CLIP

Lysdiod PWR för kanalerna 1 och 2

Diod PROT för kanalerna 1 och 2; 

om skyddskretsarna aktiveras tänds dioden:
1. I ca: 3 sekunder vid tillslag (tillslagsfördröj-

ning)

2. I ca: 3 sekunder vid frånslag
3. Om förstärkaren överstyrs
4. Om förstärkaren blir överhettad

Överhettnings indikering diod TEMP för kana-

lerna 1 och 2;
tänds när temperaturen på någon kanal når
100 °C. Kanal som överhettats dämpas då helt
och dioden LED PROT (4) tänds.

Strömbrytare POWER (Om backupspänning är

ansluten fortsätter förstärkaren att vara påslagen
efter att strömbrytaren trycks ut.)

1.2 Bakre panel

Skruvanslutning för backupspänning 24 V

Anslutning för den medföljande elsladden till

230 V~/50 Hz

Högtalaranslutningar

10 Anslutning för 100 V monitorhögtalare

Viktigt! Dessa utgångar är parallella med utgån-
garna för 100 V (COM och 100 V/42

). Sned-

lasta inte förstärkaren. För att beräkna den totala
lasten skall lasten från monitorhögtalarna läggas
till lasten från de vanliga högtalarna.

11 Omkopplaren för 400 Hz högpassfilter till kanal 1

och 2 (för basdämpning)

12 Omkopplare ROUTING 1-2 för att dela en signal

till 2 kanaler

13 Signalingång via balanserade XLR kontakter;

känslighet för optimal kontroll av nivån är +4 dBu
(1,2 V)

14 Balanserade signalingångar via skruvanslutning;

känslighet för optimal nivåkontroll är +4 dBu
(1,2 V)

2

Säkerhetsföreskrifter

Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseen-
de elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.

Enheten använder hög spänning internt
(230 V~). Öppna därför aldrig chassit på
egen hand utan överlåt all service till auktori-
serad verkstad. Alla garantier upphör att
gälla om egna eller aouktoriserade ingrepp
görs i enheten.
Varning! Vad användning finns hög spän-
ning på högtalarutgångarna (9 och 10). Alla
anslutningar skall göras med förstärkaren
frånslagen.

Ge även akt på följande:

Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot hög värme och hög
luftfuktighet (arbetstemperatur 0 – 40 °C).

Värmen som alstras vid användning leds bort med
en fläkt. Täck aldrig över enheten så att luftcirku-
lationen försämras.

Stoppa eller tappa aldrig föremål i kylhålen då
detta kan leda till elektriska genomslag.

Tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om
något av följande fel uppstår:
1. Elsladden eller enheten har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid repareras på auktoriserad
verkstad.

Drag inte ut kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.

Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.

Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller
om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enhe-
ten.

Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.

3

Placering av förstärkaren

Förstärkaren är avsedd för montering i rack
(482 mm/19") men kan även användas som bords-
modell. Oavsett montering måste kylningen alltid
vara god.

3.1 Rackinstallation

2 rackhöjder (= 89 mm) behövs för installation i rack.
För att förhindra att racken blir övertung bör förstär-
karen monteras långt ned i racken. Fästena på för-
stärkarens front orkar inte bära hela vikten av för-
stärkaren, utan någon form av stöd (stag eller
bottenplatta) måste monteras.

Värmen som blåser ut från förstärkaren får aldrig

blockeras. Utblås bör vara uppåt eller bakåt. Otill-
räcklig ventilation kan medföra att förstärkaren ska-
das av värmen, men också att andra enheter tar
skada. Om ventilationen behöver förstärkas kan
fläktenhet monteras.

B

Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä näet kuvaillut toi-
minnat ja liitännät.

1

Toiminnat ja liitännät

1.1 Etupaneli

Tason säätö kummallekin kanavalle 1 ja 2.

Kummankin kanavan 1 ja 2 tasomerkkivalo LED;

vahvistimen ylikuormittuessa punainen LED
CLIP syttyy.

Kummankin kanavan 1 ja 2 merkkivalo LED

PWR

LED PROT kummallekin kanavalle 1 ja 2 syttyy;

kun suojapiiri on kytkeytynyt:
1. noin 3 sekunnin ajaksi virran kytkennän jäl-

keen (kytkentäviive)

2. noin 3 sekuntia virran poiskytkennän jälkeen
3. kun vahvistin on ylikuormittunut
4. kun vahvistin on ylikuumentunut

Vahvistimen ylikuumenemista osoittava LED

TEMP merkkivalo kummallekin kanavalle 1 ja 2:
merkkivalo palaa siihen saakka, kunnes vahvisti-
men lämpötila on laskenut 100 °C asteeseen.
Tällöin kanava on mykkä. Lisäksi tällöin palaa
myös merkkivalo LED PROT (4).

Päälle / Pois kytkin POWER (jos 24 V varavoima

on käytössä, vahvistin jatkaa toimintaa, kunnes
varavirta on kytketty pois).

1.2 Takapaneli

Varavirran ruuvikytkennät 24 V

kytkentää var-

ten

Verkkovirran 230 V~/50 Hz runkoliitin verkko-

johtoa varten.

Kaiutin liittimet

10 Liitäntä 100 V tarkkailukaiuttimia varten.

Tärkeää! Nämä liittimet on kytketty rinnan 100 V
kaiutinliitäntöjen kanssa (COM ja 100 V/42

).

Älä ylikuormita vahvistinta: laske seurantakaiutti-
mien kuormitus yhteen pääkaiuttimien kanssa.

11 Päälle/Pois ylipäästösuotimen 400 Hz kytkin

kummallekin kanavalle (basson vaimennus)

12 Valinta ROUTING 1-2 kytkee sisääntulevan sig-

naalin kahdelle kanavalle.

13 Signaalin sisääntulo häiriösuojatun XLR runkoliit-

timen kautta; optimi tasonsäätö he4 dBu
(1,2V).

14 Häiriösuojattu signaalin sisääntulo ruuviliittimien

kautta; optimi tason-säätö he4 dBu
(1,2 V).

2

Turvallisuudesta

Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag-
neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite-
direktiiviä 73/ 23 / EEC.

Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännit-
teellä (230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Asiantuntematon
käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaa-
ran. Huomioi myös, että takuu raukeaa, jos
laite on avattu.
Varoitus! Käytön aikana kaiutin liittimissä (9
ja 10) on vaarallisen korkea jännite, joten
kaikki liitännät tulee tehdä silloin, kun virta ei
ole kytketty laitteeseen.

Huomioi seuraavat seikat:

Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
laitetta kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu
ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).

Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilmanvaih-
dolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei
saa peittää.

Älä työnnä mitään esinettä tuuletusaukosta
sisään! Sähköiskun vaara.

Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai-
tetta, jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio

2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat-

tanut aiheuttaa vaurion

3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh-
dosta vetämällä.

Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh-
meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.

Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdolli-
sesta vahingosta, jos laitetta käytetään muuhun
tarkoitukseen kuin se alun perin on suunniteltu, se
on väärin asennettu, sitä on väärin käytetty tai
huollatettu muualla kuin valtuutetussa huoltoliik-
keessä.

Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, huo-
lehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti.

3

Vahvistimen sijoittaminen

Vahvistin on muotoiltu asennustelineeseen
(482 mm/19") asentamista silmällä pitäen, mutta se
voidaan sijoittaa myös pöydälle. Joka tapauksessa
tulee varmistua siitä, että ilma pääsee vapaasti kier-
tämään laitteen ilmanot-toaukoista vahvistimen riit-
tävän jäähdytyksen takaamiseksi.

3.1 Asennus telineeseen

Asennustelineeseen asennus vaatii kaksi vakiomit-
taista asennuspaikkaa (2 HE = 89 mm). Jotta asen-
nustelineen painopiste ei tulisi liian ylös, asenna
vahvistin alemmalle tasolle asennustelineeseen.
Turvallisuuden takia kiinnitys etupanelista ei ole riit-
tävä, joten kiinnitä vahvistin lisäksi myös takaa
asennusruuveilla.

Varmista, että ilmanvaihto toimii takakautta tai

suoraan ylös. Liika kuumuus ei vain vahingoita vah-
vistinta vaan myös muita siinä olevia laitteita. Jos
jäähdytys (ilmanvaihto) ei ole riittävä, käytä
ylimääräistä tuuletinta asennustelineessä vahvisti-
men yläpuolella.

B

13

FIN

S

Summary of Contents for 17.0800

Page 1: ...ON MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING ELA LEISTUNGSVERSTÄRKER FÜR 2 ZONEN PA POWER AMPLIFIER FOR 2 ZONES PA 2240 Best Nr 17 0800 ...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 ...

Page 3: ...Ω 8Ω 8Ω 8Ω COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω 100V 42Ω MONITOR 100V 100V 100V 100V max Belastung max load 240WRMS 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PA 2240 2 CHANNEL PA POWER AMPLIFIER CLIP 0 3 8 13 TEMP PROT PWR TEMP PROT PWR CLIP 0 3 8 13 CH1 CH2 POWER 0 10 LEVEL 0 10 LEVEL 24V4 55AMAX 230V 50Hz 400Hz ROUTING 1 2 GND CH 2 CH 1 BALANCED INPUTS 4dBu 1 23V 30kΩ GND 1 2 3 400Hz COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω...

Page 4: ...n always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Level control for each of the channels 1 and 2 2 Level LEDs for each of the channels 1 and 2 in case of overload the red LED CLIP lights up 3 Operating LED PWR for each of the channels 1 and 2 4 LED PROT for each of the channels 1 and 2 lights up in case of activated protective cir...

Page 5: ... 6 dB Okt ein schalten Im Zweifelsfall sollte die Taste gedrückt werden Tieffrequente Störgeräusche werden so unterdrückt 3 Placing the Amplifier The amplifier is designed for insertion into a rack 482 mm 19 but it can also be used as a table top unit In any case air must be allowed to pass through all air vents to ensure a sufficient cooling of the power amplifiers 3 1 Rack installation 2 rack sp...

Page 6: ...A Abmessungen B x H x T 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 Protective Circuits At the inputs the amplifier is protected against rumble noise by a 50 Hz high pass filter and against high frequency interference by a 30 kHz low pass fil ter Further circuits serve as a protection against overload and overheating If the protective circuit is activ...

Page 7: ...tamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatori livelli per i canali 1 e 2 2 Indicazione livello per i canali 1 e 2 nel caso di sovrapilotaggio si accende la spia rossa CLIP 3 Spia di funzionamento PWR per i canali 1 e 2 4 Spia PROT per i canali 1 e 2 si accende se il circuito di prot...

Page 8: ...ivé la LED PROT 4 du canal correspondant brille le canal est muet 1 pendant 3 secondes environ après la mise sous tension temporisation d allumage 2 pendant 3 secondes environ après l arrêt 3 en cas de surcharge apparecchiature Se il deflusso dell aria calda non è garantito conviene installare un ventilatore sopra l amplificatore 4 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti dovrebbero essere e...

Page 9: ...m 2 U Poids 18 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 4 se l amplificatore è surriscaldato si accende inol tre la spia TEMP 5 Se una delle spie PROT si accende durante il fun zionamento o se non si spegne subito dopo l accen sione spegnere l amplificatore ed eliminare la causa del guasto 7 Dati tecnici Potenza d uscita RMS 2 x 240 W Fattore di distorsione 1 Uscit...

Page 10: ...n 89 mm nodig Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt dient de versterker in het B Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Potenciómetro de ajuste de nivel para cada de los canales 1 y 2 2 Visualización de nivel para cada de los canales 1 y 2 en caso de sobrecarga el LED rojo CLIP se enciende 3 Testigo de funcionam...

Page 11: ...o onderdrukt u laagfrequente ruis el panel delantero solamente no es suficiente para una fijación segura adicionalmente el amplificador tiene que estar atornillado con las fijaciones de detrás al rack El aire caliente generado por el amplificador tiene que estar evacuado detrás o arriba sino hay acumulación de calor dentro el rack no sólo el amplificador pero también los otros aparatos pue den est...

Page 12: ... Voedingsspanning Netspanning 230 V 50 Hz Vermogensverbruik 1300 VA Noodstroomvoeding 24 V Gelijkstroomverbruik 55 A Afmetingen B x H x D 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen activado el LED PROT 4 se enciende y el canal se queda mudo 1 durante 3 segundos apróx después de la puesta ...

Page 13: ...tupaneli 1 Tason säätö kummallekin kanavalle 1 ja 2 2 Kummankin kanavan 1 ja 2 tasomerkkivalo LED vahvistimen ylikuormittuessa punainen LED CLIP syttyy 3 Kummankin kanavan 1 ja 2 merkkivalo LED PWR 4 LED PROT kummallekin kanavalle 1 ja 2 syttyy kun suojapiiri on kytkeytynyt 1 noin 3 sekunnin ajaksi virran kytkennän jäl keen kytkentäviive 2 noin 3 sekuntia virran poiskytkennän jälkeen 3 kun vahvist...

Page 14: ...hyväksytty huoltoliike Asennuksen aikana on kaikki jännitteet oltava pois kytkettyinä 4 1 Kaiuttimet PA kaiuttimet kuva 3 ja 4 tai 8 Ω kaiuttimet tai kaiu tinryhmät joiden yhteinen impedanssi on vähintään 8 Ω kuva 5 8 voidaan liittää 4 1 1 PA kaiuttimet ja seurantakaiuttimet Varoitus Käytettäessä PA kaiuttimia kuva 3 ja 4 kaiuttimien yhteinen kuormitus ei saa ylit tää 240 WRMS kanavaa kohti muuten...

Page 15: ...m 2 rackhöjder Vikt 18 kg Enligt tillverkaren Reservation för tekniska förändringar 7 Tekniset tiedot RMS ulostuloteho 2 x 240 W THD 1 Kaiutin ulostulot 100 V 70 V 25 V tai 8 Ω Ulostulo impedanssit 100 V 42 Ω 70 V 20 Ω 25 V 2 6 Ω Sisääntulot Herkkyys 4 dBu 1 2 V Impedanssi 30 kΩ Kytkentä häiriösuojattu Taajuusalue 35 20 000 Hz 3 dB Ylipäästösuodin 400 Hz 6 dB oct valittavissa S N kohinasuhde 100 d...

Page 16: ...lation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lig...

Page 17: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www monacor com 03 00 01 ...

Reviews: