background image

onderste gedeelte van het rack gemonteerd te wor-
den. De frontplaat alleen is niet voldoende voor een
veilige bevestiging. Bovendien moet de versterker
via de montagestrips aan de achterzijde met het
rack vastgeschroefd worden.

De hete lucht die uit de versterker geblazen

wordt, moet achterlangs  of bovenlangs uit het rack
afgevoerd kunnen worden. Anders hoopt de warmte
zich op in het rack, waardoor niet enkel de verster-
ker maar ook andere toestellen beschadigd kunnen
worden. Bij onvoldoende warmteafvoer moet u in
het rack een ventilator plaatsen boven de versterker.

4

De versterker aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel door een gekwali-
ficeerde vakman uitgevoerd worden en in elk geval
wanneer de versterker uitgeschakeld is.

4.1 De luidsprekers

U kunt 100 V-luidsprekers (figuur 3 en 4) of luidspre-
kers van 8

resp. luidsprekergroepen met een

totale impedantie van minstens 8

(figuur 5–8)

aansluiten.

4.1.1 100 V- en monitorluidsprekers

Opgelet! Bij 100 V-luidsprekers (figuur 3 en 4) mag

de totale belasting van de luidsprekers
niet meer dan 240 W

RMS

per kanaal be-

dragen. Anders wordt de versterker over-
belast en eventueel beschadigd. Houd
hierbij ook rekening met de monitorluid-
sprekers van 100 V [op de klemmen
MONITOR (10)].

Sluit voor elke zone de luidsprekers in groepen aan
op de betreffende luidsprekerklemmen (9). Let daar-
bij op de juiste polariteit (positieve en negatieve
aansluitingen zoals weergegeven in figuren 3 en 4).
De positieve aansluiting van de luidsprekerkabel is
altijd speciaal gemarkeerd. Ter controle kunt u voor
elk kanaal een monitorluidspreker van 100 V aans-
luiten op de klemmen MONITOR (10). De klemmen

MONITOR zijn parallelgeschakeld met de klemmen
COM en 100 V/42

.

4.1.2 Luidsprekers van 8

resp. luidspreker-

groepen met een totale impedantie van 8

De figuren 5 tot 8 tonen verschillende mogelijkhe-
den om met betreffende luidsprekers een impedan-
tie van 8

te realiseren. Sluit de luidsprekers voor

elke zone aan op de klemmen COM en 44 V/8

(9).

Let daarbij op de juiste polariteit (positieve en nega-
tieve aansluitingen zoals weergegeven in figuren
5–8). De positieve aansluiting van de luidsprekerka-
bel is altijd speciaal gemarkeerd.

4.2 Ingangen

Elk kanaal kan via de XLR-jacks (13) of via de
schroefaansluitingen (14) een afzonderlijk ingangs-
signaal ontvangen. Een ingangssignaal kan echter
ook over beide kanalen verdeeld worden. Druk hier-
voor op de toets ROUTING 1-2 (12), en stuur het
signaal slechts naar een van beide ingangen.

Voor een volledige uitsturing is een signaal van

+4 dBu = 1,2 V nodig. De signaalbron moet gebalan-
ceerd aangesloten worden op de overeenkomstige
ingang. Hierdoor worden storingen optimaal onder-
drukt. Indien de uitgang van de signaalbron ongeba-
lanceerd is (bv. bij cinch-jacks), moet u bij de aan-
sluiting via de XLR-jack een aangepaste adapter
gebruiken (bv. NTA-214 van MONACOR) of bij de
aansluiting via de schroefaansluitingen telkens de
klem 

met de GND-klem verbinden. Sluit het sig-

naal aan op 

en verbind de massa met GND.

4.3 Netvoeding en noodstroomvoeding

Sluit voor een langdurig gebruik met beveiliging
tegen stroomonderbreking een 24 V-accumulator
aan op de klemmen 24 V

(7). Bij een kabellengte

van maximum 4 m is een minimale dwarsdoorsnede
van 5 mm

2

vereist (bv. Serie CPC-... van

MONACOR). Zodra de noodstroomvoeding aan-
gesloten is, lichten de groene LED’s PWR (3) op.

Opmerking: Bij aangesloten noodstroomvoeding
kunt u de versterker niet uitschakelen met de hoofd-

schakelaar POWER (6). U kunt enkel omschakelen
tussen netvoeding en noodstroomvoeding.

Ten slotte verbindt u het meegeleverde netsnoer
eerst met de jack (8) en plugt u het snoer in een
stopcontact (230 V~ /50 Hz).

5

Werking

1) Plaats beide niveauregelaars LEVEL (1) eerst in

de stand “0”.

2) Schakel de versterker in met de POWER-toets

(6). De groene POWER-LED’s PWR (3) lichten
op.

Bij aangesloten noodstroomvoeding lichten

de LED’s PWR continu op en is de versterker
altijd in werking. Met de POWER-toets kunt u dan
enkel tussen netvoeding en noodstroomvoeding
schakelen. Voor de normale werking moet u met
de POWER-toets naar netvoeding schakelen. In
dit geval schakelt de versterker bij een stroomon-
derbreking automatisch naar de noodstroomvoe-
ding.

3) Stel de beide niveauregelaars LEVEL (1) voor

beide kanalen (zones) in op het gewenste ge-
luidsvolume. Voor elk kanaal zijn er VU-LED’s
(2). Bij oversturing licht de betreffende rode
CLIP-LED op. In dit geval moet u het geluidsvo-
lume met de overeenkomstige regelaar vermin-
deren.

4) Voor een betere verstaanbaarheid kunt u met de

toets 400 Hz (11) voor elk kanaal afzonderlijk een
hoogdoorlaatfilter (400 Hz, 6 dB/oct.) inschake-
len. In geval van twijfel moet u de toets indruk-
ken. Zo onderdrukt u laagfrequente ruis.

el panel delantero solamente no es suficiente para
una fijación segura; adicionalmente el amplificador
tiene que estar atornillado con las fijaciones de
detrás al rack.

El aire caliente generado por el amplificador

tiene que estar evacuado detrás o arriba, sino, hay
acumulación de calor dentro el rack: no sólo el
amplificador, pero también los otros aparatos pue-
den estar dañados: si el evacuación del calor en el
rack no es suficiente, insertar un ventilador en el
rack encima del amplificador.

4

Conexiones

Sólo un técnico habilitado puede efectuar todas las
conexiones, el amplificador tiene que estar des-
conectado en todo caso.

4.1 Altavoces

Es posible conectar altavoces Public Address
(esquemas 3 y 4) o altavoces 8

o grupos de alta-

voces con una impedancia total de 8

al menos

(esquemas 5–8).

4.1.1 Altavoces monitor o PA

¡Importante! para altavoces PA (esquemas 3 y 4),

la carga total por los altavoces no
puede ser más alta que 240 W

RMS

por canal sino, el amplificador está
en sobrecarga y podría ser dañado.
Altavoces monitor 100 V [a las bor-
nes MONITOR (10)], tienen que ser
contabilizados.

Conectar los altavoces en grupos para cada zona a
las bornes correspondientes (9): respetar la polari-
dad (plus y menos, esquemas 3 y 4). La conexión
plus de los cables altavoces es siempre marcada
especialmente. Para cada canal, es posible conec-
tar un altavoz monitor 100 V a las bornes MONITOR
(10) para efectuar controles. Las bornes MONITOR
están conectadas en paralelo a las bornes COM y
100 V/42

.

4.1.2 Altavoces 8

o grupos de altavoces con

una impedancia total de 8

Los esquemas 5 a 8 muestran las diferentes posibi-
lidades para llegar a una impedancia de 8

con

altavoces correspondientes. Conectar los altavoces
para cada zona a las bornes COM y 44 V/8

(9);

respetar la polaridad (conexiones plus y menos
según figs. 5 a 8), la conexión plus de los cables
altavoces es siempre marcada especialmente.

4.2 Entradas

Cada canal puede recibir vía las tomas XLR (13) o
las bornes con tornillo (14) una señal de entrada
distinto. Una señal de entrada puede ser repartida
también en dos canales: apretar la tecla ROUTING
1-2 (12), aplicar la señal sólo a una de las dos en-
tradas.

Para un nivel óptimo, una señal de +4 dBu =

1,2 V es necesaria. La fuente debería estar conec-
tada en simétrico con la entrada correspondiente.
Así la mejor supresión de las distorsiones es
obtenida. Si la salida de la fuente es asimétrica (por
ejemplo con tomas RCA), utilizar en caso de cone-
xión vía la toma XLR un adaptador (p. ej. NTA-214
de MONACOR) o conectar la borna 

a la borna

GND en caso de conexión vía las bornes con tor-
nillo. Conectar la señal al 

y la masa a GN.

4.3 Alimentación y alimentación de socorro

Para un funcionamiento en continuo con protección
contra un corte de corriente, conectar un acumulador
24 V a las bornes 24 V

(7). Para un tamaño de

cable hasta 4 m, la sección del cable tiene que ser al
menos de 5 mm

2

(p. ej. seria CPC-... de MONACOR).

Cuando la alimentación de socorro está aplicada, los
diodos PWR (3) verdes se encienden.

Nota: Cuando la alimentación de socorro está
conectada, no es posible apagar el amplificador con
el interruptor principal POWER (6). Permite única-
mente conmutar entre la alimentación de socorro y
la alimentación de la red.

Finalmente conectar el cable de red entegrado a la
toma (8), después a la red 230 V~/50 Hz.

5

Funcionamiento

1) Poner los dos ajustes LEVEL (1) en la posición

“0”.

2) Encender el amplificador con la tecla POWER

(6), los LEDs verdes PWR (3), testigos de funcio-
namiento, se encienden.

Si una alimentación de socorro está conec-

tada, los LEDs PWR se encienden en continuo,
el amplificador está siempre en función. Con la
tecla POWER, se puede únicamente conmutar
entre la alimentación de la red y la alimentación
de socorro y a reverse. Para un funcionamiento
normal, conmutar sobre la alimentación de la red
con la tecla POWER. En caso de corte de corri-
ente, el amplificador conmuta automáticamente
sobre la alimentación de socorro.

3) Ajustar los dos potenciómetros LEVEL (1) para

los canales (zonas) en el volumen deseado.
Cada canal está dotado de una pantalla de nivel
(2). En caso de sobrecarga, el LED rojo CLIP co-
rrespondiente se enciende. Entonces reducir el
volumen con el potenciómetro correspondiente.

4) Para una mejor comprensión de los anuncios, es

posible conectar un pasa-alto (400 Hz, 6 dB/oct),
separadamente para cada canal con la tecla
400 Hz (11). En caso de duda, la tecla debería
estar apretada. Así los ruidos dentro las frecuen-
cias muy bajas estarán suprimidos.

6

Circuitos de protección

El amplificador está protegido a las entradas con un
filtro pasa-alto 50 Hz contra los ruidos y con un filtro
pasa-bajo 30 kHz contra los ruidos de las altas fre-
cuencias. Diferentes circuitos de protección están
previstos contra la sobrecarga y sobrecalenta-
miento. Cuando un circuito de protección está

11

E

NL

B

Summary of Contents for 17.0800

Page 1: ...ON MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING ELA LEISTUNGSVERSTÄRKER FÜR 2 ZONEN PA POWER AMPLIFIER FOR 2 ZONES PA 2240 Best Nr 17 0800 ...

Page 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 ...

Page 3: ...Ω 8Ω 8Ω 8Ω COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω 100V 42Ω MONITOR 100V 100V 100V 100V max Belastung max load 240WRMS 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PA 2240 2 CHANNEL PA POWER AMPLIFIER CLIP 0 3 8 13 TEMP PROT PWR TEMP PROT PWR CLIP 0 3 8 13 CH1 CH2 POWER 0 10 LEVEL 0 10 LEVEL 24V4 55AMAX 230V 50Hz 400Hz ROUTING 1 2 GND CH 2 CH 1 BALANCED INPUTS 4dBu 1 23V 30kΩ GND 1 2 3 400Hz COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω...

Page 4: ...n always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Level control for each of the channels 1 and 2 2 Level LEDs for each of the channels 1 and 2 in case of overload the red LED CLIP lights up 3 Operating LED PWR for each of the channels 1 and 2 4 LED PROT for each of the channels 1 and 2 lights up in case of activated protective cir...

Page 5: ... 6 dB Okt ein schalten Im Zweifelsfall sollte die Taste gedrückt werden Tieffrequente Störgeräusche werden so unterdrückt 3 Placing the Amplifier The amplifier is designed for insertion into a rack 482 mm 19 but it can also be used as a table top unit In any case air must be allowed to pass through all air vents to ensure a sufficient cooling of the power amplifiers 3 1 Rack installation 2 rack sp...

Page 6: ...A Abmessungen B x H x T 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 Protective Circuits At the inputs the amplifier is protected against rumble noise by a 50 Hz high pass filter and against high frequency interference by a 30 kHz low pass fil ter Further circuits serve as a protection against overload and overheating If the protective circuit is activ...

Page 7: ...tamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatori livelli per i canali 1 e 2 2 Indicazione livello per i canali 1 e 2 nel caso di sovrapilotaggio si accende la spia rossa CLIP 3 Spia di funzionamento PWR per i canali 1 e 2 4 Spia PROT per i canali 1 e 2 si accende se il circuito di prot...

Page 8: ...ivé la LED PROT 4 du canal correspondant brille le canal est muet 1 pendant 3 secondes environ après la mise sous tension temporisation d allumage 2 pendant 3 secondes environ après l arrêt 3 en cas de surcharge apparecchiature Se il deflusso dell aria calda non è garantito conviene installare un ventilatore sopra l amplificatore 4 Collegare l amplificatore Tutti i collegamenti dovrebbero essere e...

Page 9: ...m 2 U Poids 18 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 4 se l amplificatore è surriscaldato si accende inol tre la spia TEMP 5 Se una delle spie PROT si accende durante il fun zionamento o se non si spegne subito dopo l accen sione spegnere l amplificatore ed eliminare la causa del guasto 7 Dati tecnici Potenza d uscita RMS 2 x 240 W Fattore di distorsione 1 Uscit...

Page 10: ...n 89 mm nodig Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt dient de versterker in het B Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Potenciómetro de ajuste de nivel para cada de los canales 1 y 2 2 Visualización de nivel para cada de los canales 1 y 2 en caso de sobrecarga el LED rojo CLIP se enciende 3 Testigo de funcionam...

Page 11: ...o onderdrukt u laagfrequente ruis el panel delantero solamente no es suficiente para una fijación segura adicionalmente el amplificador tiene que estar atornillado con las fijaciones de detrás al rack El aire caliente generado por el amplificador tiene que estar evacuado detrás o arriba sino hay acumulación de calor dentro el rack no sólo el amplificador pero también los otros aparatos pue den est...

Page 12: ... Voedingsspanning Netspanning 230 V 50 Hz Vermogensverbruik 1300 VA Noodstroomvoeding 24 V Gelijkstroomverbruik 55 A Afmetingen B x H x D 482 x 89 x 374 mm 2 HE Gewicht 18 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen activado el LED PROT 4 se enciende y el canal se queda mudo 1 durante 3 segundos apróx después de la puesta ...

Page 13: ...tupaneli 1 Tason säätö kummallekin kanavalle 1 ja 2 2 Kummankin kanavan 1 ja 2 tasomerkkivalo LED vahvistimen ylikuormittuessa punainen LED CLIP syttyy 3 Kummankin kanavan 1 ja 2 merkkivalo LED PWR 4 LED PROT kummallekin kanavalle 1 ja 2 syttyy kun suojapiiri on kytkeytynyt 1 noin 3 sekunnin ajaksi virran kytkennän jäl keen kytkentäviive 2 noin 3 sekuntia virran poiskytkennän jälkeen 3 kun vahvist...

Page 14: ...hyväksytty huoltoliike Asennuksen aikana on kaikki jännitteet oltava pois kytkettyinä 4 1 Kaiuttimet PA kaiuttimet kuva 3 ja 4 tai 8 Ω kaiuttimet tai kaiu tinryhmät joiden yhteinen impedanssi on vähintään 8 Ω kuva 5 8 voidaan liittää 4 1 1 PA kaiuttimet ja seurantakaiuttimet Varoitus Käytettäessä PA kaiuttimia kuva 3 ja 4 kaiuttimien yhteinen kuormitus ei saa ylit tää 240 WRMS kanavaa kohti muuten...

Page 15: ...m 2 rackhöjder Vikt 18 kg Enligt tillverkaren Reservation för tekniska förändringar 7 Tekniset tiedot RMS ulostuloteho 2 x 240 W THD 1 Kaiutin ulostulot 100 V 70 V 25 V tai 8 Ω Ulostulo impedanssit 100 V 42 Ω 70 V 20 Ω 25 V 2 6 Ω Sisääntulot Herkkyys 4 dBu 1 2 V Impedanssi 30 kΩ Kytkentä häiriösuojattu Taajuusalue 35 20 000 Hz 3 dB Ylipäästösuodin 400 Hz 6 dB oct valittavissa S N kohinasuhde 100 d...

Page 16: ...lation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lig...

Page 17: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www monacor com 03 00 01 ...

Reviews: