background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

Zekeringen 1 – 4, telkens 25 A

Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type!

12 V voor aansluiting op de positieve

batterijpool

Massaklem BATTERY GND

Besturingsingang RADIO REMOTE voor het

inschakelen van het apparaat via een 12 V-span-
ning

Zekeringen 5 – 8, telkens 25 A

Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type!

UOUT, levert de gestabiliseerde bedrijfs-

spanning voor de uitgangsversterker

Massaklem AMPLIFIER GND voor de uitgangs-

versterker
Verbind niet met de massa van het voertuig!

Uitgang REMOTE voor het aansluiten op de

schakelingang van de uitgangsversterker

POWER-LED

10 LED PROTECT: knippert, wanneer op de ingang

+12 V (2) de spanning onder 9 V zakt of 18 V
overschrijdt

11 Digitaal display voor temperatuur, ingangs- en

uitgangsspanning van de V-PRO/3000

12 LED’s voor de weergavemodus van het digitale

display
TEMP De temperatuur van het apparaat wordt

in °C weergegeven.

V-OUT De uitgangsspanning op de aansluiting

+OUT (6) wordt weergegeven.

V-IN

De ingangsspanning op de aansluiting
+12 V (2) wordt weergegeven.

13 Regelaar V-ADJUST voor het instellen van de

voedingsspanning voor de uitgangsversterker op
de uOUT (6)

14 Toets DISPLAY MODE voor het selecteren van

de weergavemodus van het digitale display

2

Veiligheidsinstructies

Het apparaat is in overeenstemming met de richtlijn
voor motorvoertuigen. Het keuringsnummer is op
het apparaat vermeld.

Vermijd druip- en spatwater en plaatsen met een
hoge vochtigheid.

Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie en de aansprakelijkheid voor hie-
ruit resulterende materiële of lichamelijke schade.

3

Toepassingen

V-PRO/3000 biedt een stabiele voedingsspanning
voor het optimale gebruik van uitgangsversterkers in
auto-installaties met een vermogen van max. 3000 W.
Zo kan een uitgangsversterker steeds zijn volledig
vermogen afgeven, ook wanneer de boordspanning
zou zakken, b.v. door vele verbruikers in de auto, bij
vrijloop van de motor of bij uitgeschakelde motor.

4

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

Monteer de V-PRO/3000 zo dicht mogelijk bij de
uitgangsversterker. Dit houdt de verbindingska-
bels naar de uitgangsversterker kort.

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
het apparaat ontstaat, af te voeren.

Door de krachten die tijdens het remmen op-
treden, moet het apparaat op een mechanisch
stabiele plaats worden vastgeschroefd.

De zekeringen en de bedieningselementen moe-
ten toegankelijk zijn.

Monteer het apparaat met behulp van de hoekbeu-
gels en vier schroeven op een geschikte plaats.

5

Het apparaat aansluiten

Het apparaat mag uitsluitend door opgeleid en
deskundig personeel op het elektrische circuit van
de auto worden aangesloten.

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u de negatieve
klem best los van de autobatterij, alvorens de
aansluiting uit te voeren.

Breng de vereiste kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet kan worden beschadigd.

De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 4 op
pagina 3.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING Ga zorgvuldig te werk, wanneer

u het apparaat op de autobatte-
rij aansluit. Bij kortsluiting kun-
nen gevaarlijk hoge stromen
ontstaan. Maak daarom voor
de aansluiting van de verster-
ker de negatieve klem van de
autobatterij in ieder geval los.

Het apparaat moet vast en deskundig op een
mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat het niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.

Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak het apparaat tij-
dens het gebruik niet aan.

Por favor, abra por la página 3. De este modo
usted podrá ver siempre los elementos operati-
vos y conexiones descritas.

1

Elementos operativos y conexiones

Fusibles 1 – 4, cada uno 25 A

¡Remplace un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo!

E12 V para la conexión al polo positivo

de la batería

Conexión de masa BATTERY GND

Entrada de control RADIO REMOTE para

encender la unidad mediante un voltaje de 12 V

Fusibles 5 – 8, cada uno 25 A

¡Remplace un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo!

OUT, suministra el voltaje operativo

regulado para el amplificador de potencia

Conexión de masa AMPLIFIER GND para el

amplificador de masa
¡No lo conecte a la masa del coche!

Salida REMOTE para la conexión a la entrada

de control del amplificador de potencia

LED de encendido POWER

10 LED PROTECT: parpadea si el voltaje cae por

debajo de 9 V o supera los 18 V en la entrada
+12 V (2)

11 Pantalla digital para la temperatura, voltaje de

entrada, y voltaje de salida del V-PRO/3000

12 LEDs para el modo de visualización de la pan-

talla digital
TEMP La temperatura de la unidad se muestra

en °C.

V-OUT Se muestra el voltaje de salida en el ter-

minal +OUT (6).

V-IN

Se muestra el voltaje de entrada en el
te12 V (2).

13 Control V-ADJUST para ajustar el voltaje de ali-

mentación para el amplificador de potencia en la
OUT (6)

14 Botón DISPLAY MODE para la selección del

modo de pantalla de la pantalla digital

2

Notas de seguridad

La unidad corresponde a la Directiva para automóvi-
les. El número de prueba se indica en la unidad.

Proteja la unidad contra goteos y salpicaduras de
agua, y la humedad elevada del aire.

Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave,
no utilice productos químicos o agua.

No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si la
unidad se usa para otros fines distintos a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta o se uti-
liza correctamente, o si no se repara de manera
experta.

3

Aplicaciones

El V-PRO/3000 proporciona un voltaje de alimenta-
ción estable para un funcionamiento óptimo de ampli-
ficadores de potencia HiFi para coche de 3000 W
como máximo. De este modo, un amplificador de
potencia siempre puede proporcionar su potencia
completa aun cuando el voltaje en el sistema eléc-
trico del coche debería caer cuando hubiese, por
ejemplo, muchas unidades consumiendo potencia a
la vez en el coche, en caso de funcionamiento sin
carga del motor, o con el motor apagado.

4

Montaje

Cuando elija el lugar de montaje, es indispensable
que tenga siempre en cuenta los puntos siguientes:

Si es posible, monte el V-PRO/3000 cerca del
amplificador de potencia. De este modo, hay unos
cables de conexión cortos hacia el amplificador
de potencia.

Para evacuar el calor generado por la unidad,
debe asegurarse una ventilación suficiente.

Como se producen fuerzas durante el frenado, la
unidad debe estar fuertemente atornillada a un
lugar mecánicamente estable.

Los fusibles y los controles deben ser accesibles.

Atornille fuertemente la unidad mediante los soportes
de fijación con cuatro tornillos en un lugar adecuado.

5

Conexiones

La conexión de la unidad al sistema eléctrico del
coche sólo debe llevarla a cabo personal cualifi-
cado, especializado.

Para prevenir daños en caso de un posible corto-
circuito durante la instalación, es indispensable
desenroscar el terminal negativo de la batería del
coche antes de la conexión.

Extienda los cables necesarios de manera que su
aislamiento no pueda dañarse.

En la imagen 4 de la página 3 se muestra la cone-
xión completa.

Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un cen-
tro de reciclaje local para su disposición no
contaminante para el medio ambiente.

ADVERTENCIA Sea especialmente cuidadoso

cuando conecte la unidad a la
batería del coche. En caso de
cortocircuitos puede haber co-
rrientes peligrosamente altas.
Por lo tanto, antes de la cone-
xión, es indispensable desenros-
car el terminal negativo de la
batería del coche.

La unidad debe montarse en un lugar mecánica-
mente estable en el coche. Debe fijarse de manera
experta, de forma que no se desprenda y se con-
vierta en un proyectil peligroso.
Durante el funcionamiento la unidad puede llegar a
calentarse mucho. Por lo tanto no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de ella y no toque el
amplificador de potencia mientras esté funcionando.

8

NL

B

E

Summary of Contents for 14.2690

Page 1: ...er Stabilisateur de tension Stabilizzatore di tensione Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...unkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 10 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos u...

Page 3: ...4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Power supply Power supply V PRO 3000 input side V PRO 3000 output side Chassis FUSE 1 4 FUSE 5 8 12V GND RADIO REMOTE BATTERY 3 1 2 3 4 5 D Verdrahtung GB Wiring F Câblage I Cablaggio NL Bedrading E Conexiones PL Podłączanie V PRO 3000 VOLTAGE REGULATOR OUT GND REMOTE AMPLIFIER UP TO 3000W AMP POWER POWER PROTECT TEMP V OUT V IN V ADJUST DISPLAY M...

Page 4: ...en Platzieren Sie darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie das Gerät nicht während des Betriebs Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 Fuses 1 4 each 25 A Only replace a blown fuse by one of the same type 2 Input 12 V for connection to the positive pole of the battery 3 Gr...

Page 5: ...indicates the stabiliz ed supply voltage at the terminal OUT 6 4 With the control V ADJUST adjust the desired supply voltage Pay attention to the admissible voltage for the power amplifier 5 To switch over the digital display press the button DISPLAY MODE several times The LEDs 12 indicate the display mode TEMP The temperature of the unit is displayed in C V OUT The output voltage at the terminal ...

Page 6: ...sse et ne se transforme en projectile dangereux Pendant son fonctionnement il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Fusibili 1 4 ognuno 25 A Sostitu...

Page 7: ...to per corrente forte Per proteggere il nuovo cavo contro un cortocircuito occorre inserire un fusibile supple mentare nella diretta vicinanza della batteria lunghezza massima del cavo verso la batteria 20 cm Scegliere il valore del fusibile e la sezione del cavo a seconda dell assorbimento di tutti gli apparecchi collegati con il cavo di corrente forte Se necessario e per perfezionare l impianto ...

Page 8: ...aan Por favor abra por la página 3 De este modo usted podrá ver siempre los elementos operati vos y conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 Fusibles 1 4 cada uno 25 A Remplace un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo 2 Entrada 12 V para la conexión al polo positivo de la batería 3 Conexión de masa BATTERY GND 4 Entrada de control RADIO REMOTE para encender la unidad media...

Page 9: ... al terminal positivo de la batería del coche Para proteger el cable recién puesto contra un cortocircuito inserte un fusible adi cional muy cercano a la batería longitud máx del cable a la batería 20 cm Seleccione el valor de fusible y la sección de corte del cable de acuerdo con el consumo de potencia de todas las unidades conectadas al cable de alta potencia Si es necesario para perfeccionar el...

Page 10: ... cznej należy zlecić specjaliście Przed rozpoczęciem podłączania należy odkrę cić zacisk ujemny akumulatora aby uniknąć uszkodzenia sprzętu w razie wystąpienia zwarcia podczas instalacji Należy rozłożyć przewody w taki sposób aby ich izolacja nie została uszkodzona Całkowite połączenie pokazano na schemacie nr 4 na stronie 3 5 1 Zasilanie 5 1 1 Napięcie zasilające Należy podłączyć zacisk 12 V 2 do...

Page 11: ...MAX Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 245 60 380 mm Waga 3 7 kg Producent zastrzega sobie prawo do wprowadze nia zmian technicznych 11 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione ...

Page 12: ...ilen på et mekanisk stabilt sted Enheden kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærhe den af den eller at røre ved den under drift Spänningsstabilisator Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas läs igenom den tyska engelska franska eller den italienska texten som medföljer 1 Säkerhetsföreskrifte...

Page 13: ... lämmön takia Kiinnitä laite lujasti kestävälle alustalle ettei se irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Kiinnitä laite sopivaan paikkaan kiinnityskorvak keista tiukasti neljällä ruuvilla 3 Liitännät Laite täytyy aina asentaa auton sähköjärjestel mään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oikosulun aiheuttaman vahingon vält tämiseksi on ...

Page 14: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0736 99 01 05 2007 ...

Reviews: