background image

Na stronie 3 znajdują się schematy elementów
sterujących i gniazd połączeniowych.

1 Elementy sterujące i gniazda

połączeniowe

1

Bezpieczniki 1 – 4, po 25 A
Spalony bezpiecznik należy wymienić na nowy
o identycznych parametrach!

2

Wejście +12 V: podłączenie do bieguna dodat-
niego akumulatora

3

Zacisk masy BATTERY GND

4

Zacisk wejściowy RADIO REMOTE: włączanie
urządzenia napięciem 12 V

5

Bezpieczniki 5 – 8, po 25 A
Spalony bezpiecznik należy wymienić na nowy
o identycznych parametrach!

6

Wyjście +OUT: regulow. napięcie zasilania
wzmacniacza

7

Zacisk masy AMPIFIER GND dla wzmacniacza
Nie podłączać do masy pojazdu!

8

Wyjście REMOTE: podłączenie do zacisku
wejściowego wzmacniacza

9

Wskaźnik zasilania POWER LED

10

Dioda PROTECT: miga przy spadku napięcia
poniżej 9 V lub wzrostu powyżej 18 V na wejściu
+12 V (2)

11

Wyświetlacz cyfrowy: wskazane temperatury,
napięcia wejściowego i napięcia wyjściowego
V-PRO/3000

12

Diody LED: tryb wyświetlania na cyfrowym
wyświetlaczu

TEMP wskazanie temperatury urządzenia (

°

C)

V-OUT wskazanie napięcia wyjściowego na

zOUT (6).

V-IN

wskazanie napięcia wejściowego na
z12 V (2).

13

Regulator V-ADJUST: regulacja napięcia zasila-
nia wzmacniacza na wyjściu +OUT (6)

14

Klawisz DISPLAY MODE: wybór trybu wyświetla-
nia dla cyfrowego wyświetlacza

2

Bezpieczeństwo użytkowania

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy dotyczącej
pojazdów mechanicznych. Numer testu znajduje
się na urządzeniu.

Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
kontaktem z wodą oraz działaniem wilgoci.

Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani chemicznych środków czyszczących.

Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą-
dzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem,
nieprawidłowo podłączono, obsługiwano bądź
poddano nieautoryzowanej naprawie.

3

Zastosowanie

V-PRO/3000 dostarcza stałe napięcie zasilania,
zapewniające optymalną pracę wzmacniaczy
samochodowych o max. mocy 3000 W. Umożliwia
to wykorzystanie pełnej mocy wzmacniacza, także
w przypadku spadku napięcia instalacji elektry-
cznej pojazdu, np. spowodowanego dużą ilością
podłączonych urządzeń, przy pracy jałowej lub
przy wyłączonym silniku.

4

Montaż

Przy wyborze miejsca do montażu urządzenia
należy uwzględnić następujące czynniki:

Urządzenie V-PRO/3000 należy zamontować jak
najbliżej wzmacniacza. Należy zastosować krót-
kie przewody między stabilizatorem napięcia a
wzmacniaczem.

Należy zapewnić dostateczną wentylację,
umożliwiającą odprowadzanie ciepła powstają-
cego podczas pracy urządzenia.

Urządzenie należy bezpiecznie zamontować w
miejscu, które jest mechanicznie stabilne, aby
zapobiec jego poluzowaniu podczas hamowa-
nia.

Należy zapewnić łatwy dostęp do regulatorów
oraz do bezpieczników.

Należy mocno przykręcić urządzenie w wybranym
miejscu w pojeździe, wykorzystując uchwyty
montażowe i śruby (4 sztuki).

Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczy-
szczenia środowiska.

UWAGA

Należy zachować szczególną ostro-
żność podczas podłączania urządze-
nia do akumulatora samochodowego.
W razie wystąpienia zwarcia istnieje
ryzyko wyładowania elektrycznego o
niebezpiecznie wysokim natężeniu.
Dlatego przed rozpoczęciem podłą-
czania urządzenia należy odkręcić
zacisk ujemny akumulatora.

Urządzenie należy zamontować w bezpiecznym
miejscu w samochodzie. Należy je stabilnie przy-
mocować, aby uniknąć zagrożenia związanego z
poluzowaniem sprzętu.
Podczas pracy urządzenie znacznie się
nagrzewa, nie wolno więc umieszczać w jego
pobliżu przedmiotów podatnych na działanie
wysokich temperatur, ani dotykać urządzenia
podczas jego pracy.

5

Podłączenie

Podłączenie urządzenia do instalacji elektry-
cznej należy zlecić specjaliście.

Przed rozpoczęciem podłączania należy odkrę-
cić zacisk ujemny akumulatora, aby uniknąć 
uszkodzenia sprzętu w razie wystąpienia zwarcia
podczas instalacji.

Należy rozłożyć przewody w taki sposób, aby ich
izolacja nie została uszkodzona.

Całkowite połączenie pokazano na schemacie nr 4
na stronie 3.

5

.1

Zasilanie

5.1.1

Napięcie zasilające

Należy podłączyć 12 V (2) do zacisku
dodatniego akumulatora samochodowego za
pomocą odpowiedniego kabla dużej mocy. Aby
zabezpieczyć kabel przed zwarciem, należy
umieścić dodatkowy bezpiecznik jak najbliżej aku-
mulatora (maksymalna odległość przewodu od
akumulatora: 20 cm). Wartość bezpiecznika oraz
przekrój kabla powinny odpowiadać wysokości
poboru mocy wszystkich urządzeń podłączonych
do kabla dużej mocy.

W celu udoskonalenia systemu car audio do 

napięcia zasilania wzmacniacza można podłą-
czyć wysokiej jakości kondensator mocy (np. CAP-
50HEX firmy CARPOWER).

5.1.2

Podłączenie masy

Należy podłączyć zacisk BATTERY GND (3) do
masy pojazdu lub bezpośrednio do zacisku ujem-
nego akumulatora za pomocą kabla dużej mocy.

Jeśli przewód masy jest podłączany do karose-

rii samochodu, należy zapewnić dobry styk (np.
przez odpowiednią ilość punktów przyspawania). Z
miejsca styku należy całkowicie usunąć lakier.

5.1.3

Napięcie sterujące włączaniem urządzenia

Stabilizator napięcia można włączać/wyłączać po
podłączeniu napięcia sterującego +12 V do
zacisku RADIO REMOTE (4). Należy podłączyć ten
zacisk do wyjścia sterującego radia samochodo-
wego 12 V (gniazdo podłączenia anteny samocho-
dowej; można też podłączyć równolegle do
anteny).

5.2

Podłączenie do wzmacniacza

1) Zacisk REMOTE (8) dostarcza napięcie steru-

jące włączaniem i wyłączaniem wzmacniacza.
Należy połączyć ten zacisk z zaciskiem wejścio-
wym wzmacniacza. We wzmacniaczach marki
CARPOWER zacisk ten jest oznaczony jako
REM, RMT lub REMOTE.

2) Należy połączyć zacisk AMPLIFIER GND (7) z

zaciskiem masy wzmacniacza za pomocą kabla
dużej mocy. Nie podłączać zacisku do masy
pojazdu!

3) Należy połączyć OUT (6) ze złączem

napięcia zasilania wzmacniacza za pomocą
kabla dużej mocy.

Jeśli stosuje się długi przewód położony np.

pod wykładziną samochodową, należy umieścić
bezpiecznik jak najbliżej stabilizatora napięcia
aby zabezpieczyć kabel przed zwarciem.

6

Przygotowanie do pracy

1) Nie włączać radia samochodowego – najpierw

należy ustawić regulator V-ADJUST (13) w

pozycji środkowej. W przeciwnym razie wzma-
cniacz może ulec uszkodzeniu wskutek zbyt
wysokiego napięcia zasilania.

2) Należy włączyć radio samochodowe. Zaświeci

się dioda POWER (9) i dioda V-IN (12). Na
wyświetlaczu (11) pojawi się napięcie wej-
ściowe na z12 V (2).

3) Za pomocą cienkiego przedmiotu należy raz

nacisnąć klawisz DISPLAY MODE (14), na
wyświetlaczu pojawi się V-OUT. Wyświetlacz
wskazuje stabilizowane napięcie zasilania na
zOUT (6).

4) Za pomocą regulatora V-ADJUST należy usta-

wić odpowiednie napięcie zasilania. Należy
przestrzegać dopuszczalnej wartości napięcia
dla wzmacniacza mocy.

5) Aby zmienić tryb wyświetlania na cyfrowym

wyświetlaczu należy kilkakrotnie nacisnąć kla-
wisz DISPLAY MODE. Diody LED (12) wskazują
tryb wyświetlania:
TEMP wskazanie temperatury urządzenia (

°

C)

V-OUT wskazanie napięcia wyjściowego na

zOUT (6).

V-IN

wskazanie napięcia wejściowego na
z12 V (2). Tryb ten jest aktywny
po włączeniu urządzenia.

7

Układ zabezpieczający

Stabilizator napięcia posiada układ zabezpiecza-
jący przed nadnapięciem i podnapięciem na
wejściu +12 V (2) oraz przed zwarciem na wyjściu
+OUT (6). W przypadku zwarcia wyjścia +OUT (6)
do masy lub zacisku AMPLIFIER GND (7) urządze-
nie nie włączy się. W przypadku nadnapięcia 
(> 18 V) lub podnapięcia (< 9 V) na wejściu, miga
dioda PROTECT (10). W przypadku przegrzania
(temperatura powyżej 80

°C

) na wyświetlaczu

pojawi się komunikat “HI” (high).

!

Zanim stabilizator napięcia zostanie włą-
czony po raz pierwszy, należy ponownie
sprawdzić poprawność połączeń całego
systemu car audio przed podłączeniem
ujemnego złącza akumulatora.

10

PL

Summary of Contents for 14.2690

Page 1: ...er Stabilisateur de tension Stabilizzatore di tensione Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...unkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 10 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos u...

Page 3: ...4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Power supply Power supply V PRO 3000 input side V PRO 3000 output side Chassis FUSE 1 4 FUSE 5 8 12V GND RADIO REMOTE BATTERY 3 1 2 3 4 5 D Verdrahtung GB Wiring F Câblage I Cablaggio NL Bedrading E Conexiones PL Podłączanie V PRO 3000 VOLTAGE REGULATOR OUT GND REMOTE AMPLIFIER UP TO 3000W AMP POWER POWER PROTECT TEMP V OUT V IN V ADJUST DISPLAY M...

Page 4: ...en Platzieren Sie darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie das Gerät nicht während des Betriebs Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 Fuses 1 4 each 25 A Only replace a blown fuse by one of the same type 2 Input 12 V for connection to the positive pole of the battery 3 Gr...

Page 5: ...indicates the stabiliz ed supply voltage at the terminal OUT 6 4 With the control V ADJUST adjust the desired supply voltage Pay attention to the admissible voltage for the power amplifier 5 To switch over the digital display press the button DISPLAY MODE several times The LEDs 12 indicate the display mode TEMP The temperature of the unit is displayed in C V OUT The output voltage at the terminal ...

Page 6: ...sse et ne se transforme en projectile dangereux Pendant son fonctionnement il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Fusibili 1 4 ognuno 25 A Sostitu...

Page 7: ...to per corrente forte Per proteggere il nuovo cavo contro un cortocircuito occorre inserire un fusibile supple mentare nella diretta vicinanza della batteria lunghezza massima del cavo verso la batteria 20 cm Scegliere il valore del fusibile e la sezione del cavo a seconda dell assorbimento di tutti gli apparecchi collegati con il cavo di corrente forte Se necessario e per perfezionare l impianto ...

Page 8: ...aan Por favor abra por la página 3 De este modo usted podrá ver siempre los elementos operati vos y conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 Fusibles 1 4 cada uno 25 A Remplace un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo 2 Entrada 12 V para la conexión al polo positivo de la batería 3 Conexión de masa BATTERY GND 4 Entrada de control RADIO REMOTE para encender la unidad media...

Page 9: ... al terminal positivo de la batería del coche Para proteger el cable recién puesto contra un cortocircuito inserte un fusible adi cional muy cercano a la batería longitud máx del cable a la batería 20 cm Seleccione el valor de fusible y la sección de corte del cable de acuerdo con el consumo de potencia de todas las unidades conectadas al cable de alta potencia Si es necesario para perfeccionar el...

Page 10: ... cznej należy zlecić specjaliście Przed rozpoczęciem podłączania należy odkrę cić zacisk ujemny akumulatora aby uniknąć uszkodzenia sprzętu w razie wystąpienia zwarcia podczas instalacji Należy rozłożyć przewody w taki sposób aby ich izolacja nie została uszkodzona Całkowite połączenie pokazano na schemacie nr 4 na stronie 3 5 1 Zasilanie 5 1 1 Napięcie zasilające Należy podłączyć zacisk 12 V 2 do...

Page 11: ...MAX Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 245 60 380 mm Waga 3 7 kg Producent zastrzega sobie prawo do wprowadze nia zmian technicznych 11 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione ...

Page 12: ...ilen på et mekanisk stabilt sted Enheden kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærhe den af den eller at røre ved den under drift Spänningsstabilisator Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas läs igenom den tyska engelska franska eller den italienska texten som medföljer 1 Säkerhetsföreskrifte...

Page 13: ... lämmön takia Kiinnitä laite lujasti kestävälle alustalle ettei se irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Kiinnitä laite sopivaan paikkaan kiinnityskorvak keista tiukasti neljällä ruuvilla 3 Liitännät Laite täytyy aina asentaa auton sähköjärjestel mään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oikosulun aiheuttaman vahingon vält tämiseksi on ...

Page 14: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0736 99 01 05 2007 ...

Reviews: