background image

8

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

/ /

8"   (203.2mm)

8"   (203.2mm)

8 po (203,2mm)

3"   (76.2mm)

3"   (76.2mm)

3 po (76,2mm)

Min. 1-1/4"   (31.75mm)

Mín. 1-1/4"   (31.75mm)

1 1/4 po (31,75mm) min.

Max. 4-1/4"   (107.95mm)

Máx. 4-1/4"   (107.95mm)

4 1/4 po (107,95mm) max.

-- "X" 

1B

Installation from below floor

Instalación por debajo del piso 

Installation à partir du dessous du plancher 

B

H

B

Stop is in off position

El tope está en posición cerrado

La butée est à la position fermée (OFF)

8A

Installation from above floor

Instalación por arriba del piso

 

Installation à partir du dessus du plancher

1) Plumb the inlets to both Manifold Assemblies 

(B)

 until secured.

2) Ensure stops with in Manifold Assemblies 

(B) 

are in the off  position.

3) Turn on water supplies and check for leaks.

4) Install mud covers over Manifold Assemblies 

(B)

 so the fl oor can be fi nished around it.

  Installation is complete.

1) Conecte las entradas a ambos conjuntos de distribuidor 

(B)

 hasta que queden fi rmes.

2) Asegúrese de que los topes en los conjuntos de distribuidor 

(B)

 estén en posición cerrado.

3) Abra el suministro de agua y verifi que si hay pérdidas. 

4) Instale los protectores sobre los conjuntos de distribuidor 

(B)

 de modo que el piso pueda ser

  terminado alrededor de los mismos. La instalación está completa. 

1) Raccorder les entrées aux deux assemblages de collecteur 

(B)

 jusqu’à ce que le tout soit bien fi xé.

2) S’assurer que les butées dans les assemblages de collecteur 

(B)

 sont à la position fermée (OFF).

3) Ouvrir les conduites d’alimentation en eau et s’assurer qu’il n’y a aucune fuite.

4) Installer les protecteurs sur les assemblages de collecteur 

(B)

 pour que le plancher puisse être fi ni 

  tout autour. Installation terminée.

1) Attach Manifold Assembly 

(B)

 to Manifold Mounting Bracket 

(C)

.

2) Secure Manifold Assembly 

(B)

 to Manifold Mounting Plate 

(G)

 with Manifold Bolts 

(A)

. Use a hex    

  wrench to tighten screws.

1) Conecte el conjunto del distribuidor 

(B)

 a la ménsula de montaje del distribuidor 

(C)

.

2) Asegure el conjunto del distribuidor 

(B)

 a la placa de montaje del distribuidor 

(G)

 con los tornillos del  

 distribuidor 

(A)

. Use una llave hexagonal para apretar los tornillos. 

1) Fixer l’assemblage du collecteur 

(B)

 sur le support de montage du collecteur 

(C)

.

2) Fixer l’assemblage de collecteur 

(B)

 à la plaque de montage du collecteur 

(G)

 à l’aide  des boulons de  

 collecteur 

(A)

. Utiliser une clé hexagonale pour serrer les vis.

7A

A

x8

B

C

1

2

Installation from above floor

Instalación por arriba del piso

 

Installation à partir du dessus du plancher

1) Determine hole placement in fl oor for  rough-in valve. 

2) For screw location

 ("X")

 refer to tub height chart. Fix joist supports into place within fl oor bracket.    

  From top of one stud joist, measure down 

("X")

, make mark with pencil. Install hanging wood screw    

  (provided), leaving about 1/4

"

  out to hang bracket.

1) Determine la ubicación de los agujeros en el piso para la válvula empotrada. 

2) Consulte la cartilla de alturas de la tina para determinar la ubicación de los tornillos 

("X")

. Fije los  

 

  soportes de las vigas en su lugar dentro de la ménsula del piso. Mida hacia abajo 

("X")

 desde la parte 

  superior de un travesaño y haga una marca con un lápiz. Instale el tornillo de colgar para madera (provisto)  

  dejando aproximadamente 1/4" afuera para colgar la ménsula.

1) Déterminer l’endroit où se trouve le trou dans le plancher pour la soupape de plomberie brute. 

2) Pour l’emplacement des vis 

("X")

, consulter le tableau des hauteurs de baignoire. Fixer les supports de    

  poutrelle en place entre le support de plancher. À partir du dessus d’une poutrelle de montant, mesurer   

  la distance vers le bas 

("X")

, et  eff ectuer une marque à l’aide d’un crayon. Installer la vis à bois de  

 

  suspension  (fournie), en laissant environ 1/4 po en saillie pour suspendre le support.

 

"Y"

Tub Height ("Y")

Altura de la tina ("Y")

Hauteur de la baignoire (Y)

26" to 27"

26"    a  27"

26 à 27 po

28" to 29"

28"    a  29"

28 à 29 po

24" to 25"

24" a 25"

24 à 25 po

23" or less

23" o menos

23 po ou moins

1-1/4"

1-1/4"

1 1/4 po

2-1/4"

2-1/4"

2 1/4 po

3-1/4"

3-1/4"

3 1/4 po

4-1/4"

4-1/4"

4 1/4 po

Screw location ("X") down from top of joist

Ubicación del tornillo ("X") hacia abajo desde la parte superior de la viga

Emplacement de la vis (X) mesuré vers le bas à partir du dessus de la poutrelle

TUB HEIGHT CHART

CARTILLA DE ALTURA DE LA TINA

TABLEAU DES HAUTEURS DE BAIGNOIRE

Summary of Contents for TS50200

Page 1: ...viernes de 8 00 a 20 00 hs Costa Este S b 8 00 a 18 30 hs Costa Este WWW MOEN COM MX Veuillez d abord contacter Moen en cas de probl mes avec l installation ou pour obtenir toute pi ce manquante ou de...

Page 2: ...sdesupportdemontage 18 G Plaquedemontagedecollecteur 2 etvis 4 H Protecteur 2 I Brasderallonge 2 A Pernosdeldistribuidor x8 B Conjuntodeldistribuidor x2 C M nsulasdemontajedeldistribuidor x2 D Topesde...

Page 3: ...Vigas est ndar Poutrelles standards I Joistsgreaterthan20 VigasenIdem sde20 PoutrellesenIsup rieures 20po A B C Note For B and C must install 2 thick standard lumber by 6 wide that spans I joist vert...

Page 4: ...ENFRENTANDO LATINA BEC FAISANT FACE LA BAIGNOIRE II RECOMMENDED BRACKET AND MANIFOLD INSTALLION OPTIONS OPCIONES DE INSTALACI N RECOMENDADAS PARA M NSULAS Y DISTRIBUIDOR OPTIONS D INSTALLATION RECOMMA...

Page 5: ...NGTUB SURTIDOR ENFRENTANDO LATINA BEC FAISANT FACE LA BAIGNOIRE RECOMMENDED BRACKET AND MANIFOLD INSTALLION OPTIONS OPCIONES DE INSTALACI N RECOMENDADAS PARA M NSULAS Y DISTRIBUIDOR OPTIONS D INSTALLA...

Page 6: ...du plancher Hang Manifold Mounting Bracket C onto Mounting Bracket Screw D Slide into key slot of bracket till it fully rests Cuelgue la m nsula de montaje del distribuidor C sobre el tornillo de la...

Page 7: ...floor Instalaci n por arriba del piso Installation partir du dessus du plancher C I E 1 2 I C E 3 D I 4A Installation from above floor Instalaci n por arriba del piso Installation partir du dessus du...

Page 8: ...distribuidor B a la placa de montaje del distribuidor G con los tornillos del distribuidor A Use una llave hexagonal para apretar los tornillos 1 Fixer l assemblage du collecteur B sur le support de m...

Page 9: ...l assemblage du collecteur B sur le support de montage du collecteur C 2 Fixer l assemblage de collecteur B la plaque de montage du collecteur G l aide des boulons de collecteur A Utiliser une cl hexa...

Page 10: ...deldistribuidor C dentro delasvigas 2 Reubiquelospernosdelosbrazosdeextensi n E enlapartedeatr sdelbrazodeextensi n I si esnecesario 3 Asegureelbrazodeextensi n I conlosdostornillosdelam nsulademontaj...

Page 11: ...si hay p rdidas 1 Raccorder les entr es aux deux assemblages de collecteur B jusqu ce que le tout soit bien fix 2 S assurer que les but es dans les assemblages de collecteur B sont la position ferm e...

Page 12: ...l producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes org nicos ya sea por parte del contratista compa a de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco...

Reviews: