Moen CA8303 Installation Manual Download Page 6

6

1. 

Pinch sides of Battery Box 

(S)

 top and remove.

2. 

Install four AA Batteries 

(T)

 as shown into Battery Box. 

Note: DO NOT USE

 re-chargeable batteries if needed to replace.

3. 

Re-attach Battery Box top as tabs should snap into place.

1. 

Apriete los costados de la tapa de la caja de baterías 

(S)

 y retírela.

2. 

Instale cuatro baterías AA 

(T)

 en la caja de baterías como se muestra. 

Nota:

 No use baterías recargables si necesita reemplazarlas.

3. 

Vuelva a colocar la tapa de la caja de baterías asegurándose de que las aletas encajen en su lugar. 

1. 

Pincer les côtés du couvercle du porte-piles 

(S)

 et le retirer.

2. 

Insérer les quatre piles AA 

(T)

, comme illustré dans le porte-piles. 

Remarque :

 Ne pas utiliser de piles recharge-

ables s’il faut les remplacer.

3. 

Replacer le couvercle du porte-piles, les onglets devraient s’enclencher en place.

1. 

Connect "Female" end of Power Connection 

(I)

 to "Male" end on top of Battery Box 

(S)

. Ensure both white indica-

tors on each part are aligned for proper connection. See inset illustration. 

Note:

 Once the sensor boot-up is 

complete, programming mode is available for five minutes. Refer to page 11 if you wish to change any program 

modes.

2. 

Attach Battery Box 

(S)

 to opening of Control Box 

(U)

 as shown. Once Battery Box is attached, slide downward to rest 

into keyslot.

3. 

Ensure that Power Connection 

(I)

 is in the groove on the bottom of the Control Box. Sensor will boot-up. 

1. 

Conecte el extremo hembra de la conexión de energía 

(I)

 al extremo macho en la parte superior de la caja de 

baterías 

(S)

. Asegúrese de que ambos indicadores blancos en cada pieza estén alineados para una conexión cor-

recta. Vea la ilustración en el recuadro. 

Nota:

 Una vez completo el arranque del sensor, el modo de programación 

estará disponible durante cinco minutos. Consulte la página 11 si desea cambiar algún programa.

2. 

Conecte la caja de baterías 

(S)

 a la abertura de la caja de control 

(U)

 como se muestra. Una vez conectada la caja de 

baterías, deslice hacia abajo hasta que descanse en la ranura.

3. 

Asegúrese de que la conexión de energía 

(I)

 esté en la ranura en la parte inferior de la caja de control. El sensor 

arrancará.

1. 

Raccorder l’extrémité femelle du raccord d’alimentation 

(I)

 à l’extrémité mâle sortant du couvercle du porte-piles 

(S)

. S’assurer que les deux indicateurs blancs de chaque partie sont alignés pour établir une bonne connexion. Voir 

l'encadré. 

Remarque :

 Lorsque l’amorçage du détecteur est terminé, le mode programmation est disponible pour 

cinq 

(5)

 minutes. Consulter la page 11 si vous souhaitez modifier les modes du programme.

2. 

Placer le porte-piles 

(S)

 dans l’ouverture du boîtier de contrôle 

(U)

, comme illustré. Lorsque le porte-piles est bien 

placé, le faire glisser vers le bas pour qu’il repose dans la rainure [de clavette].

3. 

S’assurer que le raccord d’alimentation 

(I)

 passe par la rainure située au bas du boîtier de contrôle. Le détecteur 

s’amorcera.

1. 

Warning: 

Confirm power is off. Remove wire nuts from the Dual Strand 18 ga. Wire.

2.  Match the wires of Dual Strand 18 ga. Wire and AC Adapter 

(P)

.

3.  Secure connections with wire nuts.
1. 

Advertencia:

 Confirme que la energía está apagada. Retire las tuercas para cable eléctrico del cable 

de doble hilo calibre 18.

2.  Empareje los extremos del cable de doble hilo calibre 18 y el Adaptador CA 

(P)

.

3.  Fije las conexiones con las tuercas para cable eléctrico.
1. 

Avertissement :

 Bien vérifier que la source d'alimentation électrique a été coupée. Enlever les 

capuchons de connexion du fil à deux brins de calibre 18 (W).

2.  Jumeler les fils à deux brins de calibre 18 avec ceux de l’adaptateur c.a. 

(P)

.

3.  Fixer les raccords avec les capuchons de connexion.

2

T

x4

Battery Powered

Alimentación con baterías 

Alimentation par piles

11A

S

3

1

S

I

12A

Battery Powered

Alimentación con baterías 

Alimentation par piles

White Indicator

Indicador blanco 

Indicateur blanc

2

S

U

3

I

1

Go to Step 13

Vaya al paso 13

Aller à l’étape 13

If powering by battery, proceed to Step 

11A

 to 

12A

If powering by AC, proceed to Step 

11B

 to 

12B

.

Si va a ser alimentada con baterías, vaya a los pasos 

11A

 y 

12A

Si va a ser alimentada con corriente CA, vaya a los pasos 

11B

 y 

12B

.

Pour une alimentation par piles, passer aux étapes 

11A

 à 

12A

Pour une alimentation par c.a., passer aux étapes 

11B

 à 

12B

.

2

2

2

2

P

+/Gray

+/Gris

+/Gris

-/Black

-/Negro

-/Noir

AC Powered

Alimentación con corriente CA 

Alimentation par c.a.

11B

1

3

3

Summary of Contents for CA8303

Page 1: ...acter Moen En cas de probl mes avec l installation ou pour obtenir toute pi ce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 Du lundi au vendredi de 7 h 30 19 h HE WWW MOEN CA INS10475 5 16 ELECTRONIC FAUCE...

Page 2: ...lamezcladora E ClipdebronceenC F Extensi ndelaconexi n deenerg a G Arandeladeresorte H Tuercademontaje I Conexi ndeenerg a J Manguerasdesuministro x2 K V lvulasderetenci n x2 L LlaveTorxT10 M Surtidor...

Page 3: ...istro J hastaelcuerpodelamezcladora D Pourl optiond installationd unerosace faireglisserlarosace AouB verslehautsurleraccord d alimentation I etlestuyauxd alimentation J jusqu aucorpsdurobinet D 1 Sli...

Page 4: ...robinet D 2 Serrer lamain K x2 J x2 2 2 4 J x2 1 1 K x2 D M 1 5 2 C Use1 4 bittodrillholelocations DistanceisspecifiedforControlBoxmounting Note PowerConnection I is 36 unlessusingPowerConnectionExten...

Page 5: ...sanclasparapanelesdeyeso Q hasta quequedenfijas 1 Ins rerlesdispositifsd ancragemural Q undanschaquetrouperc 2 Frapperdoucementlesdispositifsd ancrage l aided unmarteaupourlesfaireentrerdanslemur 3 l...

Page 6: ...ancar 1 Raccorderl extr mit femelleduraccordd alimentation I l extr mit m lesortantducouvercleduporte piles S S assurerquelesdeuxindicateursblancsdechaquepartiesontalign spour tablirunebonneconnexion...

Page 7: ...tu eaubasdubo tierdecontr le 1 Re attachcoverofControlBox U tomountedportiontoclose 2 TightenControlBoxScrew V intoControlBox U withT10TorxWrench L 3 Turnwateronatthestops 1 Vuelvaaconectarlatapadelac...

Page 8: ...ladordepuntachata aprietelasv lvulasde retenci n 2 Abraelaguaenlostopes 1 l aided untournevis t teplate fixerlesclapetsdenon re tour 2 Ouvrirl alimentationeneauauxrobinetsd arr t 1 ReplaceAerator N to...

Page 9: ...ignantdurobinet Pourfermerlerobinet manuellement poussersurlapoign everslerobinet B2 TemperatureAdjustment Ajustedelatemperatura Ajustementdetemp rature Tolocktemperature Parabloquearlatemperatura Pou...

Page 10: ...sd arr tetlamettredec t RemovetheFaucetBodyfromthemountingshank Retireelcuerpodelamezcladoradeltuboroscadodemontaje Enleverlecorpsdurobinetdelatigedemontage 1 D5 2 1 PlaceClipoverDivertingSpoolend 2 U...

Page 11: ...thetablebelowforoptions Programaci ndelsensor Sumezcladoravieneconcaracter sticasprogramables flujocentinela mododemedici nydistanciadedetecci n Visitepro moen com sensorparavervideossobreprogramaci n...

Page 12: ...e aparece en la nota de compra Esta garant a es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garant a los da os cau sados por...

Reviews: