background image

IMPORTANT /

IMPORTANTE /

IMPORTANT

Required for Installation

Necesario para la instalación

Requis pour l’installation

Cartridge and stop clips 

(if valve has stops) must be 

installed prior to pressure 

testing and final valve use.

Los clips del cartucho y del 

tope (si la válvula tiene topes) 

deben ser instalados antes de 

la prueba de presión y del uso 

final de la válvula.

Les brides de la cartouche et du 

robinet d’arrêt (si la soupape 

possède des butées) doivent 

être installées avant de faire un 

test de pression et l’utilisation 

finale de la soupape.

Plaster Ground

Plantilla de yeso

Arrêt d’enduit

Posi-Temp Valve

Válvula Posi-Temp

Soupape Posi-Temp

2

Measurements

The front face of the plaster ground is a reference point for 

a nominal 5/8" thick finished wall with the supply piping 

centerline nominal 1-11/16" from the face of the stud. Maximum 

wall thickness can only be obtained with minimum distances 

from face of stud to centerline of piping. for finished walls 

thicker than illustrated, use handle extension kit 96945 for wall 

thickness 1-7/8" to 2-7/8". Use handle extension kit 96955 for 

wall thickness 2-7/8" to 3-7/8".

Caution: Always turn water off before dissembling the valve. 

Open valve handle to relieve water pressure and to insure 

that complete water shut-off has been accomplished.

Flushing

Important: Before closing wall openings, pressure test valve 

and complete system using flushing instructions. 

Pipe chips, sand and other solids found in and renovated plumb-

ing can damage the sealing surfaces of the cartridge, causing 

leakage or spool blockage. To avoid damage, DO NOT TURN ON 

SUPPLY VALVES until instructed.

Make sure both hot and cold supplies are off. Rotate cartridge 

stem until the notch flat points up to relieve pressure and in-

sure complete shut-off. Remove the cartridge. Slowly turn on 

both hot and cold supplies and flush out the vlave body and 

lines. CLose the hot and cold supplies and replace cartridge. 

Turn on both supplies and check the system for leaks.

"The PEX fittings in the PX valves (62360, 62380) have been third party certi-

fied by CSA using the following: NIBCO® and U.S. Brass QESTPX® 1/2" Cu crimp 

rings and CSA certified 1/2" PEX tubing. Crimps were made using Nibco® 

PEXlink® 1/2" crimp tool in accordance with Nibco® instructions."

Medidas

La cara anterior de la plantilla de yeso es el punto de referencia 

para una pared terminada de 5/8"(1.58 cm) nominal con la línea 

central de tubería de alimentación a 1 11/16" (4.28 cm) de la cara 

del montante. Se puede obtener el espesor máximo de la pared 

con distancias mínimas desde la cara del montante hasta la línea 

central de la tubería. Para paredes terminadas más gruesas que 

la ilustrada, use el kit de extensión del maneral 96945 para un 

espesor de pared de 1-7/8" (4.76 cm) a 2-7/8"(7.30 cm). Use el 

kit de extensión del maneral 96955 para un espesor de pared de 

2-7/8"(7.30 cm) a 3-7/8"(9.84 cm).

ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes de desar-

mar la válvula. Abra el maneral de la válvula para desahogar 

la presión del agua y asegurarse de que se ha logrado un 

corte completo de la misma.

Enjuague

IMPORTANTE: Antes de cerrar las aberturas de la pared, 

pruebe a presión la válvula y el sistema completo siguiendo 

las instrucciones de enjuague.

Las rebabas, arena, piedras y otros sólidos presentes en las 

tuberías nuevas o renovadas pueden dañar las superficies de 

sellado del cartucho y causar fugas o bloqueo del carrete. Para 

evitar daños, NO ABRA LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO hasta 

que se indique.

Asegúrese que los suministros de agua fría y caliente estén 

cerrados. Haga girar el vástago del cartucho hasta que la 

muesca apunte hacia arriba para aliviar la presión y asegurar 

un cierre completo.  Retire el cartucho. Abra lentamente los 

suministros de agua fría y caliente y enjuague el cuerpo y 

las líneas de la válvula. Cierre los suministros de agua fría y 

caliente y reemplace el cartucho. Abra ambos suministros y 

verifique si hay pérdidas en el sistema.

"El organismo externo CSA certifica que los accesorios PEX en las válvulas 

PEX (62360, 62380) utilizan los siguientes: anillos de pliegue de cobre Nibco 

® y latón U.S. QESTPEX ® de 1/2" (1,27 cm) y tubería PEX de 1/2" (1,27 cm) 

certificada por CSA. Los anillos de pliegue fueron fabricados usando una 

herramienta de plegado Nibco ® PEXlink ® de 1/2" (1,27 cm) de acuerdo a las 

instrucciones Nibco"

Dimensions

La face avant de l’arrêt d’enduit est un point de référence pour 

un mur fini d’une épaisseur (nominale) de 5/8 po et un axe de 

tuyau d’alimentation d’une valeur nominale de 1 11/16 po à 

partir de l’avant du montant. Pour obtenir l’épaisseur maximale 

du mur, il faut que la distance entre l’avant du montant et l’axe 

du tuyau soit minimale. Pour les murs finis plus épais que celui 

de l’exemple, utiliser la trousse de rallonge de poignée 96945 

pour une épaisseur de mur allant de 1 7/8 à 2 7/8 po. Utiliser la 

trousse de rallonge de poignée 96955 lorsque l’épaisseur du mur 

est de 2 7/8 à 3 7/8 po.

REMARQUE : Toujours couper l’alimentation en eau avant de 

démonter la soupape. Ouvrir la poignée de la soupape pour 

libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation 

en eau a bien été coupée.

Rinçage

Important : Avant de fermer les ouvertures murales, 

effectuer un test de pression sur la soupape et suivre les 

directives de rinçage pour terminer l’installation.

Des débris de tuyauterie, du sable, de la pierraille et d’autres sol-

ides, qui se trouvent dans toute plomberie nouvelle et rénovée, 

peuvent endommager les surfaces étanches de la cartouche 

et causer des fuites ou bloquer la bobine. Pour prévenir de tels 

dommages, NE PAS OUVRIR LES SOUPAPES D'ALIMENTATION 

avant d'en avoir été informé dans les directives.

S’assurer que les conduites d’alimentation en eau chaude et 

froide sont fermées. Faire pivoter la tige de cartouche jusqu’à 

ce que la partie plate de l’encoche pointe vers le haut pour 

éliminer la pression et s’assurer que les conduites sont bien 

fermées. Enlever la cartouche. Faire pivoter lentement les 

conduites d’alimentation en eau chaude et froide et rincer 

le corps de soupape et les tuyaux. Fermer les conduites 

d’alimentation en eau chaude et en eau froide, et replacer la 

cartouche. Ouvrir les deux conduites d’alimentation en eau et 

vérifier la plomberie pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

« Les raccords PEX des soupapes PEX (62360, 62380) ont été homologués 

par une tierce partie (CSA), en fonction de l'utilisation des pièces suivantes : 

anneaux de sertissage en cuivre de 1/2 po Nibco* et U.S. Brass QESTPEX* et 

tube PEX de 1/2 po homologué par la CSA . Les sertissages ont été effectués 

à l’aide d’un outil de sertissage de 1/2 po PEXlink* Nibco* selon les directives 

de Nibco. »

Important

If a tub spout is installed, the drop and 

lookout must be 1/2" copper or 1/2" IPS 

pipe with no restrictive fittings.

IMPORTANTE

Si se instala un surtidor para tina de Moen, 

la bajada y el niple a la vista deben ser 

de cobre de 1/2 pulgada (12,7 mm) o de 

tubería IPS de 1/2 pulgada (12,7 mm) sin 

herrajes restrictivos.

IMPORTANT

Si on installe un bec de baignoire, les 

tuyaux de la colonne descendante et du 

mamelon doivent être en cuivre ou IPS de 

1/2 po sans raccords restrictifs.

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Summary of Contents for 62320

Page 1: ...osetas de 4 9 L min 1 3 gpm o más Veuillez d abord contacter Moen en cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 Du lundi au vendredi de 7 h 30 à 19 h HE WWW MOEN CA Soupapes de compensation automatique Posi Temp et CFG À utiliser avec des pommes de douche dont le débit nominal est de 5 7 L min 1 5 gpm ou plus ExactTemp et ioDigitalMC À ...

Page 2: ... Asegúrese que los suministros de agua fría y caliente estén cerrados Haga girar el vástago del cartucho hasta que la muesca apunte hacia arriba para aliviar la presión y asegurar un cierre completo Retire el cartucho Abra lentamente los suministros de agua fría y caliente y enjuague el cuerpo y las líneas de la válvula Cierre los suministros de agua fría y caliente y reemplace el cartucho Abra am...

Page 3: ... fixé à un support de bois Le bec de la baignoire doit être positionné au minimum à 6 po et au maximum à 11 po sous la soupape Pour installer un bec de baignoire fileté le raccorder à la soupape à l aide d un tuyau de 1 2 po ou d un tube en cuivre de 1 2 po doté d un adaptateur fileté Pour installer un bec de baignoire à glissement rapide le raccorder à la soupape uniquement à l aide d un tube en ...

Page 4: ... the tub shower wall is less than inches thick such as a fiberglass tub surround and will be the main source of support for the valve Installations of this type require the plaster ground to remain attached to the valve 1 Drill a 2 1 4 inch to 3 1 2 inch diameter hole thru the wall in the location shown in the installation schematic This hole will allow access to the valve but not the plaster grou...

Page 5: ...r la position de l arrêt d enduit l assemblage de soupape pour une installation dans une cavité murale peu profonde 1 À l aide de pinces enlever le capuchon de l arrêt d enduit en le cassant 2 Enlever la ou les vis retenant l arrêt d enduit à la soupape 3 Enlever les couvercles du trou no 2 en les soulevant à l aide d un tournevis à lame plate ou à l aide d une mèche de 3 16 po 4 Faire pivoter l a...

Page 6: ...y this warranty This warranty is applicable only to faucets purchased after December 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser s receipt This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes However damage due to installation error product abuse product misuse or use of cleaners containing abrasives alcohol or other organic s...

Reviews: