58
59
DEUTSCH
DEUTSCH
1.2.3 Die Antenne wurde entwickelt und geprüft, um einer Windgeschwindigkeit von bis zu
120 km/h standzuhalten.
Dennoch empfehlen wir, die Antenne bei starkem Windaufkommen zu schließen, da ihre
große Fläche das Dach Ihres Wohnmobils starken Belastungen aussetzen würde.
1.2.4 Zur Vermeidung von Beschädigungen und eines unnötigen Batterieverbrauchs muss
die Antenne bei Schnee und Eis vor der Betätigung der Öffnungssteuerung gesäubert
werden.
1.2.5 Die Batterieladung muss immer ausreichend sein, da die elektronische Sicherheits-
schaltung bei einer unter 10 Volt abfallenden Versorgungsspannung das Anheben der
Antenne unterbindet.
1.2.6 Die Antenne darf ausschließlich bei Außentemperaturen zwischen -15 °C und +45
°C verwendet werden. Die Benutzung der Anlage bei außerhalb dieser Angaben liegenden
Temperaturwerten kann Beschädigungen oder Funktionsstörungen zur Folge haben.
1.2.7 Nach der Benutzung der Antenne und vor dem Losfahren mit dem Wohnmobil prüfen,
dass die Antenne geschlossen ist. Auf keinen Fall darf losgefahren werden, bevor sich der
auf das Schließen der Antenne hinweisende Summer abgeschaltet hat.
1.2.3
L’ antenna è stata progettata e collaudata per sopportare venti fno a 100 km /h
tuttavia In presenza di vento forte consigliamo di tenere chiusa l’ antenna in quanto la
sua ampia superficie velica potrebbe generare delle forti sollecitazioni al debole tetto del
vostro camper.
1.2.4
In caso di neve o ghiaccio si provveda a liberare l’ antenna prima di azionare il
comando di apertura al fine di evitare danneggiamenti e un inutile consumo di batteria
1.2.5
La carica delle vostre batterie sia sempre sufficiente in quanto se la tensione di ali -
mentazione
scende sotto i 10 Volt ,il circuito elettronico di sicurezza impedirà all’ antenna
di sollevarsi .
1.2.6
L‘utilizzo
dell’antenna sia fatto solo con temperature esterne comprese tra i -15°C
e
i + 45°C . L’ utilizzo dell’ impianto al di fuori di questi valori può comportare danneggia-
menti o malfunzionamenti.
1.2.7
Dopo
aver utilizzato la parabola, prima di ripartire con il camper l’ antenna sia
chiusa,
e comunque di non muoversi fino a quando il cicalino che avvisa la chiusura della
parabola
non si sarà spento.
1.3 Descrizione
La vostra antenna adotta un sistema di puntamento dei satelliti completamente
Automatico.
Questo sistema è in grado di puntare satelliti che emettono un segnale modulato in
QPSK , secondo lo Standard DVB-SI EN 300 468 ed è quindi in grado di :
• compiere la ricerca del satellite da voi selezionato
• parcheggiare l’ antenna
NO
OK
1A
1B
1
4
IT
MV-600
1.3 BESCHREIBUNG
Ihre CAPTURE 65 basiert auf einem System mit vollautomatischer Ausrichtung.
Dieses System vermag Satelliten anzupeilen, die gemäß des Standards DVB-SI EN 300
468 ein moduliertes Signal auf QPSK abgeben und somit in der Lage sind:
• den von Ihnen gewählten Satelliten zu suchen
• die Antenne einzufahren.
NEIN
JA
1.4 LIEFERUMFANG
1 Externe Antriebseinheit
2 Offset-Antenne mit 60 cm Durchmesser
3 Universal-LNB
4 Versorgungsstecker für das Steuergehäuse
5 Montage- und Bedienungsanleitung
6 Steuerungsgehäuse für die externe Einheit
7 Versorgungsstecker für das Steuergehäuse