MO-EL Steel Dragon 716 Use And Maintenance Download Page 7

7

IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 

Antes de utilizar o seu aparelho, leia  atentamente as instruções 

contidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações 

relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este 

manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em 

caso de cessão do aparelho.
O Fabricante reserva-se de variar as características do produto 

sem aviso prévio. Os dados técnicos são simplesmente indica-

tivos.

1.  Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para o 

qual foi criado, ou seja secar as mãos para meio de um flu-

xo de ar morno o produtor não poderá ser considerado res-

ponsável por qualquer dano causado por um uso impróprio.

2.  Depois de ter retirado a embalagem  verifique que o apa-

relho  esteja    intacto  e  não  apresente    sinais  visíveis  de 

alterações.

3.  Mantenha os  componentes da embalagem (saquinhos de 

plástico, elementos de esferovite, etc...) distante do alcan-

ce  das  crianças  dado  que  representam  potenciais  fontes 

de perigo.

4.  Antes de ligar a  tomada, verifique que a voltagem seja a 

mesma da indicada no aparelho, e  que a ligação eléctrica 

cumpra as normas em vigor. 

5.  Não ponha a funcionar o aparelho em presença de gases, 

líquidos ou substâncias inflamáveis ou explosivas.

6.  O uso deste aparelho  implica o respeito de algumas regras 

fundamentais:

• não toque  no destruidor de insectos com as mão mo-

lhadas;

• não manuseie o com os pés descalços;

• não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho 

para desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica, 

desligue -o segurando a ficha;

• não permita que o aparelho seja usado por crianças ou 

por pessoas incapazes sem vigilância.

7.  O aparelho não e apropriado ao uso de pessoas (crianças 

incluídas) com capacidade física, sensorial ou mental redu-

zida, ou sem experiência, a menos que sejam instruídos ou 

dirigidos por algum responsável da sua segurança.

8.  Não deixar que crianças brinquem com o aparelho.

9.  Não efectuar modificações ao produto que comprometam 

a sua segurança.

10.  Mantenha as conexões secas.

11.  Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estive-

rem danificados, substitua-o no produtor ou no seu Serviço 

de Assistência Técnica, ou ainda junto de um técnico quali-

ficado por forma a prevenir qualquer risco.

12.  Desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica quando o 

aparelho não estiver em uso.

13.  Desligar  sempre  a  ficha  antes  de  qualquer  operação  de 

manutenção.

14.  Verificar periodicamente o estado do aparelho. Em caso de 

mau funcionamento, verificar a correcta operacionalidade 

da instalação de energia eléctrica. Em caso contrário, um 

Centro de Serviço Técnico qualificado será capaz de efectu-

ar qualquer reparação.

15.  Para um melhor funcionamento do aparelho, utilizar exclu-

sivamente peças sobresselentes fornecidas pelo Produtor.

No caso de conexão estável à rede eléctrica, a mon-

tante da linha de alimentação é necessário um bipo-

lar com distância de abertura entre os contactos de 

pelo menos 3 mm.

Este secador de mão deve ser colocado longe de 

uma  pessoa  que  esteja  a  utilizar  a  banheira  ou  o 

duche.

Desligar  o  aparelho  da  corrente  eléctrica  quando 

não está a ser utilizado.

Nunca  fixar  o  aparelho  acima  um  ponto  de  água 

(como  lavabo,  bacias  da  lavagem,  duche)  onde 

poderia  encontrar-se,  mesmo  também  ocasional-

mente, da água.

CARACTERÍSTICAS

• Os secadores de mão electrónicos mod. 715 (com estrutura 

externa  de  plástico)  e  mod.  716  (com  estrutura  externa  de 

metal) são dotados com um duplo dispositivo de protecção 

na resistência eléctrica, que pára automaticamente o funcion-

amento após 60 segundos de uso contínuo. 

• As características principais dos aparelhos são: alta potência, 

facilidade de instalação e de uso, segurança e fiabilidade.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

O aparelho está destinado só para o uso interior.

Os  secadores  de  mão  são  aparelhos  exclusiva-

mente  estudados  para  ser  fixados  ao  muro  em 

posição vertical com o jorro de ar sempre dirigido 

para baixo (ver as ilustrações).
Controlo que o muro onde será montado o aparelho 

seja sólido e que no seu interior não passem cabos 

eléctricos ou tubos de água.

Colocação

• O aparelho pode ser instalado e usado em banheiros, cozin-

has, quartos de lavagem, etc. 

• A distância do piso deve ser aproximadamente 110 cm. 

• Manter uma distância de segurança entre o secador de mãos 

e a porta de modo a evitar golpes acidentais.

Instalação

1.  Seguindo  o  esquema  ilustrado  na  Fig.  1,  praticar  4  furos 

na parede. 

2.  Separar a concha externa do corpo do aparelho soltando os 

parafusos de fixação.

3.  Fixar o corpo do aparelho à parede por meio de 4 buchas 

(fornecidas).

4.  Fixar a concha externa ao corpo do aparelho por meio dos 

parafusos.

5.  Inserir a ficha na tomada da rede eléctrica.

FUNCIONAMENTO

• O aparelho funciona automaticamente. Depois que as mãos 

foram lavadas aproximar as mesmas à abertura de saída do 

ar quente situada na parte inferior. O jacto de ar sai imediata-

mente fornecendo uma secagem confortável. Afastando as 

mãos o aparelho desliga evitando o perigo de contacto com 

germes nocivos.

• Caso  se  deseje  que  o  jacto  saia  na  temperatura  ambiente 

desligar a resistência carregando no botão vermelho situado 

sob o aparelho.

• Para  acelerar  o  tempo  de  secagem  abanar  as  mãos  para 

eliminar a água em excesso antes de utilizar o dispositivo.

PT

USO E MANUTENÇÃO

Summary of Contents for Steel Dragon 716

Page 1: ...E ITALY tel 39 0522 868011 fax 39 0522 864223 www mo el com info mo el com USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇAO ASCIUGAMANI DA PARETE 715 716 WALL MOUNTED HAND DRYER 715 716 ...

Page 2: ...la spina prima di ogni operazione di ma nutenzione 14 Verificare periodicamente l integrità dell apparecchio In caso di imperfezioni non utilizzate l apparecchio e consul tate un Centro Assistenza autorizzato 15 In caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un Cen tro di Assistenza tecnica autorizzato richiedendo ricambi originali In caso di collegamento fisso alla rete elettrica è necessario...

Page 3: ...nce operation 14 Periodically verify the integrity of the appliance If defects are found do not use it call an Authorized After Sale Service 15 In case of malfunction or fault call an Authorized After Sale Service and request original spare parts In case of steady connection to the wire a bipolar circuit breaker with contact opening distance of at least 3 mm must be fitted upstream from the sup pl...

Page 4: ...il En cas d imperfections vous n utilisez pas l appareil et vous consultez un Centre d Assistance autorisé 15 En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l appa reil s adresser à un Centre d Assistence Technique agréé et demander d utiliser des pièces de rechange d origine En cas de connexion stable au réseau électrique vous devrez monter en amont un interrupteur bipo laire ayant une ouverture...

Page 5: ...n Sie in regelmäßigen Abständen das Gerät auf Defekte 15 Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren wenden Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum und verlangen Sie die Verwendung von Original Ersatztei len Bei stabiler Verbindung am Stromversorgungsnetz vor dem Anschluß des Spannungsnetzes muß ein zweipoliger Schalter mit einem Kontaktöffnungsab stand von mind 3 mm Dieser...

Page 6: ... un Servicio Téc nico calificado que podrá realizar cualquier reparación uti lizar exclusivamente partes originales del Productor En caso de conexión estable a la red eléctrica la lí nea de alimentación debe contar con un interruptor bi polar con una distancia de apertura de los contac tos de al menos 3 mm Este secador de manos debe ser installado fuera del alcance de una persona que este utilizan...

Page 7: ...stalação de energia eléctrica Em caso contrário um Centro de ServiçoTécnico qualificado será capaz de efectu ar qualquer reparação 15 Para um melhor funcionamento do aparelho utilizar exclu sivamente peças sobresselentes fornecidas pelo Produtor No caso de conexão estável à rede eléctrica a mon tante da linha de alimentação é necessário um bipo lar com distância de abertura entre os contactos de p...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...CNICI TECHNICAL DATA Tensione di alimentazione Power supply 230V 50Hz Potenza Power 1650W Raggio d azione Range 50 200 mm I dati tecnici sono puramente indicativi The technical data are merely indicative Fig 1 1 ...

Page 11: ...e e sulla salute e favo risce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto Per informazioni più dettagliate ine renti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al servizio locale di smal timento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto I produttori e gli importatori ottem perano alla loro responsabilità per il riciclaggio il trattamento lo smal timento ambientalmente ...

Page 12: ...chen Recycling Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kol lektivsystem nach ES ATENCIÓN Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002 96 EC El símbolo del contenedor de basura tachado que hay sobre el aparato indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al fi nalizar su vida útil Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para...

Reviews: