MO-EL Steel Dragon 716 Use And Maintenance Download Page 4

4

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ

Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations con-

tenues  dans  cette  notice  car  elles  donnent  des  informations 

importantes  en  ce  qui  concerne  l’installation,  l’utilisation  et 

la sécurité de maintenance. Le manuel doit être conservé et 

transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Le Constructeur se reserve le droit de modifier les caractéris-

tiques du produit sans aucun préavis. Les caractéristiques tech-

niques sont purement indicatives.

1.  Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour la-

quelle  il  a  été  conçu,  c’est  à  dire  sécher  les  mains  pour 

moyen  d’un  flux  d’air  chaud.  Le  Fabricant  ne  pourra  être 

tenu pour responsable en cas de dommage occasionné par 

un usage non-approprié.

2.  Après  avoir  déballé  le  produit  vérifiez  la  perfection  du 

contenu  en  consultant  le  tableau  de  la  dernière  page  et 

assurez-vous que le produit ne présente pas de signes de 

ruptures, d’endommagements ou d’effractions.

3.  Garder le matériel d’emballage loin des enfants, car il peut 

être source de danger.

4.  Avant de brancher l’appareil au réseau électrique s’assurer 

que la tension de votre installation corresponde à celle in-

diquée dans la plaque des données sur l’appareil, et que 

l’installation soit confirme aux règles en vigeur.

5.  Ne pas utiliser en présence de gaz, de liquides ou de subs-

tances inflammables ou explosives.

6.  Certaines règles fondamentales applicables à tous les ap-

pareils électriques sont à suivre quand vous utilisez  votre 

l’appareil:

• ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées;

• ne pas manier l’appareil avec les pieds nus;

• ne jamais tirer le câble d’alimentation pour débrancher 

l’appareil de la prise de courant; agir directement sur 

la fiche;

• ne pas laisser utiliser l’appareil par des enfants ou des 

incapables sans surveillance.

7.  L’appareil  n’est  pas  approprié  pour  des  personnes  (aussi 

bien  que  des  enfants)  physiquement  ou  mentalement 

handicapées,  ou  avec  handicaps  sensoriels,  ou  sans  ex-

périence, à moins qu’ils aient été instruites ou dirigés par 

quelqu’un responsable de leur sûreté.

8.  Ne laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’appareil.

9.  Ne pas apporter des modifications au produit que compro-

mettent sa securité

10.  Maintenir les connexions sèches.

11.  Si le câble d’alimentation est endommagé, eviter de lui uti-

liser. Faire lui substituer du constructeur ou de son Service 

d’Assistence Technique ou de toute façon d’une personne 

avec  une  qualification  similaire,  pour  prévenir  chaque 

risque.

12.  Débrancher la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas 

utilisé.

13.  Débrancher systématiquement la fiche en cas d’opérations 

d’entretien.

14.  Vérifier  périodiquement  l’intégrité  de  l’appareil.  En  cas 

d’imperfections  vous  n’utilisez  pas  l’appareil  et  vous 

consultez un Centre d’Assistance autorisé.

15.  En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appa-

reil, s’adresser à un Centre d’Assistence Technique agréé 

et demander d’utiliser des pièces de rechange d’origine.

En  cas  de  connexion  stable  au  réseau  électrique, 

vous devrez monter en amont un interrupteur bipo-

laire ayant une ouverture des contacts d’au moins 

3 mm.

FR

UTILISATION ET ENTRETIEN

Le  sèche-mains  doit  être  fixé  hors  de  la  portée 

d’une personne en train d’utiliser la baignoire ou la 

douche.

Débrancher l’appareil du réseau lorsque il n’est pas 

utilisé.

Ne  jamais  fixer  l’appareil  au-dessus  d’un  point 

d’eau (lavabo, bagnoire, endroit où pourrait se trou-

ver, même occasionnellement de l’eau, etc), mais 

à côté.

CARACTÉRISTIQUES

Les  sèche-mains  électroniques  mod.715  (avec  coque  ex-

térieure  en  plastique)  et  mod.716  (avec  coque  extérieure  en 

métal) sont équipés d’un double dispositif de protection sur la 

résistance électrique, qui arrête automatiquement le fonction-

nement après 60 secondes d’utilisation en continu. Les prin-

cipales  caractéristiques  des  appareils  sont  puissance  élevée, 

facilité d’installation et d’emploi, sécurité et fiabilité.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

L’appareil  est  destiné  seulement  à  un  usage  inté-

rieur.

Les sèche-mains sont des appareils exclusivement 

étudiés  pour  être  fixés  au  mur  en  verticale,  le  jet 

d’air étant toujours dirigé vers le bas (voir les illus-

trations).
Assurez-vous que le mur sur lequel vous avez l’in-

tention de monter l’appareil soit solide, et qu’à son 

intérieur ne passe aucun câble électrique ou tuyau 

de l’eau

Emplacement

• L’appareil  peut  être  installé  et  utilisé  dans  les  toilettes,  les 

cuisines, les salles de lavage, etc.

• La distance depuis le sol jusqu’au bas du sèche-mains doit 

être d’environ 110 cm. 

• Maintenir une distance de sécurité entre le sèche-mains et la 

porte de manière à éviter tout choc accidentel.

Installation

1.  En  suivant  le  schéma  de  la  Fig.1,  pratiquer  4  trous  dans 

le mur. 

2.  Séparer  l’enveloppe  extérieure  du  corps  de  l’appareil  en 

dévissant les vis de fixation.

3.  Fixer le corps de l’appareil au mur à l’aide de 4 chevilles 

(fournies avec l’appareil).

4.  Fixer l’enveloppe extérieure au corps de l’appareil au moy-

en des vis.

5.  Introduire la fiche dans la prise de courant.

FONCTIONNEMENT

• La  mise  en  marche  de  l’appareil  est  automatique.  Après 

s’être lavé les mains, les approcher de la sortie de l’air chaud 

située dans la partie inférieure de l’appareil. L’air chaud sort 

immédiatement et offre un séchage confortable. En éloign-

ant les mains, l’appareil s’éteint, évitant ainsi tout danger de 

contact avec des germes nocifs.

• Pour que l’air sorte à une température ambiante, désactiver 

la  résistance  en  appuyant  sur  le  bouton  rouge  situé  sous 

l’appareil.

• Pour accélérer le temps de séchage, avant d’utiliser le sèche-

mains secouer les mains pour éliminer l’excédent d’eau.

Summary of Contents for Steel Dragon 716

Page 1: ...E ITALY tel 39 0522 868011 fax 39 0522 864223 www mo el com info mo el com USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇAO ASCIUGAMANI DA PARETE 715 716 WALL MOUNTED HAND DRYER 715 716 ...

Page 2: ...la spina prima di ogni operazione di ma nutenzione 14 Verificare periodicamente l integrità dell apparecchio In caso di imperfezioni non utilizzate l apparecchio e consul tate un Centro Assistenza autorizzato 15 In caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un Cen tro di Assistenza tecnica autorizzato richiedendo ricambi originali In caso di collegamento fisso alla rete elettrica è necessario...

Page 3: ...nce operation 14 Periodically verify the integrity of the appliance If defects are found do not use it call an Authorized After Sale Service 15 In case of malfunction or fault call an Authorized After Sale Service and request original spare parts In case of steady connection to the wire a bipolar circuit breaker with contact opening distance of at least 3 mm must be fitted upstream from the sup pl...

Page 4: ...il En cas d imperfections vous n utilisez pas l appareil et vous consultez un Centre d Assistance autorisé 15 En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l appa reil s adresser à un Centre d Assistence Technique agréé et demander d utiliser des pièces de rechange d origine En cas de connexion stable au réseau électrique vous devrez monter en amont un interrupteur bipo laire ayant une ouverture...

Page 5: ...n Sie in regelmäßigen Abständen das Gerät auf Defekte 15 Sollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktionieren wenden Sie sich an Ihr zuständiges Kundendienstzentrum und verlangen Sie die Verwendung von Original Ersatztei len Bei stabiler Verbindung am Stromversorgungsnetz vor dem Anschluß des Spannungsnetzes muß ein zweipoliger Schalter mit einem Kontaktöffnungsab stand von mind 3 mm Dieser...

Page 6: ... un Servicio Téc nico calificado que podrá realizar cualquier reparación uti lizar exclusivamente partes originales del Productor En caso de conexión estable a la red eléctrica la lí nea de alimentación debe contar con un interruptor bi polar con una distancia de apertura de los contac tos de al menos 3 mm Este secador de manos debe ser installado fuera del alcance de una persona que este utilizan...

Page 7: ...stalação de energia eléctrica Em caso contrário um Centro de ServiçoTécnico qualificado será capaz de efectu ar qualquer reparação 15 Para um melhor funcionamento do aparelho utilizar exclu sivamente peças sobresselentes fornecidas pelo Produtor No caso de conexão estável à rede eléctrica a mon tante da linha de alimentação é necessário um bipo lar com distância de abertura entre os contactos de p...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...CNICI TECHNICAL DATA Tensione di alimentazione Power supply 230V 50Hz Potenza Power 1650W Raggio d azione Range 50 200 mm I dati tecnici sono puramente indicativi The technical data are merely indicative Fig 1 1 ...

Page 11: ...e e sulla salute e favo risce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto Per informazioni più dettagliate ine renti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al servizio locale di smal timento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto I produttori e gli importatori ottem perano alla loro responsabilità per il riciclaggio il trattamento lo smal timento ambientalmente ...

Page 12: ...chen Recycling Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kol lektivsystem nach ES ATENCIÓN Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002 96 EC El símbolo del contenedor de basura tachado que hay sobre el aparato indica que no puede ser eliminado con los desechos domésticos al fi nalizar su vida útil Se ha de llevar a un punto de recogida selectiva para...

Reviews: